Selected messages in Nova-Roma group. April 20-30, 2007

Group: Nova-Roma Message: 49976 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-20
Subject: Pantheon featured in today's Astronomy Picture of the Day
Group: Nova-Roma Message: 49977 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-20
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 49978 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-20
Subject: Re: APOD Pantheon
Group: Nova-Roma Message: 49979 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-20
Subject: a.d. XXII Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 49980 From: Gregory Seeley Date: 2007-04-20
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 49981 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-20
Subject: VI Conventus Novae Romae, 4/21/2007, 12:00 am
Group: Nova-Roma Message: 49982 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-20
Subject: April 21, 2760 Happy Birthday Roma!
Group: Nova-Roma Message: 49983 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-20
Subject: Re: APOD Pantheon
Group: Nova-Roma Message: 49984 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-21
Subject: a.d. XI Kal. Mai. - NATALIS URBIS ROMAEA
Group: Nova-Roma Message: 49985 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Group: Nova-Roma Message: 49986 From: Peter Bird Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Group: Nova-Roma Message: 49987 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Group: Nova-Roma Message: 49988 From: Kristoffer From Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 49989 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 49990 From: Gregory Seeley Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Group: Nova-Roma Message: 49991 From: C LeGros Date: 2007-04-21
Subject: prayers...
Group: Nova-Roma Message: 49992 From: Bob Shair Date: 2007-04-21
Subject: Re: Question on Gilbert and Sullivan
Group: Nova-Roma Message: 49993 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-22
Subject: Birthday of Rome - Public Prayers
Group: Nova-Roma Message: 49994 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-22
Subject: a.d. X Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 49995 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-22
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Group: Nova-Roma Message: 49996 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-22
Subject: Convening the Senate on a.d. VIII Kal. Mai
Group: Nova-Roma Message: 49997 From: Julilla Sempronia Magna Date: 2007-04-22
Subject: Creation of a new group for cives provinciam America Boreoccidental
Group: Nova-Roma Message: 49998 From: mrgrumpkin Date: 2007-04-22
Subject: prayers...
Group: Nova-Roma Message: 49999 From: Robin Marquardt Date: 2007-04-22
Subject: Prayers in Italian
Group: Nova-Roma Message: 50000 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Group: Nova-Roma Message: 50001 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-22
Subject: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Group: Nova-Roma Message: 50002 From: Sean Post Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Group: Nova-Roma Message: 50003 From: Maior Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Group: Nova-Roma Message: 50004 From: Maior Date: 2007-04-22
Subject: witchcraft & the ancient world
Group: Nova-Roma Message: 50005 From: Dora Smith Date: 2007-04-22
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
Group: Nova-Roma Message: 50006 From: PADRUIGTHEUNCLE@aol.com Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Group: Nova-Roma Message: 50007 From: Maior Date: 2007-04-23
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
Group: Nova-Roma Message: 50008 From: Kristoffer From Date: 2007-04-23
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50009 From: M·C·C· Date: 2007-04-23
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Group: Nova-Roma Message: 50010 From: mutundehre Date: 2007-04-23
Subject: Birthday of Rome - Public Prayers
Group: Nova-Roma Message: 50011 From: C. Curius Saturninus Date: 2007-04-23
Subject: ask for assistance: relationships of major characters in the senate
Group: Nova-Roma Message: 50012 From: Appius Iulius Priscus Date: 2007-04-23
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
Group: Nova-Roma Message: 50013 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-23
Subject: a.d. IX Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50014 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-23
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50015 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-23
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Group: Nova-Roma Message: 50016 From: Maior Date: 2007-04-23
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
Group: Nova-Roma Message: 50017 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-23
Subject: Conventus Novae Romae in America 2760
Group: Nova-Roma Message: 50018 From: Maior Date: 2007-04-23
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
Group: Nova-Roma Message: 50019 From: Tiberius Galerius Paulinus Date: 2007-04-23
Subject: Scholarship committee data needed
Group: Nova-Roma Message: 50020 From: David Kling (Modianus) Date: 2007-04-23
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
Group: Nova-Roma Message: 50021 From: Q. Caecilius Metellus Date: 2007-04-23
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
Group: Nova-Roma Message: 50022 From: Maior Date: 2007-04-24
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
Group: Nova-Roma Message: 50023 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-24
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Group: Nova-Roma Message: 50024 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-24
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50025 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-24
Subject: a.d. VIII Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50026 From: viproom112 Date: 2007-04-24
Subject: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50027 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50028 From: Thomas Fulmer Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50029 From: marcuscorneliusdexter Date: 2007-04-24
Subject: Roman Galleries at the Metropolitan Museum, NYC
Group: Nova-Roma Message: 50030 From: Maior Date: 2007-04-24
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50031 From: Jorge Hernandez Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50032 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50033 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50034 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-24
Subject: Nova Roma Sestertii, 4/25/2007, 12:00 am
Group: Nova-Roma Message: 50035 From: Maior Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50036 From: Dazed Confused Date: 2007-04-25
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50037 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50038 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-25
Subject: a.d. VII Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50039 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Group: Nova-Roma Message: 50040 From: Jorge Hernandez Date: 2007-04-25
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50041 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50042 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50043 From: Peter Bird Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50044 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Group: Nova-Roma Message: 50045 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50046 From: l_fidelius_graecus Date: 2007-04-25
Subject: Washingtonia
Group: Nova-Roma Message: 50047 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Group: Nova-Roma Message: 50048 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Group: Nova-Roma Message: 50049 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50050 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50051 From: Maior Date: 2007-04-25
Subject: Fwd: pronunciation and orthography #3712 Latinitas
Group: Nova-Roma Message: 50052 From: Maior Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Group: Nova-Roma Message: 50053 From: Maior Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Group: Nova-Roma Message: 50054 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50055 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Group: Nova-Roma Message: 50056 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50057 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50058 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation - French latin
Group: Nova-Roma Message: 50059 From: Peter Bird Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Group: Nova-Roma Message: 50060 From: Peter Bird Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50061 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation - French latin
Group: Nova-Roma Message: 50062 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation - French latin
Group: Nova-Roma Message: 50063 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50064 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-26
Subject: a.d. VI Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50065 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50066 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50067 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-27
Subject: a.d. V Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50068 From: kriss112233 Date: 2007-04-27
Subject: roman gods into christian saints
Group: Nova-Roma Message: 50069 From: Marcus Iulius Perusianus Date: 2007-04-27
Subject: Re: roman gods into christian saints
Group: Nova-Roma Message: 50070 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-27
Subject: Fwd: [yg-alerts] Yahoo! Groups Site Slowness Friday April 27
Group: Nova-Roma Message: 50071 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50072 From: Quintus Suetonius Paulinus (Michael Kell Date: 2007-04-27
Subject: Social Catalysts & Growth Of Religion
Group: Nova-Roma Message: 50073 From: Maior Date: 2007-04-27
Subject: Re: Social Catalysts & Growth Of Religion
Group: Nova-Roma Message: 50074 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50075 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-27
Subject: VI Conventus Novae Romae, 4/28/2007, 12:00 am
Group: Nova-Roma Message: 50076 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50077 From: os390account Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50078 From: C LeGros Date: 2007-04-27
Subject: prayers to Avenging Mars and the such...
Group: Nova-Roma Message: 50079 From: Maior Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50080 From: Maior Date: 2007-04-28
Subject: Re: prayers to Avenging Mars and the such...
Group: Nova-Roma Message: 50081 From: kriss112233 Date: 2007-04-28
Subject: Re: roman gods into christian saints
Group: Nova-Roma Message: 50082 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-28
Subject: a.d. IV Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50083 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: New Member
Group: Nova-Roma Message: 50084 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-28
Subject: 210 reason for the decline of the Roman Empire on the wiki
Group: Nova-Roma Message: 50085 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Group: Nova-Roma Message: 50086 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50087 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Group: Nova-Roma Message: 50088 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50089 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Fwd: pronunciation and orthography #3712 Latinitas
Group: Nova-Roma Message: 50090 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Washingtonia
Group: Nova-Roma Message: 50091 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50092 From: cmcqueeny Date: 2007-04-29
Subject: returnee seeks to assist us...
Group: Nova-Roma Message: 50093 From: C LeGros Date: 2007-04-29
Subject: About Augurs?
Group: Nova-Roma Message: 50094 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Group: Nova-Roma Message: 50095 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50096 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50097 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50098 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-29
Subject: a.d. III Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50099 From: Michael Howard Date: 2007-04-29
Subject: new man
Group: Nova-Roma Message: 50100 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: new man
Group: Nova-Roma Message: 50101 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: new man
Group: Nova-Roma Message: 50102 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50103 From: mrgrumpkin Date: 2007-04-29
Subject: About Augurs?
Group: Nova-Roma Message: 50104 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Group: Nova-Roma Message: 50105 From: Stefn Ullerius Venator Piperbarbus Date: 2007-04-29
Subject: Re: returnee seeks to assist us...
Group: Nova-Roma Message: 50106 From: Tiberius Galerius Paulinus Date: 2007-04-29
Subject: 100 taxpayers and counting
Group: Nova-Roma Message: 50107 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation
Group: Nova-Roma Message: 50108 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: 100 taxpayers and counting
Group: Nova-Roma Message: 50109 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-29
Subject: Senatus Agenda Changes
Group: Nova-Roma Message: 50110 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-29
Subject: Meeting in Dacia.
Group: Nova-Roma Message: 50111 From: mrgrumpkin Date: 2007-04-29
Subject: True or False, Constantine was a Christian
Group: Nova-Roma Message: 50112 From: Quintus Suetonius Paulinus (Michael Kell Date: 2007-04-29
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Group: Nova-Roma Message: 50113 From: Jorge Hernandez Date: 2007-04-29
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Group: Nova-Roma Message: 50114 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: prayers to Avenging Mars and the such...
Group: Nova-Roma Message: 50115 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: prayers to Avenging Mars and the such...
Group: Nova-Roma Message: 50116 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-29
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Group: Nova-Roma Message: 50117 From: Maior Date: 2007-04-30
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Group: Nova-Roma Message: 50118 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-30
Subject: prid. Kal. Mai.
Group: Nova-Roma Message: 50119 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-30
Subject: Support the Magna Mater Project, 4/30/2007, 12:00 pm
Group: Nova-Roma Message: 50120 From: cmcqueeny Date: 2007-04-30
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Group: Nova-Roma Message: 50121 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-30
Subject: Fw: [romandays] Castra Romana-Atlanta, 14-17 June 07
Group: Nova-Roma Message: 50122 From: Benjamin Date: 2007-04-30
Subject: Help needed from Nova Roma
Group: Nova-Roma Message: 50123 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-30
Subject: New Sodalitas forming, 5/1/2007, 12:00 am



Group: Nova-Roma Message: 49976 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-20
Subject: Pantheon featured in today's Astronomy Picture of the Day
Salvete quirites,

Today's APOD is a beautiful image of the oculus as seen from within the
Pantheon.

http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/

CN•EQVIT•MARINVS
Group: Nova-Roma Message: 49977 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-20
Subject: Re: Latin pronunciation
Salvete, Scholastica Lentulvsqve,

> > Yes, and as I said in my message to the consul¹s brief message, this has
> > sparked a (mostly) nice discussion of Latin pronunciation which is beneficial
> > to the list members, especially new ones who have not heard this mentioned in
> > the past.

Well, so my mission is accomplished. Thanks by the feedback.
I will sleep well if I know my time with my poor tongue on my poor
microphone will be not in vane.

--
Valete bene in pacem deorum,
L. Arminius Faustus

"Vigilando, agendo, bene consulendo, prospera omnia cedunt" - Salustius
Group: Nova-Roma Message: 49978 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-20
Subject: Re: APOD Pantheon
Salve Praetrix,

It would seem we were just looking at the same thing.

Vale,

CN•EQVIT•MARINVS

"A. Tullia Scholastica" <fororom@...> writes:

>
> A. Tullia Scholastica quirítibus, sociís, peregrínísque bonae voluntátis
> S.P.D.
>
> Today¹s Astronomy Picture of the Day features an intriguing view into
> the dome of the Pantheon:
> <http://antwerp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html>
Group: Nova-Roma Message: 49979 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-20
Subject: a.d. XXII Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem XII Kalendas Maius; haec dies nefastus est.

"Next dawn when Memnon's saffron-robed mother,
With her rosy horses, comes to view the wide lands,
The sun leaves the Ram, Aries, leader of the woolly flock,
Betrayer of Helle, and meets a nobler victim on leaving.
Whether it's Jupiter the Bull, or Io the Heifer's hard to tell:
The front of the creature appears: the rest's concealed.
But whether the sign's a bull or whether it's a heifer,
It enjoys that reward for its love, against Juno's wishes." - Ovid,
Fasti IV

"This god [Zeus], desirous of union with this mortal maid, has imposed
upon her these wanderings. Maiden, you have gained a cruel suitor for
your hand." - Prometheus to Io; Aeschylus, "Prometheus Bound" 565

"And [Hera] set a watcher upon her [Io], great and strong Argos, who
with four eyes looks every way. And the goddess stirred in him
unwearying strength: sleep never fell upon his eyes; but he kept sure
watch always." - Homerica, The Aegimius, Fragment 5 (from Scholiast on
Euripides, Phoenicians 1116)

"It may be, just as a certain cave on the coast which fronts the
Aegean Sea, where Io is said to have given birth to Epaphos, is called
Böos Aule, that the island got the name Euboia (Land of Good Cattle)
from the same cause." - Strabo, Geography 10.1.3

"Two female figures which stand near, Io, the daughter of Inakhos, and
Kallisto, the daughter of Lykaon, of both of whom exactly the same
story is told, to wit, love of Zeus, wrath of Hera, and metamorphosis,
Io becoming a cow and Kallisto a bear." - Pausanias, Guide to Greece
1.25.1, describing the Acropolis in Athens

"From Inachus and Argia [was born] Io. Jupiter loved and embraced Io,
and changed her to heifer form so that Juno would not recognize her.
When Juno found out, she sent Argus, who had gleaming eyes all around
to guard her. Mercury, at Jove's command, killed him. But Juno sent a
fearful shape to plague her, and out of terror of it she was driven
wildly and compelled to cast herself into the sea, which is called
Ionian. Thence she swam to Scythia, and the Bosporus is named from
that; thence she went to Egypt where she bore Epaphus. When Jove
realized that for his sake she had borne such suffering, he restored
her to her own form, and made her a goddess of the Egyptians, called
Isis." - Hyginus, Fabulae 145

"The Phoinikians came to Argos, and set out their cargo. On the fifth
or sixth day after their arrival, when their wares were almost all
sold, many women came to the shore and among them especially the
daughter of the king, whose name was Io (according to Persians and
Greeks alike), the daughter of Inakhos. As these stood about the stern
of the ship bargaining for the wares they liked, the Phoinikians
incited one another to set upon them. Most of the women escaped: Io
and others were seized and thrown into the ship, which then sailed
away for Aigyptos. In this way, the Persians say (and not as the
Greeks), was how Io came to Aigyptos, and this, according to them, was
the first wrong that was done. " - Herodotus, Histories 1.1.2

"But the Phoinikians do not tell the same story about Io as the
Persians. They say that they did not carry her off to Aigyptos by
force. She had intercourse in Argos with the captain of the ship.
Then, finding herself pregnant, she was ashamed to have her parents
know it, and so, lest they discover her condition, she sailed away
with the Phoinikians of her own accord." - Herodotus, Histories 1.5.2

"All Aigyptians sacrifice unblemished bulls and bull-calves; they may
not sacrifice cows: these are sacred to Isis. For the images of Isis
are in woman's form, horned like a cow, exactly as the Greeks picture
Io, and cows are held by far the most sacred of all beasts of the herd
by all Aigyptians alike." - Herodotus, Histories 2.41.1

"Isis: She is called Io. She was snatched by Zeus from Argos and he,
fearing Hera, changed her first into a white cow, then into a black
one, and then into a one that was violet-coloured. After wandering
around with her, he came into Egypt. The Egyptians, then, honour Isis,
and for this reason they carve the horns of a cow on the head of her
statue, alluding to the change from maiden to cow." - Suidas "Isis"


Io was the beautiful daughter of Inachus of Argos. She began having
strange dreams with voices and visions telling her to leave her bed
and go into a field where Zeus could `see' her. She told her father of
the dreams and he sought advice of the oracles at Pytho and Dodona but
they could offer no help. Finally, he sent an embassy to Loxias. For
the oracles of Loxias, the meaning was crystal clear. They advised
Inakhus to disown his daughter, cast her into the streets and drive
her from his country. If this was not done, the oracles warned, Zeus
would eradicate Inakhus and his people without mercy. With heavy
heart, Inakhus obeyed the oracles and forced his young daughter, Io,
from his house. Hera had not missed the drama unfolding in Argos. She
was angered by Zeus' (attempted) infidelity so she punished Zeus by
punishing Io. As Io fled in tears from her father's house, she began
to change. Horns popped out on her head and, as she ran, she
completely transformed into a black and white heifer. A gadfly began
to sting and pester her, forcing her to run farther and farther from
her home and happiness.

Hera wanted to be sure that her husband, Zeus, could not be alone with
his new infatuation so she set the herdsman, Argos, to follow the
heifer-girl. Argos was called Argos Panoptes, meaning `all seeing'
because he had one hundred eyes placed all over his body. Io was
terrified of Argos and she fled from him as much as she did from the
sting of the ever present gadfly. Zeus was inflamed. With Argos on
guard he couldn't secretly meet with the lovely Io. He instructed his
son, Hermes, to kill Argos. To this day, Hermes is often called
Argeiphontes, `the slayer of Argos'. He lulled the herdsman to sleep
with sweet music and then beheaded the sleeping watchman before he
could defend himself. Io was now free of the all seeing Argos.

The punishment was not over yet. The gadfly was still goading the
heifer-girl to the ends of the earth. As Io fled through the Caucasus
mountains she saw Prometheus bound to the stony crag. Prometheus was a
Titan who had angered Zeus with his reckless affection for the lowly
mortals who populated the earth below Mount Olympos. Prometheus was
chained, spread-eagle, to the pitiless rockface by the plan of Zeus
and by the hand of Hephaestus. Prometheus had been left to suffer in
solitude and misery until Zeus' fury subsided.

Io's conversation with Prometheus is quite moving. She told him of her
sorrowful past, how she can never sleep in the same place two nights
in succession because of the insistent gadfly. She begged the Titan
for his prediction of her future. The name `Prometheus' means
`forethought'. She simply wanted to know when her suffering would end?
Even in his tortured condition, Prometheus tried to spare her
feelings. She asked why he would not be forthright. He replied that he
was afraid that if he told her the depth and duration of her
suffering, the knowledge might break her spirit. She wanted to hear it
all, no matter how dismal her future may be, she wanted to hear it
all.

Prometheus told her of her long, lonely road. He advised her on which
way to travel and where she might find help along the way. He told her
to be strong because she would eventually be freed from the curse of
Hera. Her journey would end in Egypt. He told her that she would be
restored to her original beauty and have a glorious son named Epaphos.
Prometheus also foresaw the ironic fact that one of her descendants
would, after thirteen generations, come back to that lonely mountain
and cut the bonds that made him famous.

The predictions of Prometheus came true. Io's flight took her East
towards Asia, South to the land of the Amazons and, after years of
tortuous wandering, she came to Egypt. When the hand of Zeus reached
out and touched Io, Hera's curse was lifted. Io was restored to her
youthful beauty and was allowed to live out her mortal life in peace.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Ovid, Homerica, Strabo, Pausanius, Herodotus, Hyginus, Suidas
Io (http://messagenet.com/myths/bios/io.html)
Group: Nova-Roma Message: 49980 From: Gregory Seeley Date: 2007-04-20
Subject: Re: Latin pronunciation
Salve Cornelius Lentulus et alius,

The only problem with pronunciation as you've laid it out is that your
predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules. The "G" in
Greek is always hard, there is no "K" [the Latins did not adopt the
"K", they chose the "C" and I believe it was because the letter was
not identical], and there is no "V". The idea of Latin being a little
softer than Greek in pronunciation, and with more vowel-consonant
balance keeps with the Roman love of harmony and comprehends many of
the changes which Latin instituted; for example the adding for the
consonants to the Latin version of the word for son, the addition of
"V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical save
for the consonant], there are other examples I could use, but these
will suffice for now.
There is also the long history of Ecclesiastical pronunciation, whose
lexicon began with first century. St. Augustine comments on how few
Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
difference between "U" and "V".
Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
pronunciation, as well as the character of the development of Italian
and to a lesser extent French does not agree with your version of
pronunciation.

Valete,
Aulus Blanchius Pius
--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Gnaeus Cornelius Lentulus
<cn_corn_lent@...> wrote:
>
> Cn. Lentulus Q. Valerio sal.:
>
> Your pronunciation, Quinte Valeri, is very similar to the Latin
pronunciation of the 4th-5th cetury CE. In those times:
>
> ci = was "kyi" or "tyi" and was developing to "chi" at the 5th-6th
century.
> gi = was "gyi" or "dyi", similarly developing to "ji" (J- like in
John).
> tia, tie, tii, tio, tiu = were "tsia", "tsie" etc..
> ae, oe = were "e", like in English "men".
>
> So your method is similar to that, but what you use exactly was
never existed as a Latin pronunciation.
>
> The classical Latin pronunciation, the pronunciation from the 2th
century BC to 2th century CE was as follows:
>
> ae = ay like in English "why", "I"...
> oe = oy, like in English "boy"
> "c" and "g" = always "k" and "g" without any exception.
> ti = always "ti" without any exception.
> v = a bilabial fricative (caught between v and w, like in hindi)
> qu = kw/kv (like above)
>
>
> If you want to pronounce Latin as the great Romans did, you have to
adopt that way I have written above.
>
>
> Cura ut valeas!
>
>
>
> Gnaeus Cornelius Lentulus,
> R O G A T O R
> -------------------------------
> Propraetor Provinciae Pannoniae
> Sacerdos Provinciae Pannoniae
> Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
> Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
> Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
> -------------------------------
> Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
> Dominus Factionis Russatae
> Latinista, Classicus Philologus
>
>
> ---------------------------------
>
> ---------------------------------
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 49981 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-20
Subject: VI Conventus Novae Romae, 4/21/2007, 12:00 am
Reminder from:   Nova-Roma Yahoo! Group
 
Title:   VI Conventus Novae Romae
 
Date:   Saturday April 21, 2007
Time:   12:00 am - 1:00 am
Repeats:   This event repeats every week until Thursday August 9, 2007.
Location:   http://www.novaroma.org/nr/VI_Conventus_Novae_Romae
Notes:   Brush up your Latin and get your tickets for the VI Conventus Novae Romae in Emerita Augusta, Hispania (Merida, Spain).
 
Copyright © 2007  Yahoo! Inc. All Rights Reserved | Terms of Service | Privacy Policy
Group: Nova-Roma Message: 49982 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-20
Subject: April 21, 2760 Happy Birthday Roma!
Salvete Romans

"Our republic is not the work of one man alone,
But of many. It was not created during
the life time of one individual,
but built up throughout the centuries"

Cato, in Cicero De Republica 2.2

Happy Birthday Roma!!!

Valete

Tiberius Galerius Paulinus











[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49983 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-20
Subject: Re: APOD Pantheon
> Scholastica Marino optimo suo quiritibus, sociis, peregrinisque bonae
> voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Salve Praetrix,
>
> It would seem we were just looking at the same thing.
>
> Yes, it looks that way...but you were no doubt asleep when I looked at it
> (at a time when I, too, should have been in bed asleep). I check the APOD
> every day; many of them are magnificent, and a few at least are directly of
> classical interest. It¹s a good site to bookmark.
>
> Vale,
>
> CN•EQVIT•MARINVS
>
> Vale, et valete.
>
>
> "A. Tullia Scholastica" <fororom@... <mailto:fororom%40localnet.com>
> > writes:
>
>> >
>> > A. Tullia Scholastica quirítibus, sociís, peregrínísque bonae voluntátis
>> > S.P.D.
>> >
>> > Today¹s Astronomy Picture of the Day features an intriguing view into
>> > the dome of the Pantheon:
>> > <http://antwerp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49984 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-21
Subject: a.d. XI Kal. Mai. - NATALIS URBIS ROMAEA
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem XI Kalendas Maius; haec dies nefastus publicus
est.

"Amulius now being dead and matters quietly disposed, the two brothers
would neither dwell in Alba without governing there, nor take the
government into their own hands during the life of their grandfather.
Having therefore delivered the dominion up into his hands, and paid
their mother befitting honor, they resolved to live by themselves, and
build a city in the same place where they were in their infancy
brought up. This seems the most honorable reason for their departure;
though perhaps it was necessary, having such a body of slaves and
fugitives collected about them, either to come to nothing by
dispersing them, or if not so, then to live with them elsewhere. For
that the inhabitants of Alba did not think fugitives worthy of being
received and incorporated as citizens among them plainly appears from
the matter of the women, an attempt made not wantonly but of
necessity, because they could not get wives by good-will. For they
certainly paid unusual respect and honor to those whom they thus
forcibly seized.

Not long after the first foundation of the city, they opened a
sanctuary of refuge for all fugitives, which they called the temple of
the god Asylaeus, where they received and protected all, delivering
none back, neither the servant to his master, the debtor to his
creditor, nor the murderer into the hands of the magistrate, saying it
was a privileged place, and they could so maintain it by an order of
the holy oracle; insomuch that the city grew presently very populous,
for, they say, it consisted at first of no more than a thousand
houses. But of that hereafter.

Their minds being fully bent upon building, there arose presently a
difference about the place where. Romulus chose what was called Roma
Quadrata, or the Square Rome, and would have the city there. Remus
laid out a piece of ground on the Aventine Mount, well fortified by
nature, which was from him called Remonium, but now Rignarium.
Concluding at last to decide the contest by a divination from a flight
of birds, and placing themselves apart at some distance, Remus, they
say, saw six vultures, and Romulus double the number; others say Remus
did truly see his number, and that Romulus feigned his, but, when
Remus came to him, that then he did, indeed, see twelve. Hence it is
that the Romans, in their divinations from birds, chiefly regard the
vulture, though Herodorus Ponticus relates that Hercules was always
very joyful when a vulture appeared to him upon any action. For it is
a creature the least hurtful of any, pernicious neither to corn,
fruit-tree, nor cattle; it preys only upon carrion, and never kills or
hurts any living thing; and as for birds, it touches not them, though
they are dead, as being of its own species, whereas eagles, owls, and
hawks mangle and kill their own fellow-creatures; yet, as Aeschylus
says,

'What bird is clean that preys on fellow bird?'

Besides all other birds are, so to say, never out of our eyes; they
let themselves be seen of us continually; but a vulture is a very rare
sight, and you can seldom meet with a man that has seen their young;
their rarity and infrequency has raised a strange opinion in some,
that they come to us from some other world; as soothsayers ascribe a
divine origination to all things not produced either of nature or of
themselves.

When Remus knew the cheat, he was much displeased; and as Romulus was
casting up a ditch, where he designed the foundation of the citywall,
he turned some pieces of the work to ridicule, and obstructed others:
at last, as he was in contempt leaping over it, some say Romulus
himself struck him, others Celer, one of his companions; he fell,
however, and in the scuffle Faustulus also was slain, and Plistinus,
who, being Faustulus's brother, story tells us, helped to bring up
Romulus. Celer upon this fled instantly into Tuscany, and from him the
Romans call all men that are swift of foot Celeres; and because
Quintus Metellus, at his father's funeral, in a few days' time gave
the people a show of gladiators, admiring his expedition in getting it
ready, they gave him the name of Celer.

Romulus, having buried his brother Remus, together with his two
foster-fathers, on the mount Remonia, set to building his city; and
sent for men out of Tuscany, who directed him by sacred usages and
written rules in all the ceremonies to be observed, as in a religious
rite. First, they dug a round trench about that which is now the
Comitium, or Court of Assembly, and into it solemnly threw the first-
fruits of all things either good by custom or necessary by nature;
lastly, every man taking a small piece of earth of the country from
whence he came, they all threw them in promiscuously together. This
trench they call, as they do the heavens, Mundus; making which their
center, they described the city in a circle round it. Then the founder
fitted to a plow a brazen plowshare, and, yoking together a bull and a
cow, drove himself a deep line or furrow round the bounds; while the
business of those that followed after was to see that whatever earth
was thrown up should be turned all inwards towards the city, and not
to let any clod lie outside. With this line they described the wall,
and called it, by a contraction, Pomoerium, that is, post murum, after
or beside the wall; and where they designed to make a gate, there they
took out the share, carried the plow over, and left a space; for which
reason they consider the whole wall as holy, except where the gates
are; for had they adjudged them also sacred, they could not, without
offense to religion, have given free ingress and egress for the
necessaries of human life, some of which are in themselves unclean.

As for the day they began to build the city, it is universally agreed
to have been the twenty-first of April, and that day the Romans
annually keep holy, calling it their country's birthday. At first,
they say, they sacrificed no living creature on this day, thinking it
fit to preserve the feast of their country's birthday pure and without
stain of blood. Yet before ever the city was built, there was a feast
of herdsmen and shepherds kept on this day, which went by the name of
Palilia." - Plutarch, Lives, "Romulus" 9-12


"After the government of Alba was thus transferred to Numitor, Romulus
and Remus were seized with the desire of building a city in the
locality where they had been exposed. There was the superfluous
population of the Alban and Latin towns, to these were added the
shepherds: it was natural to hope that with all these Alba would be
small and Lavinium small in comparison with the city which was to be
founded. These pleasant anticipations were disturbed by the ancestral
curse -ambition-which led to a deplorable quarrel over what was at
first a trivial matter. As they were twins and no claim to precedence
could be based on seniority, they decided to consult the tutelary
deities of the place by means of augury as to who was to give his name
to the new city, and who was to rule it after it had been founded.
Romulus accordingly selected the Palatine as his station for
observation, Remus the Aventine. Remus is said to have been the first
to receive an omen: six vultures appeared to him. The augury had just
been announced to Romulus when double the number appeared to him. Each
was saluted as king by his own party. The one side based their claim
on the priority of the appearance, the other on the number of the
birds. Then followed an angry altercation; heated passions led to
bloodshed; in the tumult Remus was killed. The more common report is
that Remus contemptuously jumped over the newly raised walls and was
forthwith killed by the enraged Romulus, who exclaimed, 'So shall it
be henceforth with every one who leaps over my walls.' Romulus thus
became sole ruler, and the city was called after him, its founder." -
Livy, History of Rome 1.6-7


"The town, which in the course of centuries grew up as Rome, in its
original form embraced according to trustworthy testimony only the
Palatine, or 'square Rome' ('Roma quadrata'), as it was called in
later times from the irregularly quadrangular form of the Palatine
hill. The gates and walls that enclosed this original city remained
visible down to the period of the empire: the sites of two of the
former, the Porta Romana near S. Giorgio in Velabro, and the Porta
Mugionis at the Arch of Titus, are still known to us, and the Palatine
ring-wall is described by Tacitus from his own observation at least on
the sides looking towards the Aventine and Caelian. Many traces
indicate that this was the centre and original seat of the urban
settlement. On the Palatine was to be found the sacred symbol of that
settlement, the 'outfit-vault' ('mundus') as it was called, in which
the first settlers deposited a sufficiency of everything necessary for
a household and added a clod of their dear native earth. There, too,
was situated the building in which all the curies assembled for
religious and other purposes, each at its own hearth ('curiae
veteres'). There stood the meetinghouse of the "Leapers" ('curia
Saliorum') in which also the sacred shields of Mars were preserved,
the sanctuary of the "Wolves" ('Lupercal'), and the dwelling of the
priest of Jupiter. On and near this hill the legend of the founding of
the city placed the scenes of its leading incidents, and the straw-
covered house of Romulus, the shepherd's hut of his foster-father
Faustulus, the sacred fig-tree towards which the cradle with the twins
had floated, the cornelian cherry-tree that sprang from the shaft of
the spear which the founder of the city had hurled from the Aventine
over the valley of the Circus into this enclosure, and other such
sacred relics were pointed out to the believer. Temples in the proper
sense of the term were still at this time unknown, and accordingly the
Palatine has nothing of that sort to show belonging to the primitive
age. The public assemblies of the community were early transferred to
another locality, so that their original site is unknown; only it may
be conjectured that the free space round the mundus, afterwards called
the 'area Apollinis', was the primitive place of assembly for the
burgesses and the senate, and the stage erected over the mundus
itself the primitive seat of justice of the Roman community." -
Mommsen, History of Rome ch. 1 p.22

"The night has gone: dawn breaks. I'm called upon to sing
Of the Parilia, and not in vain if kindly Pales aids me.
Kindly Pales, if I respect your festival,
Then aid me as I sing of pastoral rites.
Indeed, I've often brought ashes of a calf, and stalks
Of beans, in chaste purification, in my full hands:
Indeed, I've leapt the threefold line of flames,
And the wet laurel's sprinkled me with dew.
The goddess, moved, blesses the work: my ship
Sets sail: may favourable winds fill my sails.
Go, people: bring fumigants from the Virgin's altar:
Vesta will grant them, Vesta's gift will purify.
The fumigants are horse blood and calf's ashes,
And thirdly the stripped stalks of stringy beans.
Shepherd, purify your sated sheep at twilight:
First sprinkle the ground with water, and sweep it,
And decorate the sheepfold with leaves and branches,
And hide the festive door with a trailing garland.
Make dark smoke with pure burning sulphur,
And let the sheep bleat, in contact with the smoke.
Burn male-olive wood, and pine, and juniper fronds,
And let scorched laurel crackle in the hearth.
Let a basket of millet keep the millet cakes company:
The rural goddess particularly loves that food.
Add meats, and a pail of her milk, and when the meat
Is cut, offer the warm milk, pray to sylvan Pales,
Saying: `Protect the cattle and masters alike:
And drive everything harmful from my stalls.
If I've fed sheep on sacred ground, sat under a sacred tree,
While they've unwittingly browsed the grass on graves:
If I've entered a forbidden grove, or the nymphs
And the god, half-goat, have fled at sight of me:
If my knife has pruned the copse of a shady bough,
To fill a basket of leaves for a sick ewe:
Forgive me. Don't count it against me, if I've sheltered
My flock, while it hailed, in some rustic shrine,
Don't harm me for troubling the pools. Nymphs,
Forgive, if trampling hooves have muddied your waters.
Goddess, placate the springs, and placate their divinities
On our behalf, and the gods too, scattered in every grove...
We have come To the City's founding.
Great Quirinus, witness your deeds!
Amulius had already been punished, and all
The shepherd folk were subject to the twins,
Who agreed to gather the men together to build walls:
The question was as to which of them should do it.
Romulus said: `There's no need to fight about it:
Great faith is placed in birds, let's judge by birds.'
That seemed fine. One tried the rocks of the wooded Palatine,
The other climbed at dawn to the Aventine's summit.
Remus saw six birds, Romulus twelve in a row.
They stuck to the pact, and Romulus was granted the City.
A day was chosen for him to mark out the walls with a plough.
The festival of Pales was near: the work was started then.
They trenched to the solid rock, threw fruits of the harvest
Into its depths, with soil from the ground nearby.
The ditch was filled with earth, and topped by an altar,
And a fire was duly kindled on the new-made hearth.
Then, bearing down on the plough handle, he marked the walls:
The yoke was borne by a white cow and a snowy ox.
So spoke the king: `Be with me, as I found my City,
Jupiter, Father Mavors, and Mother Vesta:
And all you gods, whom piety summons, take note.
Let my work be done beneath your auspices.
May it last long, and rule a conquered world,
All subject, from the rising to the setting day.'
Jupiter added his omen to Romulus' prayer, with thunder
On the left, and his lightning flashed leftward in the sky.
Delighted by this, the citizens laid foundations,
And the new walls were quickly raised.
The work was overseen by Celer, whom Romulus named,
Saying: `Celer, make it your care to see no one crosses
Walls or trench that we've ploughed: kill whoever dares.'
Remus, unknowingly, began to mock the low walls,
saying: `Will the people be safe behind these?'
He leapt them, there and then. Celer struck the rash man
With his shovel: Remus sank, bloodied, to the stony ground.
When the king heard, he smothered his rising tears,
And kept the grief locked in his heart.
He wouldn't weep in public, but set an example of fortitude,
Saying: `So dies the enemy who shall cross my walls.'
But he granted him funeral honours, and couldn't
Hold back his tears, and the love he tried to hide was obvious.
When they set down the bier, he gave it a last kiss,
And said: `Farewell, my brother, taken against my will!'
And he anointed the body for burning. Faustulus, and Acca
Her hair loosened in mourning, did as he did.
Then the as yet unnamed Quirites wept for the youth:
And finally the pyre, wet by their tears, was lit.
A City arose, destined (who'd have believed it then?)
To plant its victorious foot upon all the lands...
And as long as you stand, sublime, in a conquered world,
May all others fail to reach your shoulders." - Ovid, Fasti IV


Today is the celebration of the Palilia/Romaea. The Palilia is the
festival of Pales, the tutelary divinity of shepherds. (Some of the
ancient writers called this festival the Parilia.) The first part of
the solemnities was a public purification by fire and smoke. The
things burned in order to produce this purifying smoke were the blood
of the October horse, the ashes of the unborn calves from the
Fordicidia, and the shells of beans. The Vestals mixed these
ingredients to create suffimentum, a sort of incense that was
distributed at the altar of Vesta as a fertility charm.

The private rituals were observed primarily by farmers in rural areas.
At earliest dawn the sheep fold had to be cleansed with water, swept,
and decorated with laurel branches and a wreath at its entrance. The
sheep were fumigated with sulfur, and then a fire of olive and pine
wood was kindled. The crackling of laurel branches thrown into it gave
a good omen. Offerings of millet, food, and pails of milk were
brought. Facing the east, the shepherds then prayed to Pales four
times, seeking protection for themselves and their flocks and
forgiveness for any unwitting transgressions. They washed their hands
in dew, drank burranica (milk mixed with must), and were sprinkled
with water shaken from laurel branches. The worshipers lay about
eating and drinking on the grass and after twilight leaped through
bonfires of straw set three in a row, a rite which they believed would
make women fruitful.

Ovid relates that the Palilia was believed to be older than the
foundation of Rome, and it was supposed that Romulus laid out the
first boundary of the city on the very day of the festival in 753 BC,
so that April 21 was henceforth celebrated as the birthday of Rome. By
the third century AD, the old name Palilia had been replaced with
Romaea, the Roman Festival, because of its association with the
birthday of Rome. Numa Pompilius is also said to have been born on
this day.

Valete bene, and Happy Birthday to Rome!

Cato



SOURCES

Ovid, Livy, Plutarch, Palilia/Romaea (http://lonestar.texas.net/
~robison/palilia.html)
Group: Nova-Roma Message: 49985 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
> A. Tullia Scholastica A. Bianchio Pio quiritibus, sociis, peregrinisque bonae
> voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Salve Cornelius Lentulus et alius,
>
> The only problem with pronunciation as you've laid it out is that your
> predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules.
>
> Actually, he is predicating it upon the findings of classical philology.
> This is the standard pronunciation of Latin, and, insofar as we are able to
> determine, the one the Romans used.
>
>
> The "G" in
> Greek is always hard, there is no "K"
>
> Last I checked, kappa was part of the Greek alphabet, and double gamma was
> a velar nasal. Koppa, a different, Q-like letter, also existed, at least in
> dialects.
>
>
> [the Latins did not adopt the
> "K", they chose the "C" and I believe it was because the letter was
> not identical],
>
> Latin has both C and K, although the latter is rare. The Latin alphabet
> was derived from the West Greek one; the Greek alphabet was derived from the
> East Greek one, which replaced the original Old Attic alphabet after the
> Peloponnesian War, c. 403 BC. Different areas retained different alphabets,
> too...
>
> and there is no "V".
>
> In modern Greek, beta is pronounced as English v, and in early Greek, the
> digamma was still around, pronounced like English w. Traces of it remain in
> Homer, and it remains in various dialects for centuries afterward. In Doric,
> it was represented by beta, which, as my text on Greek dialects (Buck)
> observes, has to be understood as having the modern Greek spirant
> pronunciation, English v.
>
>
> The idea of Latin being a little
> softer than Greek in pronunciation, and with more vowel-consonant
> balance keeps with the Roman love of harmony
>
> The Greeks were quite fond of harmony...
>
>
> and comprehends many of
> the changes which Latin instituted; for example the adding for the
> consonants to the Latin version of the word for son, the addition of
> "V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical save
> for the consonant],
>
> I am not a historical linguist, but I seriously doubt that letters were
> added to huios to make it into filius, and it is also possible that hesperos
> was wesperos at some point, at least in the parent language. Liddell, Scott,
> and Jones, the Greek unabridged dictionary, gives among the many possible
> forms of huios one from an inscription, whios, from Nemea, and the OLD gives
> feliuf as the Umbrian version of filius.
>
>
>
>
> there are other examples I could use, but these
> will suffice for now.
>
>
>
>
> There is also the long history of Ecclesiastical pronunciation, whose
> lexicon began with first century. St. Augustine comments on how few
> Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
> difference between "U" and "V".
>
> By then, there probably was. Not many Latin words begin with K, or B, for
> that matter, and some other initial letters are comparatively rare.
>
>
> Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
> pronunciation, as well as the character of the development of Italian
> and to a lesser extent French does not agree with your version of
> pronunciation.
>
> Lentulus has not provided his version of Latin pronunciation, but that of
> classical scholars the world over. He is a graduate student in classical
> philology, and an excellent Latinist, the newly reelected head of the group
> containing the most competent Latinists in the Sodalitas Latinitatis. He
> knows what he is talking about. Rest assured that these scholars have taken
> the development of French and Italian into account, and that of the other
> Romance languages, when they worked on the reconstruction of the classical
> Latin pronunciation, the one most scholars outside of Italy use today. This
> is the pronunciation taught by our own A. Gratius Avitus, a world-famous
> Latinist, and by virtually every other academic in the field. It may be
> uncomfortable for some people to hear that classical Latin was not pronounced
> like, say, Italian, but that is what our research proves to us. This is not
> Lentulus¹ opinion, or mine, but that of academia as a whole.
>
>
>
> Valete,
> Aulus Blanchius Pius
>
> Vale, et valete.
>
>
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> , Gnaeus
> Cornelius Lentulus
> <cn_corn_lent@...> wrote:
>> >
>> > Cn. Lentulus Q. Valerio sal.:
>> >
>> > Your pronunciation, Quinte Valeri, is very similar to the Latin
> pronunciation of the 4th-5th cetury CE. In those times:
>> >
>> > ci = was "kyi" or "tyi" and was developing to "chi" at the 5th-6th
> century.
>> > gi = was "gyi" or "dyi", similarly developing to "ji" (J- like in
> John).
>> > tia, tie, tii, tio, tiu = were "tsia", "tsie" etc..
>> > ae, oe = were "e", like in English "men".
>> >
>> > So your method is similar to that, but what you use exactly was
> never existed as a Latin pronunciation.
>> >
>> > The classical Latin pronunciation, the pronunciation from the 2th
> century BC to 2th century CE was as follows:
>> >
>> > ae = ay like in English "why", "I"...
>> > oe = oy, like in English "boy"
>> > "c" and "g" = always "k" and "g" without any exception.
>> > ti = always "ti" without any exception.
>> > v = a bilabial fricative (caught between v and w, like in hindi)
>> > qu = kw/kv (like above)
>> >
>> >
>> > If you want to pronounce Latin as the great Romans did, you have to
> adopt that way I have written above.
>> >
>> >
>> > Cura ut valeas!
>> >
>> >
>> >
>> > Gnaeus Cornelius Lentulus,
>> > R O G A T O R
>> > -------------------------------
>> > Propraetor Provinciae Pannoniae
>> > Sacerdos Provinciae Pannoniae
>> > Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
>> > Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
>> > Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
>> > -------------------------------
>> > Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
>> > Dominus Factionis Russatae
>> > Latinista, Classicus Philologus
>> >
>



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49986 From: Peter Bird Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Sextus Pontius Pilatus Barbatus A Tulliae Scholasticae, A Biancho Pio,
omnibusque s.p.d.



IÂ’ve followed this discussion on pronunciation with considerable interest,
particularly as I have always been torn between the two ‘major’
pronunciations – that of the Church in which I was brought up and which I
had to learn to speak as well as understand, and that of academe which, as a
teacher, I have tried to adhere to. Each is understandable easily by the
other.



In favour of the classical pronunciation is the fact that [a] it provides a
standard, and [b] it is agreed by the vast majority of classicists that it
was the pronunciation of the classical age of Cicero et al., and that
therefore it is best to be retained as a norm.



In favour of the ecclesiastical pronunciation, however, is the fact that the
Catholic Church – the only institution in the world to retain Latin as a
norm of communication – has seen the language and its pronunciation develop
over many centuries and even today provides a ‘norm’ of pronunciation which
we would do well not to ignore. This is how Latin, as a living language, has
developed in the one place that has retained and fostered it for so many
years.



Were the two pronunciations to be mutually incomprehensible, there would be
a problem. However, they are not. In my opinion, therefore, either is
perfectly acceptable as a norm.



Any living language (and surely this is what we above all want Latin to
become again) usually has an ‘official’ pronunciation and many regional or
even individual dialects. Just as English has the RP pronunciation
(sometimes called ‘BBC English’) and Arabic has ‘standard Arabic’, etc., so
Latin will have its variations, with the Spanish pronouncing C as TH, and
the Germans pronouncing it as TS. This does not make it unintelligible: it
merely gives the language colour and variety. To insist on one rigid norm is
to fossilise and stultify what should be a vibrant and living language.



Valete optime!



_____

From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
Of A. Tullia Scholastica
Sent: 21 April 2007 07:01
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: Latin pronunciation (and that of Greek)



> A. Tullia Scholastica A. Bianchio Pio quiritibus, sociis, peregrinisque
bonae
> voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Salve Cornelius Lentulus et alius,
>
> The only problem with pronunciation as you've laid it out is that your
> predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules.
>
> Actually, he is predicating it upon the findings of classical philology.
> This is the standard pronunciation of Latin, and, insofar as we are able
to
> determine, the one the Romans used.
>
>
> The "G" in
> Greek is always hard, there is no "K"
>
> Last I checked, kappa was part of the Greek alphabet, and double gamma was
> a velar nasal. Koppa, a different, Q-like letter, also existed, at least
in
> dialects.
>
>
> [the Latins did not adopt the
> "K", they chose the "C" and I believe it was because the letter was
> not identical],
>
> Latin has both C and K, although the latter is rare. The Latin alphabet
> was derived from the West Greek one; the Greek alphabet was derived from
the
> East Greek one, which replaced the original Old Attic alphabet after the
> Peloponnesian War, c. 403 BC. Different areas retained different
alphabets,
> too...
>
> and there is no "V".
>
> In modern Greek, beta is pronounced as English v, and in early Greek, the
> digamma was still around, pronounced like English w. Traces of it remain
in
> Homer, and it remains in various dialects for centuries afterward. In
Doric,
> it was represented by beta, which, as my text on Greek dialects (Buck)
> observes, has to be understood as having the modern Greek spirant
> pronunciation, English v.
>
>
> The idea of Latin being a little
> softer than Greek in pronunciation, and with more vowel-consonant
> balance keeps with the Roman love of harmony
>
> The Greeks were quite fond of harmony...
>
>
> and comprehends many of
> the changes which Latin instituted; for example the adding for the
> consonants to the Latin version of the word for son, the addition of
> "V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical save
> for the consonant],
>
> I am not a historical linguist, but I seriously doubt that letters were
> added to huios to make it into filius, and it is also possible that
hesperos
> was wesperos at some point, at least in the parent language. Liddell,
Scott,
> and Jones, the Greek unabridged dictionary, gives among the many possible
> forms of huios one from an inscription, whios, from Nemea, and the OLD
gives
> feliuf as the Umbrian version of filius.
>
>
>
>
> there are other examples I could use, but these
> will suffice for now.
>
>
>
>
> There is also the long history of Ecclesiastical pronunciation, whose
> lexicon began with first century. St. Augustine comments on how few
> Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
> difference between "U" and "V".
>
> By then, there probably was. Not many Latin words begin with K, or B, for
> that matter, and some other initial letters are comparatively rare.
>
>
> Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
> pronunciation, as well as the character of the development of Italian
> and to a lesser extent French does not agree with your version of
> pronunciation.
>
> Lentulus has not provided his version of Latin pronunciation, but that of
> classical scholars the world over. He is a graduate student in classical
> philology, and an excellent Latinist, the newly reelected head of the
group
> containing the most competent Latinists in the Sodalitas Latinitatis. He
> knows what he is talking about. Rest assured that these scholars have
taken
> the development of French and Italian into account, and that of the other
> Romance languages, when they worked on the reconstruction of the classical
> Latin pronunciation, the one most scholars outside of Italy use today.
This
> is the pronunciation taught by our own A. Gratius Avitus, a world-famous
> Latinist, and by virtually every other academic in the field. It may be
> uncomfortable for some people to hear that classical Latin was not
pronounced
> like, say, Italian, but that is what our research proves to us. This is
not
> Lentulus¹ opinion, or mine, but that of academia as a whole.
>
>
>
> Valete,
> Aulus Blanchius Pius
>
> Vale, et valete.
>
>
>
> --- In HYPERLINK
"mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com"Nova-Roma@...
<mailto:Nova--Roma%40yahoogrou-ps.com> , Gnaeus
> Cornelius Lentulus
> <cn_corn_lent@-...> wrote:
>> >
>> > Cn. Lentulus Q. Valerio sal.:
>> >
>> > Your pronunciation, Quinte Valeri, is very similar to the Latin
> pronunciation of the 4th-5th cetury CE. In those times:
>> >
>> > ci = was "kyi" or "tyi" and was developing to "chi" at the 5th-6th
> century.
>> > gi = was "gyi" or "dyi", similarly developing to "ji" (J- like in
> John).
>> > tia, tie, tii, tio, tiu = were "tsia", "tsie" etc..
>> > ae, oe = were "e", like in English "men".
>> >
>> > So your method is similar to that, but what you use exactly was
> never existed as a Latin pronunciation.
>> >
>> > The classical Latin pronunciation, the pronunciation from the 2th
> century BC to 2th century CE was as follows:
>> >
>> > ae = ay like in English "why", "I"...
>> > oe = oy, like in English "boy"
>> > "c" and "g" = always "k" and "g" without any exception.
>> > ti = always "ti" without any exception.
>> > v = a bilabial fricative (caught between v and w, like in hindi)
>> > qu = kw/kv (like above)
>> >
>> >
>> > If you want to pronounce Latin as the great Romans did, you have to
> adopt that way I have written above.
>> >
>> >
>> > Cura ut valeas!
>> >
>> >
>> >
>> > Gnaeus Cornelius Lentulus,
>> > R O G A T O R
>> > ----------------------------------
>> > Propraetor Provinciae Pannoniae
>> > Sacerdos Provinciae Pannoniae
>> > Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
>> > Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
>> > Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
>> > ----------------------------------
>> > Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
>> > Dominus Factionis Russatae
>> > Latinista, Classicus Philologus
>> >
>

[Non-text portions of this message have been removed]




--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.5.5/769 - Release Date: 19/04/2007
17:56



--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.5.5/769 - Release Date: 19/04/2007
17:56



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49987 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
> A. Tullia Scholastica amico Sexto Pontio Pilato Barbato quiritibus, sociis,
> peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.
>
> Good to see you back here!
>
> Sextus Pontius Pilatus Barbatus A Tulliae Scholasticae, A Biancho Pio,
> omnibusque s.p.d.
>
> I’ve followed this discussion on pronunciation with considerable interest,
> particularly as I have always been torn between the two ‘major’
> pronunciations ­ that of the Church in which I was brought up and which I
> had to learn to speak as well as understand, and that of academe which, as a
> teacher, I have tried to adhere to. Each is understandable easily by the
> other.
>
> Indeed they are. And some of us switch from one to the other, as I did.
>
> In favour of the classical pronunciation is the fact that [a] it provides a
> standard, and [b] it is agreed by the vast majority of classicists that it
> was the pronunciation of the classical age of Cicero et al., and that
> therefore it is best to be retained as a norm.
>
> Yes.
>
> In favour of the ecclesiastical pronunciation, however, is the fact that the
> Catholic Church ­ the only institution in the world to retain Latin as a
> norm of communication ­ has seen the language and its pronunciation develop
> over many centuries and even today provides a ‘norm’ of pronunciation which
> we would do well not to ignore. This is how Latin, as a living language, has
> developed in the one place that has retained and fostered it for so many
> years.
>
> That is also true...and some of us learnt our love of Latin in the arms of
> the RC church.
>
> Were the two pronunciations to be mutually incomprehensible, there would be
> a problem. However, they are not. In my opinion, therefore, either is
> perfectly acceptable as a norm.
>
> Indeed they are.
>
> Any living language (and surely this is what we above all want Latin to
> become again) usually has an ‘official’ pronunciation and many regional or
> even individual dialects. Just as English has the RP pronunciation
> (sometimes called ‘BBC English’) and Arabic has ‘standard Arabic’, etc., so
> Latin will have its variations, with the Spanish pronouncing C as TH, and
> the Germans pronouncing it as TS. This does not make it unintelligible: it
> merely gives the language colour and variety. To insist on one rigid norm is
> to fossilise and stultify what should be a vibrant and living language.
>
> Latin is on its way to that, between the GLL where some of the Latinitas
> members spend all of their Latin writing efforts instead of spreading them out
> on the sodalitas list (hint, hint) and Parva’s Skype project as well as the
> Circuli Latini. This is all the more reason why we must be intelligible to
> one another, and to learners, but both the reconstructed pronunciation and the
> Italian one are perfectly acceptable...and, by the way, I believe that Astur
> did NOT pronounce c as th when we were speaking Latin at Conventus last year,
> though he is indeed a Spaniard. After a year of Avitus, he may have been
> cured of any tendencies in that direction (not to mention that Avitus is also
> a Spaniard...). These national speech habits can be suppressed, if not
> totally eliminated; it is difficult for us English speakers to deaspirate the
> mute stops (make that: almost impossible), but this habit merely makes us
> sound barbaric to those whose languages can distinguish between aspirated and
> deaspirated mutes; it does not make us incomprehensible. Most of us from
> almost any country other than Finland and Hungary are sloppy about vowel
> length, but that can be learnt, too; we just have to work on it. We must make
> the effort. Some accent is almost unavoidable, but we cannot pronounce Latin
> as English or German or what have you and expect to be understood. Therein
> lies the difference.
>
> Valete optime!
>
> Et tu!
>
> _____
>
> From: Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com>
> [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> ] On
> Behalf
> Of A. Tullia Scholastica
> Sent: 21 April 2007 07:01
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com>
> Subject: [Nova-Roma] Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
>
>> > A. Tullia Scholastica A. Bianchio Pio quiritibus, sociis, peregrinisque
> bonae
>> > voluntatis S.P.D.
>> >
>> >
>> >
>> > Salve Cornelius Lentulus et alius,
>> >
>> > The only problem with pronunciation as you've laid it out is that your
>> > predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules.
>> >
>> > Actually, he is predicating it upon the findings of classical philology.
>> > This is the standard pronunciation of Latin, and, insofar as we are able
> to
>> > determine, the one the Romans used.
>> >
>> >
>> > The "G" in
>> > Greek is always hard, there is no "K"
>> >
>> > Last I checked, kappa was part of the Greek alphabet, and double gamma was
>> > a velar nasal. Koppa, a different, Q-like letter, also existed, at least
> in
>> > dialects.
>> >
>> >
>> > [the Latins did not adopt the
>> > "K", they chose the "C" and I believe it was because the letter was
>> > not identical],
>> >
>> > Latin has both C and K, although the latter is rare. The Latin alphabet
>> > was derived from the West Greek one; the Greek alphabet was derived from
> the
>> > East Greek one, which replaced the original Old Attic alphabet after the
>> > Peloponnesian War, c. 403 BC. Different areas retained different
> alphabets,
>> > too...
>> >
>> > and there is no "V".
>> >
>> > In modern Greek, beta is pronounced as English v, and in early Greek, the
>> > digamma was still around, pronounced like English w. Traces of it remain
> in
>> > Homer, and it remains in various dialects for centuries afterward. In
> Doric,
>> > it was represented by beta, which, as my text on Greek dialects (Buck)
>> > observes, has to be understood as having the modern Greek spirant
>> > pronunciation, English v.
>> >
>> >
>> > The idea of Latin being a little
>> > softer than Greek in pronunciation, and with more vowel-consonant
>> > balance keeps with the Roman love of harmony
>> >
>> > The Greeks were quite fond of harmony...
>> >
>> >
>> > and comprehends many of
>> > the changes which Latin instituted; for example the adding for the
>> > consonants to the Latin version of the word for son, the addition of
>> > "V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical save
>> > for the consonant],
>> >
>> > I am not a historical linguist, but I seriously doubt that letters were
>> > added to huios to make it into filius, and it is also possible that
> hesperos
>> > was wesperos at some point, at least in the parent language. Liddell,
> Scott,
>> > and Jones, the Greek unabridged dictionary, gives among the many possible
>> > forms of huios one from an inscription, whios, from Nemea, and the OLD
> gives
>> > feliuf as the Umbrian version of filius.
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > there are other examples I could use, but these
>> > will suffice for now.
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > There is also the long history of Ecclesiastical pronunciation, whose
>> > lexicon began with first century. St. Augustine comments on how few
>> > Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
>> > difference between "U" and "V".
>> >
>> > By then, there probably was. Not many Latin words begin with K, or B, for
>> > that matter, and some other initial letters are comparatively rare.
>> >
>> >
>> > Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
>> > pronunciation, as well as the character of the development of Italian
>> > and to a lesser extent French does not agree with your version of
>> > pronunciation.
>> >
>> > Lentulus has not provided his version of Latin pronunciation, but that of
>> > classical scholars the world over. He is a graduate student in classical
>> > philology, and an excellent Latinist, the newly reelected head of the
> group
>> > containing the most competent Latinists in the Sodalitas Latinitatis. He
>> > knows what he is talking about. Rest assured that these scholars have
> taken
>> > the development of French and Italian into account, and that of the other
>> > Romance languages, when they worked on the reconstruction of the classical
>> > Latin pronunciation, the one most scholars outside of Italy use today.
> This
>> > is the pronunciation taught by our own A. Gratius Avitus, a world-famous
>> > Latinist, and by virtually every other academic in the field. It may be
>> > uncomfortable for some people to hear that classical Latin was not
> pronounced
>> > like, say, Italian, but that is what our research proves to us. This is
> not
>> > Lentulus¹ opinion, or mine, but that of academia as a whole.
>> >
>> >
>> >
>> > Valete,
>> > Aulus Blanchius Pius
>> >
>> > Vale, et valete.
>> >
>> >
>> >
>> > --- In HYPERLINK
> "mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com"Nova-Roma@...
> <mailto:Nova-Roma%40yahoogrou-ps.com>
> <mailto:Nova--Roma%40yahoogrou-ps.com> , Gnaeus
>> > Cornelius Lentulus
>> > <cn_corn_lent@-...> wrote:
>>>> >> >
>>>> >> > Cn. Lentulus Q. Valerio sal.:
>>>> >> >
>>>> >> > Your pronunciation, Quinte Valeri, is very similar to the Latin
>> > pronunciation of the 4th-5th cetury CE. In those times:
>>>> >> >
>>>> >> > ci = was "kyi" or "tyi" and was developing to "chi" at the 5th-6th
>> > century.
>>>> >> > gi = was "gyi" or "dyi", similarly developing to "ji" (J- like in
>> > John).
>>>> >> > tia, tie, tii, tio, tiu = were "tsia", "tsie" etc..
>>>> >> > ae, oe = were "e", like in English "men".
>>>> >> >
>>>> >> > So your method is similar to that, but what you use exactly was
>> > never existed as a Latin pronunciation.
>>>> >> >
>>>> >> > The classical Latin pronunciation, the pronunciation from the 2th
>> > century BC to 2th century CE was as follows:
>>>> >> >
>>>> >> > ae = ay like in English "why", "I"...
>>>> >> > oe = oy, like in English "boy"
>>>> >> > "c" and "g" = always "k" and "g" without any exception.
>>>> >> > ti = always "ti" without any exception.
>>>> >> > v = a bilabial fricative (caught between v and w, like in hindi)
>>>> >> > qu = kw/kv (like above)
>>>> >> >
>>>> >> >
>>>> >> > If you want to pronounce Latin as the great Romans did, you have to
>> > adopt that way I have written above.
>>>> >> >
>>>> >> >
>>>> >> > Cura ut valeas!
>>>> >> >
>>>> >> >
>>>> >> >
>>>> >> > Gnaeus Cornelius Lentulus,
>>>> >> > R O G A T O R
>>>> >> > ----------------------------------
>>>> >> > Propraetor Provinciae Pannoniae
>>>> >> > Sacerdos Provinciae Pannoniae
>>>> >> > Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
>>>> >> > Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
>>>> >> > Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
>>>> >> > ----------------------------------
>>>> >> > Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
>>>> >> > Dominus Factionis Russatae
>>>> >> > Latinista, Classicus Philologus
>>>> >> >
>> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.5.5/769 - Release Date: 19/04/2007
> 17:56




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49988 From: Kristoffer From Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation
A. Tullia Scholastica wrote:
> A. Tullia Scholastica amico Sexto Pontio Pilato Barbato quiritibus, sociis,
> peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.

Salve, A. Tullia Scholastica.

Could you please make an effort to learn how to write e-mail? I am sure
you have heard these concerns before, but I will not hesitate to repeat
them.

Whenever you respond to e-mail, you fail to remove the citation marks
before the lines you type yourself. That means there is no visible means
of determining what you have typed and what you are responding to.
Previously, you wrote "ATS:" before anything you wrote, which somewhat
helped but still was most illegible. Now, you have stopped doing even that.

Moreover, your last e-mail, the one I'm responding to and citing the
first line of at the top of this e-mail, appeared in my mail program in
a very odd font. Upon further investigation, this appeared due to you
using a very obscure charset:

Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR

That is, Korean.

May I ask you to use plain ASCII, ISO-8859-1 or UTF-8? We correspond in
English, and I'd rather not have to setup my mail program for any given
charset someone finds fitting to use that particular day.

As an aside, did you notice the amount of old mails quoted in your
current discussion? There is some merit in cutting down on that; I, and
many others, including Yahoo, save the entire thread, and don't need it
in its entirety included in every post of it.

Thank you for showing some consideration.

Vale, Titus Octavius Pius.
Group: Nova-Roma Message: 49989 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation
> A. Tullia Scholastica T. Octavio Pio quiritibus, sociis, peregrinisque bonae
> voluntatis S.P.D.
>
>
>
> A. Tullia Scholastica wrote:
>> > A. Tullia Scholastica amico Sexto Pontio Pilato Barbato quiritibus, sociis,
>> > peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.
>
> Salve, A. Tullia Scholastica.
>
> Could you please make an effort to learn how to write e-mail? I am sure
> you have heard these concerns before, but I will not hesitate to repeat
> them.
>
> ATS: I did that some time ago.
>
> Whenever you respond to e-mail, you fail to remove the citation marks
> before the lines you type yourself.
>
> ATS: No such marks appear in my text. They are put there by Yahoo. I
> have no control over this, sorry to say.
>
>
> That means there is no visible means
> of determining what you have typed and what you are responding to.
> Previously, you wrote "ATS:" before anything you wrote, which somewhat
> helped but still was most illegible. Now, you have stopped doing even that.
>
> ATS: I have stopped doing this in certain instances, since quotations
> have been misused.
>
> Moreover, your last e-mail, the one I'm responding to and citing the
> first line of at the top of this e-mail, appeared in my mail program in
> a very odd font. Upon further investigation, this appeared due to you
> using a very obscure charset:
>
> Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR
>
> That is, Korean.
>
> ATS: What? I don¹t know Korean, though I have Korean neighbors who
> presumably do.
>
>
> May I ask you to use plain ASCII, ISO-8859-1 or UTF-8? We correspond in
> English, and I'd rather not have to setup my mail program for any given
> charset someone finds fitting to use that particular day.
>
> ATS: I assure you that I did not deliberately use Korean; my outgoing mail
> is set for UTF-8 as a default. Again, if Yahoo, or the joys of assorted
> servers, changed this somehow, I have absolutely no control over it. I do use
> UTF-8, with Times font, with SPIonic Greek font, and with another Greek font
> which came with my OS, and rarely use QWERTY Devanagari to write (sort of)
> Sanskrit, but Korean (Chinese, Japanese, Thai...) are not on my linguistic
> menu. I don¹t know any of the above, except for words borrowed into English
> and what I learned about these tongues in linguistics class and through other
> reading.
>
> As an aside, did you notice the amount of old mails quoted in your
> current discussion? There is some merit in cutting down on that; I, and
> many others, including Yahoo, save the entire thread, and don't need it
> in its entirety included in every post of it.
>
> ATS: Yes, snipping is often a good thing. So, too, is avoiding the
> vulgar language and crude commentary which has been posted here of late, along
> with temper tantrums and other inappropriate behavior. We have no moderation
> edictum because Cato refuses to accept one with any meat on its bones, so such
> things are bound to happen.
>
> Given that Yahoo loses posts now and again, however, there are times when
> someone¹s quote of a post is the only one I at least see...
>
> Thank you for showing some consideration.
>
> ATS: I have been doing that all along. One should not make unwarranted
> assumptions, such as that I write in Korean or that I see invisible pointy
> brackets in my posts. There are none in this one as I write, but perhaps they
> will appear when this lands on the ML. They are quite annoying, but, as you
> say, they can serve to distinguish speakers, though by the time there are
> several copies of them in front of every line, it becomes rather difficult to
> do even that, especially when someone replies to something and inadvertently
> removes one or more brackets, thus making it more troublesome to identify the
> speaker/writer.
>
> Vale, Titus Octavius Pius.
>
> Vale, et valete.
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49990 From: Gregory Seeley Date: 2007-04-21
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Salvete omnes,

In response to A. Tullia Scholastica but also continuing the train of
conversation.
I have also studied Latin and Greek and am familiar with that
particular opinion of academia; and I disagree with it.

The Romans had two main linguistic influences, Greek from the south
[Grecia Magna], and the Celts [and later Germans] from the north. Now
Greek has no "sliding" consonant, but Gaelic and German are full of
them; so I see no reason to doubt that Latin would have picked up
a "ch" sound for their soft C and a "g" like that of the soft G in
English for their soft G, those would be sounds they were familiar
with. This in the same way the aspirated "X" never seems to have made
it into Latin, perhaps because it wasn't a sound they had much
contact with, and so never made it into their lexicon [though
the "CH" does exist as a translation for the Greek "X"], I've never
read/heard of it being pronounced as an aspirated consonant.

I am also of firm opinion that the Romans made sure their Latin had
rules of proninciation and grammar distinct from Greek. The "luxuria
Graeca" was scorned by many Roman reformists and the fact that Latin
never picked up accents, and yet retained a series of subtle rules
for pronunciation I rather liken to how Englsh was deeply influenced
by French, yet made sure to keep its own character...and avoid having
any accents even with its quirks in pronunciation. Obviously the
parallel is not direct, but history tends to repeat itself.

Valete bene,
A Blanchius Pius
--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "A. Tullia Scholastica"
<fororom@...> wrote:
>
> > A. Tullia Scholastica A. Bianchio Pio quiritibus, sociis,
peregrinisque bonae
> > voluntatis S.P.D.
> >
> >
> >
> > Salve Cornelius Lentulus et alius,
> >
> > The only problem with pronunciation as you've laid it out is that
your
> > predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules.
> >
> > Actually, he is predicating it upon the findings of classical
philology.
> > This is the standard pronunciation of Latin, and, insofar as we
are able to
> > determine, the one the Romans used.
> >
> >
> > The "G" in
> > Greek is always hard, there is no "K"
> >
> > Last I checked, kappa was part of the Greek alphabet, and
double gamma was
> > a velar nasal. Koppa, a different, Q-like letter, also existed,
at least in
> > dialects.
> >
> >
> > [the Latins did not adopt the
> > "K", they chose the "C" and I believe it was because the letter
was
> > not identical],
> >
> > Latin has both C and K, although the latter is rare. The
Latin alphabet
> > was derived from the West Greek one; the Greek alphabet was
derived from the
> > East Greek one, which replaced the original Old Attic alphabet
after the
> > Peloponnesian War, c. 403 BC. Different areas retained different
alphabets,
> > too...
> >
> > and there is no "V".
> >
> > In modern Greek, beta is pronounced as English v, and in
early Greek, the
> > digamma was still around, pronounced like English w. Traces of
it remain in
> > Homer, and it remains in various dialects for centuries
afterward. In Doric,
> > it was represented by beta, which, as my text on Greek dialects
(Buck)
> > observes, has to be understood as having the modern Greek spirant
> > pronunciation, English v.
> >
> >
> > The idea of Latin being a little
> > softer than Greek in pronunciation, and with more vowel-consonant
> > balance keeps with the Roman love of harmony
> >
> > The Greeks were quite fond of harmony...
> >
> >
> > and comprehends many of
> > the changes which Latin instituted; for example the adding for the
> > consonants to the Latin version of the word for son, the addition
of
> > "V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical
save
> > for the consonant],
> >
> > I am not a historical linguist, but I seriously doubt that
letters were
> > added to huios to make it into filius, and it is also possible
that hesperos
> > was wesperos at some point, at least in the parent language.
Liddell, Scott,
> > and Jones, the Greek unabridged dictionary, gives among the many
possible
> > forms of huios one from an inscription, whios, from Nemea, and
the OLD gives
> > feliuf as the Umbrian version of filius.
> >
> >
> >
> >
> > there are other examples I could use, but these
> > will suffice for now.
> >
> >
> >
> >
> > There is also the long history of Ecclesiastical pronunciation,
whose
> > lexicon began with first century. St. Augustine comments on how
few
> > Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
> > difference between "U" and "V".
> >
> > By then, there probably was. Not many Latin words begin with
K, or B, for
> > that matter, and some other initial letters are comparatively
rare.
> >
> >
> > Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
> > pronunciation, as well as the character of the development of
Italian
> > and to a lesser extent French does not agree with your version of
> > pronunciation.
> >
> > Lentulus has not provided his version of Latin pronunciation,
but that of
> > classical scholars the world over. He is a graduate student in
classical
> > philology, and an excellent Latinist, the newly reelected head of
the group
> > containing the most competent Latinists in the Sodalitas
Latinitatis. He
> > knows what he is talking about. Rest assured that these scholars
have taken
> > the development of French and Italian into account, and that of
the other
> > Romance languages, when they worked on the reconstruction of the
classical
> > Latin pronunciation, the one most scholars outside of Italy use
today. This
> > is the pronunciation taught by our own A. Gratius Avitus, a world-
famous
> > Latinist, and by virtually every other academic in the field. It
may be
> > uncomfortable for some people to hear that classical Latin was
not pronounced
> > like, say, Italian, but that is what our research proves to us.
This is not
> > Lentulus¹ opinion, or mine, but that of academia as a whole.
> >
> >
> >
> > Valete,
> > Aulus Blanchius Pius
> >
> > Vale, et valete.
> >
> >
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%
40yahoogroups.com> , Gnaeus
> > Cornelius Lentulus
> > <cn_corn_lent@> wrote:
> >> >
> >> > Cn. Lentulus Q. Valerio sal.:
> >> >
> >> > Your pronunciation, Quinte Valeri, is very similar to the Latin
> > pronunciation of the 4th-5th cetury CE. In those times:
> >> >
> >> > ci = was "kyi" or "tyi" and was developing to "chi" at the
5th-6th
> > century.
> >> > gi = was "gyi" or "dyi", similarly developing to "ji" (J-
like in
> > John).
> >> > tia, tie, tii, tio, tiu = were "tsia", "tsie" etc..
> >> > ae, oe = were "e", like in English "men".
> >> >
> >> > So your method is similar to that, but what you use exactly
was
> > never existed as a Latin pronunciation.
> >> >
> >> > The classical Latin pronunciation, the pronunciation from
the 2th
> > century BC to 2th century CE was as follows:
> >> >
> >> > ae = ay like in English "why", "I"...
> >> > oe = oy, like in English "boy"
> >> > "c" and "g" = always "k" and "g" without any exception.
> >> > ti = always "ti" without any exception.
> >> > v = a bilabial fricative (caught between v and w, like in
hindi)
> >> > qu = kw/kv (like above)
> >> >
> >> >
> >> > If you want to pronounce Latin as the great Romans did, you
have to
> > adopt that way I have written above.
> >> >
> >> >
> >> > Cura ut valeas!
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Gnaeus Cornelius Lentulus,
> >> > R O G A T O R
> >> > -------------------------------
> >> > Propraetor Provinciae Pannoniae
> >> > Sacerdos Provinciae Pannoniae
> >> > Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
> >> > Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
> >> > Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
> >> > -------------------------------
> >> > Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
> >> > Dominus Factionis Russatae
> >> > Latinista, Classicus Philologus
> >> >
> >
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 49991 From: C LeGros Date: 2007-04-21
Subject: prayers...
does anybody know of any prayers that might have been used by augures or
haruspices (and the like), especially before a battle. And also do we know
of any (somewhat) short prayers made to (Avenging) Mars? I really
appreciate it.

Oh and congratulations to Romulus and Remus, who founded Rome (supposedly)
on this day (April 21st) in the year 753 BC!

Valete,
Chuck


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49992 From: Bob Shair Date: 2007-04-21
Subject: Re: Question on Gilbert and Sullivan
At 08:02 PM 4/19/2007, you wrote:

>Salvete
>
>Is anybody a member of or knows anybody who is a member of a Gilbert
>and Sullivan
>preforming group?

Not I, though I have considerable familiarity with their most popular works.
Why do you ask?

L. Aemilius Probus
Group: Nova-Roma Message: 49993 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-22
Subject: Birthday of Rome - Public Prayers
Lucius Arminius Faustus S.P.D.

Early morning, the autumn sun starts to scorch the land. Bright sun
for a bright day. So, I urge the gods accept this ritual on honour of
the birthday of Rome. As a pagan consul, I couldn´t do less. May the
gods accepts these prayers poorly done by the the devotion of the
consul their auspices allowed. No prayers are more dear to the gods
than the one done the carrier of the auspices of the state.

Having not observed any bad sign on the night of the day before. I ask
the Gods mainly sucess and perenity to our Republic. May the
magistrates learn the love of Rome as the source os all energy to be
put here. May the magistrates recognizes on the auspices the source of
guidance. So, after on my lararium performing the prayers for the
domestic gods (since no auspice public and be taken by a man without
private auspices) I make this:

Praefatio

Iane pater, te hoc ture commovendo bonas preces precor, uti sies
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novae Romae. [Father Ianus,
by offering this incense to you I pray good prayers, so that you may
be propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.] Incense
is placed in the focus of the altar.

Mars pater, te hoc ture commovendo bonas preces precor, uti sies
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novae Romae. [Father Mars,
by offering this incense to you I pray good prayers, so that you may
be propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.] Incense
is placed in the focus of the altar.

Quirine pater, te hoc ture commovendo bonas preces precor, uti sies
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novae Romae. [Father
Quirinus, by offering this incense to you I pray good prayers, so that
you may be propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.]
Incense is placed in the focus of the altar.

Iane pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. [Father Ianus, as by
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the
sake of this be honored by this humble wine.] Libation of wine is
made.

Mars pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. [Father Mars, as by offering
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of
this be honored by this humble wine.] Libation of wine is made.

Quirine pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. [Father Quirinus, as by
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the
sake of this be honored by this humble wine.] Libation of wine is
made.

Hands are washed in preparation for the praecatio.

Precatio

Iuppiter Optime Maxime, rex Deorum, qui res publicas Novas Romanas
nunc custodit defenditque perinde ac res publicas patrum nostrorum
Romanorum custodivit defenditque, tibi fieri oportet in hoc tempore
initii culignam vini dapi, eius rei ergo hac illace dape pullucenda
esto. [Iuppiter Best and Greatest, king of the Gods, who protects and
defends the public affairs of Nova Roma just as he protected and
defended the public affairs of our Roman fathers, to you it is proper
for a cup of wine to be given in this time of beginning, for the sake
of this thing may you be honored by this feast offering. Libation of
wine is made.

Iuno, regina Deorum, qui materne nunc Senatum Populumque Novae Romae
nutrit perinde ac Senatum Populumque Romanum in tempore partum
nostrorum nutrivit, tibi fieri oportet in hoc tempore initii culignam
vini dapi, eius rei ergo hac illace dape pullucenda esto. [Iuno, queen
of the Gods, who maternally nurtures the Senate and People of Nova
Roma just as she nurtured the Senate and People of Rome in the time of
our fathers, to you it is proper for a cup of wine to be given in this
time of beginning, for the sake of this thing may you be honored by
this feast offering]. Libation of wine is made.

Minerva, sapientia aeterna, qui recte res publicas Novas Romanas ducit
perinde ac res publicas patrum nostrorum Romanorum duxit, tibi fieri
oportet in hoc tempore initii culignam vini dapi, eius rei ergo hac
illace dape pullucenda esto. [Minerva, eternal wisdom, who rightly
guides the public affairs of Nova Roma just as she rightly guided the
public affairs of our Roman fathers, to you it is proper for a cup of
wine to be given in this time of beginning, for the sake of this thing
may you be honored by this feast offering]. Libation of wine is made.

Salus, benefactrix Senatus Populique Romani et fideiussorix salutis
nostrae, qui Novam Romam conservat perinde ac Romam antiquam
conservavit, tibi fieri oportet in hoc tempore initii culignam vini
dapi, eius rei ergo hac illace dape pullucenda esto. [Salus,
benefactor of the Roman Senate and People and guarantor of our
well-being, who preserves Nova Roma just as she preserved ancient
Rome, to you it is proper for a cup of wine to be given in this time
of beginning, for the sake of this thing may you be honored by this
feast offering]. Libation of wine is made.

Hands are washed in preparation for the redditio.

Redditio

Iuppiter Optime Maxime, rex Deorum, macte istace dape pollucenda esto,
macte vino inferio esto. [Iuppiter Best and Greatest, king of the
Gods, may you be honoured by this feast offering, may you be honored
by the humble wine.] Libation of wine is made, and an offering of cake
is made.

Iuno, regina Deorum, macte istace dape pollucenda esto, macte vino
inferio esto. [Iuno, queen of the Gods, may you be honored by this
feast offering, may you be honored by the humble wine.] Libation of
wine is made, and an offering of cake is made.

Minerva, sapientia aeterna, macte istace dape pollucenda esto, macte
vino inferio esto. [Minerva, eternal wisdom, may you be honored by
this feast offering, may you be honored by the humble wine.] Libation
of wine is made, and an offering of cake is made.

Salus, benefactrix Novae Romae, macte istace dape pollucenda esto,
macte vino inferio esto. [Salus, benefactrix of Nova Roma, may you be
honored by this feast offering, may you be honored by the humble
wine.] Libation of wine is made, and an offering of cake is made.

Quirine pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. [Father Quirinus, as by
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the
sake of this be honored by this humble wine.] Libation of wine is
made.

Mars pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. [Father Mars, as by offering
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of
this be honored by this humble wine.] Libation of wine is made.

Iane pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto. [Father Ianus, as by
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the
sake of this be honored by this humble wine.] Libation of wine is
made.

Dea Vesta, custos ignis sacri, macte vino inferio esto. [Goddess
Vesta, guardian of the sacred fire, be honoured by this humble wine.]
Libation of wine is made.

Illicet. [It is over.]

At this time I profaned some of the cakes and consumed it. I then made
some personal devotions, and then I reaffirmed my pledge of Love of
all Romanitas and pray for favourable auspices to the endeavours of
this organization. I pray mainly by the magistrates of Nova Roma, may
they all accomplish the reforms they plan.

Piaculum

I concluded with a piaculum to Iuppiter Optimus Maximus, Iuno,
Miverva, and Salus in the event I might have done anything during the
ceremony that might be displeasing to the Immortals.

Iuppiter Optime Maxmime, Iuno, Minerva et Salus, Di Immortales, si
quidquam tibi in hac caerimonia displicet, hoc vino inferio veniam
peto et vitium meum expio. [Iuppiter Optimus Maximus, Iuno, Minerva,
and Salus, Immortal Gods, if anything in this ceremony is displeasing
to you, with this humble wine I ask forgiveness and expiate my fault.]
Libation of wine is made.

May the Immortal Gods of Rome bless Nova Roma and make it everlasting.

Valete bene in pacem deorum,
Lucius Arminius Faustus
Consul
Group: Nova-Roma Message: 49994 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-22
Subject: a.d. X Kal. Mai.
OSD C. equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem X Kalendas Maius; haec dies nefastus est.

"To Autonoe and Aristaios was born a son Aktaion, who was reared by
Kheiron and trained as a huntsman, but was later eaten up on Kithairon
by his own dogs [because] ... he saw Artemis bathing. They say that
the goddess changed him on the spot into a deer, and drove his fifty
hunting dogs into a frenzy so that they unintentionally ate him. When
he was no more, they looked for their master with great howls and
bays." - Apollodorus, The Library 3.30

"Across the Illisos [River] is a district called Agrai and a temple of
Artemis Agrotera (the Huntress). They say that Artemis first hunted
here when she came from Delos, and for this reason the statue carries
a bow." -Pausanias 1.19.6

"Near the statue of Olympiodoros stands a bronze image of Artemis
surnamed Leukophryne, dedicated by the sons of Themistocles; for the
Magnesians, whose city the King had given him to rule, hold Artemis
Leukophryne in honor." -Pausanias 1.26.4

"The whole country [of Elis] is full of temples of Artemis, Aphrodite,
and the Nymphai, being situated in sacred precincts that are generally
full of flowers because of the abundance of water." -Strabo 8.3.12

"All cities worship Artemis Ephesia (of Ephesus), and individuals hold
her in honor above all the gods. The reason, in my view, is the renown
of the Amazones, who traditionally dedicated the image, also the
extreme antiquity of this sanctuary. Three other points as well have
contributed to her renown, the size of the temple, surpassing all
buildings among men, the eminence of the city of the Ephesians and the
renown of the goddess who dwells there." -Pausanias 4.31.7

"Artemis, slayer of wild beasts, daughter of Zeus, for whom Agamemnon
set up a temple when he was preparing to sail on his swift ships to
Troy, give ear to my prayers and ward off the evil Keres (Death-
Spirits). For you, goddess, this is no small thing, but for me it is
critical." – Theognis 1.11

"About a stade distant from Kaphye is a place called Kondylea, where
there are a grove and a temple of Artemis called of old Kondyleatis.
They say that the name of the goddess was changed for the following
reason. Some children, the number of whom is not recorded, while
playing about the sanctuary found a rope, and tying it round the neck
of the image said that Artemis was being strangled. The Kaphyans,
detecting what the children had done, stoned them to death. When they
had done this, a malady befell their women, whose babies were
stillborn, until the Pythian priestess bade them bury the children,
and sacrifice to them every year as sacrifice is made to heroes,
because they had been wrongly put to death. The Kaphyans still obey
this oracle, and call the goddess at Kondyleai, as they say the oracle
also bade them, Apankhomene (the Strangled Lady) from that day to
this." -Pausanias 8.23.6


Today is the Ephabolia, a celebration held in honor of Artemis.
Artemis was the virgin goddess of the hunt, wild animals, wilderness,
and childbirth. She was worshipped as a fertility/childbirth goddess
in some places since, according to some myths, she assisted her mother
in the delivery of her twin. During the Classical period in Athens,
she was identified with Hecate. Artemis also assimilated Caryatis
(Carya) and Ilithyia. Artemis was worshipped almost everywhere in
Greece, but her most well known cults were in Brauron, Mounikhia
(located on a hill near the port Piraeus), and Sparta.

In Asia Minor, a goddess identified with Artemis was a principal
deity. The city of Ephesus is probably the best known of the Asian
centers of her worship, from the story in the Acts of the Apostles,
where the Ephesian metalsmiths who feel threatened by Paul's preaching
of the new faith, zealously riot in her defense, shouting "Great is
Artemis of the Ephesians!" (Acts 19:28 KJV)

Festivals in honor of Artemis include Elaphebolia, Mounikhia,
Kharisteria, Brauronia, and the festival of Artemis Orthia in Sparta.

Young Athenian girls between the ages of five and ten were sent to the
sanctuary of Artemis at Brauron to serve the Goddess for one year.
During this time the girls were known as arktoi, or little she-bears.
A myth explaining this servitude relates that a bear had gotten into
the habit of regularly visiting the town of Brauron, and the people
there fed it, so that over time the bear became tame. A young girl
teased the bear, and, in some versions of the myth it killed her,
while in other versions it clawed her eyes out. Either way, the girl's
brothers killed the bear, and Artemis was enraged. She demanded that
young girls "act the bear" at her sanctuary in atonement for the
bear's death.

In many parts of ancient Greece, just before marriage young women
would dedicate toys, dolls, and locks of their hair to Artemis.

Artemis has her direct counterpart in the Roman Diana. Diana was the
perpetually virginal huntress goddess, associated with wild animals
and woodlands. She also later became a moon goddess, supplanting Luna,
and was an emblem of chastity. Oak groves were especially sacred to
her. She was praised for her strength, athletic grace, beauty and
hunting skill. She made up a trinity with two other Roman deities:
Egeria the water nymph, her servant and assistant midwife; and
Virbius, the woodland god.

Diana was worshipped in a temple on the Aventine Hill and at the city
of Ephesus, where the Temple of Artemis stood. Being placed on the
Aventine, and thus outside the pomerium, meant that Diana's cult
essentially remained a "foreign" one, like that of Bacchus; she was
never officially "transferred" to Rome as Juno was after the sack of
Veii. It seems that her cult originated in Aricia, where her priest,
the Rex Nemorensis remained. Diana was regarded with great reverence
by lower-class citizens and slaves; slaves could receive asylum in her
temples. She was worshipped at a festival on August 13, when King
Servius Tullius, himself born a slave, dedicated her shrine on the
Aventine.

Diana is usually depicted with a deer. This is because Diana was the
patroness of hunting, and also because she is said to have transformed
a man she found spying on her while taking a bath into a deer when he
tried to flee her.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Apollodorus, Pausanius, Strabo, Wikipedia
Group: Nova-Roma Message: 49995 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-22
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Salvete quirites,

Tot capitae, tot sententiae,
(Each head, each opinion)

Never before I felt how true this saying could be. I myself have the
opinion whatever speech and sounds you may choose (actually, it is
question of choosing one, since there is many hints, but no truth
about) you must be coherent with it in all readings, so the listeners
can identify what you are saying.

Again, on a civilization of X centuries that spread across so many
places, the diferences of latin should be awesome across time and
distance. So I wonder almost 10 different languages were generated by
latin. I do not recall if a language had had so many off-springs
(except perhaps old Indo-european of Babel Tower)

--
Valete bene in pacem deorum,
L. Arminius Faustus

"Vigilando, agendo, bene consulendo, prospera omnia cedunt" - Salustius


2007/4/21, Gregory Seeley <necromantior@...>:
>
>
>
>
>
>
> Salvete omnes,
>
> In response to A. Tullia Scholastica but also continuing the train of
> conversation.
> I have also studied Latin and Greek and am familiar with that
> particular opinion of academia; and I disagree with it.
>
Group: Nova-Roma Message: 49996 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-22
Subject: Convening the Senate on a.d. VIII Kal. Mai
Salvete omnes civibus

Consul Tiberius Galerius Paulinus has called the Senate into session with the following message:

Senator L. Equitius Cincinnatus Augur having conducted the auspices as I requested and having reporting them as "'Aves Admittunt' addictiva (favorable)" I am convening the Senate on a.d. VIII Kal. Mai (April 24 2760 AU.C) when the contio will commence until a.d. IV Kal. Mai. ( April 28, 2760 A.U.C.) when it will end. Voting will then commence and will end on pr. Kal. Mai. (April 30, 2760 A.U.C) .

Once debate has concluded Senators will send their votes to the Senate list where the results will be tabulated and the Tribunes will report the results to the people of Nova Roma in accordance with our laws and customs.

I will post an agenda after my colleague has had some time to weigh in on the draft.


Valete:

Tiberius Galerius Paulinus
Consul

M·CVRIATIVS·COMPLVTENSIS
TRIBVNVS PLEBIS
NOVA ROMA

-------------------------------------------

ex paucis multa, ex minimis maxima


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 49997 From: Julilla Sempronia Magna Date: 2007-04-22
Subject: Creation of a new group for cives provinciam America Boreoccidental
Salvete,

Today I have closed the old discussion group AmBorWaves (that is to say, I have
unsubscribed everyone, including myself, just about the only option I had as a moderator).
This may be overly presumptious of me, however, the original list owner disappeared years
ago and the list has been virtually without activity for at least the same amount of time.

Should new leadership step forward for NovaRomani living in the Pacific Northwest, that
individual should be allowed to create a new list to which he or she has ownership rights.

valete.

Julilla Sempronia Magna
Group: Nova-Roma Message: 49998 From: mrgrumpkin Date: 2007-04-22
Subject: prayers...
Does anybody know of any prayers that might have been used by augures
or haruspices (and the like), especially before a battle. And also do
we know of any (somewhat) short prayers made to (Avenging) Mars? I
really appreciate it.

Oh and congratulations to Romulus and Remus, I know that April 21st is
a very special day in both of their lives, as it is in all of ours!


Valete,
Chuck
Group: Nova-Roma Message: 49999 From: Robin Marquardt Date: 2007-04-22
Subject: Prayers in Italian
Enjoy these daily prayers.
Robin Marquardt


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50000 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Salvete omnes,

personally I am not in agreement with the Item Annual Senatorial fee .

Special Taxes for the senatorial class? and later? Special Taxes for all those that voluntarily make an effort so that Nova Roma works?

Valete bene

M·CVRIATIVS·COMPLVTENSIS
TRIBVNVS PLEBIS
PROPRAETOR HISPANIAE
SCRIBA CENSORIS GFBM
NOVA ROMA

-------------------------------------------

ex paucis multa, ex minimis maxima

----- Original Message -----
From: M·CVR·COMPLVTENSIS
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Cc: NovaRoma-Announce@yahoogroups.com ; ComitiaPlebisTributa@yahoogroups.com
Sent: Sunday, April 22, 2007 9:26 PM
Subject: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.


Salvete omnes civibus

The COnsul Galerius Pauilinus has proposed the following agenda for the April Senate meeting:

Item I The US State of Nevada is separated in to its own province.
The new province shall be called Nivosa

Item II Appointment of a Propraetor of California ( CA and HA)

Marcus Martianus Gangalius is appointed Propraetor of California

Item III

L. Iunius Bassus is appointed Propraetor of California

Item IV

The Province of Mediatlantica is reconfigured as follows

Province of Mediatlantica will consist of the following
US States

Maryland
Delaware
Washington, DC
Virginia

Province of Nova Eborica will consist of
New York State

Province of Pennsylvania
will consist of the US Commonwealth of Pennsylvania

Item IV Discussion

Senator Gaius Fabius Buteo Modianus has made a suggestion that I believe has merit and one I support. That of making the election officials appointed and not elected.

Question:

Does the Senate believe that the it would be advisable to have the diribitors' and the custodes as appointed officers instead of as elected officials.

The idea is to have them nominated by the Consuls for staggered terms of two years, approved by the Senate and under the supervision of the Censores.

Item Annual Senatorial fee

The Senate being the supreme policy-making authority for Nova Roma and serving as the repository of experience and wisdom in the affairs of State, the Senate sets an annual fee on the members of the Senate in the amount of _______. We do this to set the example for other Nova Romans to follow and to insure a minimum income for the state. The Senatorial fee is on top of any taxes imposed on all citizens or paid by a member of the Senate..

Failure to pay the Annual Senatorial fee shall result in ___________________

Valete

M·CVRIATIVS·COMPLVTENSIS
TRIBVNVS PLEBIS
PROPRAETOR HISPANIAE
SCRIBA CENSORIS GFBM
NOVA ROMA

-------------------------------------------

ex paucis multa, ex minimis maxima

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50001 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-22
Subject: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Salvete omnes civibus

The COnsul Galerius Pauilinus has proposed the following agenda for the April Senate meeting:

Item I The US State of Nevada is separated in to its own province.
The new province shall be called Nivosa

Item II Appointment of a Propraetor of California ( CA and HA)

Marcus Martianus Gangalius is appointed Propraetor of California

Item III

L. Iunius Bassus is appointed Propraetor of California

Item IV

The Province of Mediatlantica is reconfigured as follows

Province of Mediatlantica will consist of the following
US States

Maryland
Delaware
Washington, DC
Virginia

Province of Nova Eborica will consist of
New York State

Province of Pennsylvania
will consist of the US Commonwealth of Pennsylvania

Item IV Discussion

Senator Gaius Fabius Buteo Modianus has made a suggestion that I believe has merit and one I support. That of making the election officials appointed and not elected.

Question:

Does the Senate believe that the it would be advisable to have the diribitors' and the custodes as appointed officers instead of as elected officials.

The idea is to have them nominated by the Consuls for staggered terms of two years, approved by the Senate and under the supervision of the Censores.

Item Annual Senatorial fee

The Senate being the supreme policy-making authority for Nova Roma and serving as the repository of experience and wisdom in the affairs of State, the Senate sets an annual fee on the members of the Senate in the amount of _______. We do this to set the example for other Nova Romans to follow and to insure a minimum income for the state. The Senatorial fee is on top of any taxes imposed on all citizens or paid by a member of the Senate..

Failure to pay the Annual Senatorial fee shall result in ___________________

Valete

M·CVRIATIVS·COMPLVTENSIS
TRIBVNVS PLEBIS
PROPRAETOR HISPANIAE
SCRIBA CENSORIS GFBM
NOVA ROMA

-------------------------------------------

ex paucis multa, ex minimis maxima

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50002 From: Sean Post Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
What happens to New Jersey in this plan?


On 4/22/07, M·CVR·COMPLVTENSIS <complutensis@...> wrote:
>
> Item IV
>
> The Province of Mediatlantica is reconfigured as follows
>
> Province of Mediatlantica will consist of the following
> US States
>
> Maryland
> Delaware
> Washington, DC
> Virginia
>
> Province of Nova Eborica will consist of
> New York State
>
> Province of Pennsylvania
> will consist of the US Commonwealth of Pennsylvania
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50003 From: Maior Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
-Salvete:
I live in north, North Carolina & it's easier for me to get to
Virginia than Tennessee, trains etc....I could get to Mediatlantica
as opposed to Orientalis - not at all....I think you should ask the
cives & think regions & not just state boundaries. For sure I want
to meet & mix with other Nova Romans.
M. Hortensia Maior
producer "Vox Romana" podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/
>
> What happens to New Jersey in this plan?
>
>
> On 4/22/07, M·CVR·COMPLVTENSIS <complutensis@...> wrote:
> >
> > Item IV
> >
> > The Province of Mediatlantica is reconfigured as follows
> >
> > Province of Mediatlantica will consist of the following
> > US States
> >
> > Maryland
> > Delaware
> > Washington, DC
> > Virginia
> >
> > Province of Nova Eborica will consist of
> > New York State
> >
> > Province of Pennsylvania
> > will consist of the US Commonwealth of Pennsylvania
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50004 From: Maior Date: 2007-04-22
Subject: witchcraft & the ancient world
M. Hortensia Quiritibus spd;
I was having an interesting discussion with my friend G.
Fabius Buteo Modianus about modern witchcraft & the phenomena
of 'JewWitches'[being Jewish] & found this really fascinating link;
http://faculty.biu.ac.il/~barilm/witches.html

about ancient witches & witchcraft in Judaea, it's scholarly with
footnotes, so there is excellent information. I've also added books on
magic and witchcraft in Ancient Rome & the Empire to the cultus deorum
booklist at the NRwiki;
http://www.novaroma.org/nr/Reading_list_for_the_cultus_deorum
I'm just returning to the source;-)
bene valete in pacem deorum
M. Hortensia Maior
Group: Nova-Roma Message: 50005 From: Dora Smith Date: 2007-04-22
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
Witchcraft in Palestine would have been a very different concept than in Rome - I'd be startled if Rome actually distinguished a concept of witchcraft. I'm sure there were crazy old women, and men, who could tell fortunes, but not a concept of something criminal. The great mother goddess and primitive magic were both part of the milieu.

The people of Judea did actually have some sort of concept of a witch, because in their patriarchal culture that assigned all supernatural power to one god, a woman who claimed to interact with the supernatural in any way was abrogating the powers of God. The notion evolved along with their struggle against polytheism, particularly anything associated with the great mother goddess and nature religion.

Yours,
Dora Smith
Austin, TX
tiggernut24@...
----- Original Message -----
From: Maior
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Sent: Sunday, April 22, 2007 7:54 PM
Subject: [Nova-Roma] witchcraft & the ancient world


M. Hortensia Quiritibus spd;
I was having an interesting discussion with my friend G.
Fabius Buteo Modianus about modern witchcraft & the phenomena
of 'JewWitches'[being Jewish] & found this really fascinating link;
http://faculty.biu.ac.il/~barilm/witches.html

about ancient witches & witchcraft in Judaea, it's scholarly with
footnotes, so there is excellent information. I've also added books on
magic and witchcraft in Ancient Rome & the Empire to the cultus deorum
booklist at the NRwiki;
http://www.novaroma.org/nr/Reading_list_for_the_cultus_deorum
I'm just returning to the source;-)
bene valete in pacem deorum
M. Hortensia Maior




----------

No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.465 / Virus Database: 269.5.7/771 - Release Date: 4/21/2007 11:56 AM


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50006 From: PADRUIGTHEUNCLE@aol.com Date: 2007-04-22
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Fl. Galerius M. Curiatio sal.

Perhaps this proposal for a special donative by the Senate and Conscript
Fathers to the Res Publica is a gesture of solidarity to encourage the citizens
to pay their voluntary annual taxes. I am sure that the members of the
Senate will clarify their reasoning in good time before the matter comes to a vote
in the Senate. Just as I am sure that your and I (along with our
colleagues) will insure that no consultum by the Senators and Conscript Fathers will in
anyway be in opposition to the letter and spirit of the Constitution and
Leges of Nova Roma.

Vale.



************************************** See what's free at http://www.aol.com


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50007 From: Maior Date: 2007-04-23
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
-Salve Doris;
Though officially it was frowned upon witchcraft and magic was
actively practiced all over the Roman world: in Egypt, Greece, Rome,
Judaea etc.. There are many words in Greek & a few in Latin to
describe a witch, magus, a necromancer & what they did. You'd really
like the books on the cultus deorum reading list.

The neo-Pythagoreans of the late Republic practiced magic, in fact
one Nigidius Figulus was one of the most respected antiquarians of
the day, descended from an ancient Etruscan family. Periodically the
establishmen might expell astrologers, Chaldeans, but if you read
Apuleius' trial you can be sure there was magic & witchcraft
everywhere.

Monotheism was a very late effort in Judaea, goddess worship was
prevalent as well as witchcraft. And the later Talmud talks about
women & witchcraft incessantly. Texts really are talk about what
the author would 'like' to see. Cicero, Cato, the books of the
Hebrew Scriptures.....archeology finds out what regular people were
doing: curse tablets, spells, dolls with pins, you name it.
bene vale
Maior

> Witchcraft in Palestine would have been a very different concept
than in Rome - I'd be startled if Rome actually distinguished a
concept of witchcraft. I'm sure there were crazy old women, and
men, who could tell fortunes, but not a concept of something
criminal. The great mother goddess and primitive magic were both
part of the milieu.
>
> The people of Judea did actually have some sort of concept of a
witch, because in their patriarchal culture that assigned all
supernatural power to one god, a woman who claimed to interact with
the supernatural in any way was abrogating the powers of God. The
notion evolved along with their struggle against polytheism,
particularly anything associated with the great mother goddess and
nature religion.
>
> Yours,
> Dora Smith
> Austin, TX
> tiggernut24@...
> ----- Original Message -----
> From: Maior
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> Sent: Sunday, April 22, 2007 7:54 PM
> Subject: [Nova-Roma] witchcraft & the ancient world
>
>
> M. Hortensia Quiritibus spd;
> I was having an interesting discussion with my friend G.
> Fabius Buteo Modianus about modern witchcraft & the phenomena
> of 'JewWitches'[being Jewish] & found this really fascinating
link;
> http://faculty.biu.ac.il/~barilm/witches.html
>
> about ancient witches & witchcraft in Judaea, it's scholarly
with
> footnotes, so there is excellent information. I've also added
books on
> magic and witchcraft in Ancient Rome & the Empire to the cultus
deorum
> booklist at the NRwiki;
> http://www.novaroma.org/nr/Reading_list_for_the_cultus_deorum
> I'm just returning to the source;-)
> bene valete in pacem deorum
> M. Hortensia Maior
>
>
>
>
> ----------
>
> No virus found in this outgoing message.
> Checked by AVG.
> Version: 7.5.465 / Virus Database: 269.5.7/771 - Release Date:
4/21/2007 11:56 AM
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50008 From: Kristoffer From Date: 2007-04-23
Subject: Re: Latin pronunciation
Salve, Aula Tullia Scholastica.

A. Tullia Scholastica wrote:
>> Whenever you respond to e-mail, you fail to remove the citation marks
>> before the lines you type yourself.
>>
>> ATS: No such marks appear in my text. They are put there by Yahoo. I
>> have no control over this, sorry to say.

Notice these two lines or whatever appear in front of the paragraphs
above? How it's easy to see that this paragraph isn't connected with
those paragraphs, and how difficult it is to determine that those two
aren't connected with each other?

If you have no control over them, then you are the only one I have ever
seen an e-mail from who suffers this particular affliction. Have you
tried, after placing your cursor, to hit return twice, followed by a
backspace? That generally works. In some cases, the interface will
require you to change the environment using a drop down menu or similar.

>> ATS: Yes, snipping is often a good thing. So, too, is avoiding the
>> vulgar language and crude commentary which has been posted here of late, along
>> with temper tantrums and other inappropriate behavior. We have no moderation
>> edictum because Cato refuses to accept one with any meat on its bones, so such
>> things are bound to happen.

A moderation edict is a limitation on the rights and powers of the
Praetors, put on themselves voluntarily to provide the citizens with a
clear set of guidelines as to what will cause the Praetors to act.
Without such a limitation, you are free to handle moderation in any
manner you see fit, as mandated by the constitution and the electorate.

>> ATS: I have been doing that all along. One should not make unwarranted
>> assumptions, such as that I write in Korean or that I see invisible pointy
>> brackets in my posts.

I made no assumptions, only the observations that was available in the
source code of your e-mails for anyone to see. The charset (though
admittedly an aberration, as all previous and subsequent e-mails have
been in western or UTF charsets) in that particular e-mail was Korean,
and I assure you, if those brackets (who mentioned that's what they
were?) are invisible to you, then you are in a world-wide minority of one.

>> There are none in this one as I write, but perhaps they
>> will appear when this lands on the ML.

They are there - try writing a message from scratch containing some text
and sending it to yourself, then replying to it with some additional
text, and then compare the two e-mails in your inbox. Was there a line
of some colour (perhaps black, but probably another) on the left side
when you wrote the reply, which was not present when you wrote the
original message? That's the crook.

>> They are quite annoying, but, as you
>> say, they can serve to distinguish speakers, though by the time there are
>> several copies of them in front of every line, it becomes rather difficult to
>> do even that, especially when someone replies to something and inadvertently
>> removes one or more brackets, thus making it more troublesome to identify the
>> speaker/writer.

I generally make a habit of "cleaning up" such conversation when
responding to it. In this case, I didn't alter the indentation to be
able to point out the double lines/brackets in your own reply, as opposed to

> the single brackets they should have been.

As a final note, if you are still unable to, with any of the methods
mentioned above, see and remove the brackets/lines/marks, you would do
better to stop responding to e-mails paragraph-by-paragraph, convenient
as it may be. Instead, let your writing flow uninterrupted by quoted
text, as your readers are often hard-pressed to discern it from your own
writings.

Vale, Titus Octavius Pius.
Group: Nova-Roma Message: 50009 From: M·C·C· Date: 2007-04-23
Subject: Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.
Salvete

Donative? This sounds more to special tax: the donatives are something voluntary�

Valete

M�CVRIATIVS�COMPLVTENSIS
TRIBVNVS PLEBIS
PROPRAETOR HISPANIA
SCRIBA CENSORIS GFBM
NOVA ROMA
-----------------------------------------
ex paucis multa, ex minimis maxima

----- Mensaje original -----
De: PADRUIGTHEUNCLE@...
Para: Nova-Roma@yahoogroups.com
Enviado: lunes, 23 de abril de 2007 4:36
Asunto: Re: [Nova-Roma] Re: The proposed agenda for the APRIL Senate meeting.


Fl. Galerius M. Curiatio sal.

Perhaps this proposal for a special donative by the Senate and Conscript
Fathers to the Res Publica is a gesture of solidarity to encourage the citizens
to pay their voluntary annual taxes. I am sure that the members of the
Senate will clarify their reasoning in good time before the matter comes to a vote
in the Senate. Just as I am sure that your and I (along with our
colleagues) will insure that no consultum by the Senators and Conscript Fathers will in
anyway be in opposition to the letter and spirit of the Constitution and
Leges of Nova Roma.

Vale.

************************************** See what's free at http://www.aol.com

[Non-text portions of this message have been removed]





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50010 From: mutundehre Date: 2007-04-23
Subject: Birthday of Rome - Public Prayers
Dear honorable Consul Fauste,

as a Roman I would like to thank you very much for your public prayers
to honor the 2760th birthday of our immortal city Roma and our
immortal gods.

As long as we honor as Romans our mighty and immortal Roman Gods we
will make Roma strong and impregnable !


Dis iuvantibus vita fruaris !

Vale bene in pacem deorum,
Titus Flavius Aquila
Civis Provinciae Germaniae
Group: Nova-Roma Message: 50011 From: C. Curius Saturninus Date: 2007-04-23
Subject: ask for assistance: relationships of major characters in the senate
Salvete,

I'm preparing a flow-chart of relationships of major characters in
the Senate at 70's, 60's and 50's BC. I have started and currently
working on the chart of 60's. The relationship types I intend to
chart out include at least following: marriage bonds, ally/client,
suporter, adversary. I include only senators, not men from any other
class. At this moment I have 50 characters at the chart, but I have
yet to proceed into Crassus and Caesar.

The prupose of this is simply to produce an aid for keeping track of
relationships between those senators, a reference material to help
recognising who's who. As a starting point I have used Erich Gruen's
Last Generation of Roman Republic (a wonderful work!), and once I
have gone through it I'll check details from MRR and suchlike, and
then proceed to other sources.

If there are persons here who are interested in participating this
work, I'm more than happy to accept help, especially in digging out
details of each senator involved. Please contact me if you are
interested, and we'll talk more.

Valete,

C. Curius Saturninus

Senator - Aedilis Plebis - Propraetor Provinciae Thules
Rector Academia Thules ad Studia Romana Antiqua et Nova

e-mail: c.curius@...
www.academiathules.org





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50012 From: Appius Iulius Priscus Date: 2007-04-23
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
Salve, Dora

Perhaps you would like to read Apuleius's Golden Ass - I am reading it presently. It seems to give a good picture about witches and witchcraft in Roman empire. From what is there, it looks like female-witches were really to be afraid of in the supertitious sense, or to be ridiculed in the skeptical sense, but a sign of a good social integration. Even the names in latin for witch reveal an evil concept, such "malefica", the one who makes evil, or "venefica", the one who poisons.

Vale
Appius Iulius Priscus

Dora Smith <tiggernut24@...> wrote:
Witchcraft in Palestine would have been a very different concept than in Rome - I'd be startled if Rome actually distinguished a concept of witchcraft. I'm sure there were crazy old women, and men, who could tell fortunes, but not a concept of something criminal. The great mother goddess and primitive magic were both part of the milieu.

The people of Judea did actually have some sort of concept of a witch, because in their patriarchal culture that assigned all supernatural power to one god, a woman who claimed to interact with the supernatural in any way was abrogating the powers of God. The notion evolved along with their struggle against polytheism, particularly anything associated with the great mother goddess and nature religion.

Yours,
Dora Smith
Austin, TX
tiggernut24@...
----- Original Message -----
From: Maior
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Sent: Sunday, April 22, 2007 7:54 PM
Subject: [Nova-Roma] witchcraft & the ancient world

M. Hortensia Quiritibus spd;
I was having an interesting discussion with my friend G.
Fabius Buteo Modianus about modern witchcraft & the phenomena
of 'JewWitches'[being Jewish] & found this really fascinating link;
http://faculty.biu.ac.il/~barilm/witches.html

about ancient witches & witchcraft in Judaea, it's scholarly with
footnotes, so there is excellent information. I've also added books on
magic and witchcraft in Ancient Rome & the Empire to the cultus deorum
booklist at the NRwiki;
http://www.novaroma.org/nr/Reading_list_for_the_cultus_deorum
I'm just returning to the source;-)
bene valete in pacem deorum
M. Hortensia Maior

----------

No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG.
Version: 7.5.465 / Virus Database: 269.5.7/771 - Release Date: 4/21/2007 11:56 AM

[Non-text portions of this message have been removed]






---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50013 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-23
Subject: a.d. IX Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem IX Kalendas Maius; haec dies nefastus publicus
est.

"Vinalia priora, quae ante hos dies sunt VIIII kal. Mai. degustandis
vinis instituta, nihil ad fructus attinent, nec quae adhuc diximus ad
vites oleasque, quoniam earum conceptus exortu vergiliarum incipit a.
d. VI id. Mai., ut docuimus. aliud hoc quadriduum est, quo neque rore
sordidas velim — exurit enim frigidum sidus arcturi postridie occidens
— et multo minus plenilunium incidere." -Pliny, "Natural History",
viii.69

"I've spoken of Pales' festival, I'll speak of the Vinalia:
There's only a single day between the two.
You prostitutes, celebrate the divine power of Venus:
Venus suits those who earn by your profession.
Offer incense and pray for beauty and men's favour,
Pray to be charming, and blessed with witty words,
Give the Mistress myrtle, and the mint she loves,
And sheaves of rushes, wound in clustered roses.
Now's the time to crowd her temple near the Colline Gate,
One that takes its name from a Sicilian hill:
When Claudius took Arethusian Syracuse by force,
And captured that hill of Eryx, too, in the war,
Venus moved to Rome, according to the long-lived Sibyl's
Prophecy, preferring to be worshipped in her children's City.
Why then, you ask, is the Vinalia Venus' festival?
And why does this day belong to Jupiter?
There was a war to decide whether Turnus or Aeneas
Should be Latin Amata's son-in-law: Turnus begged help
From Etruscan Mezentius, a famous and proud fighter,
Mighty on horseback and mightier still on foot:
Turnus and the Rutuli tried to win him to their side.
The Tuscan leader replied to their suit:
`My courage costs me not a little: witness my wounds,
And my weapons that have often been dyed with blood.
If you seek my help you must divide with me
The next wine from your vats, no great prize.
No delay is needed: yours is to give, mine to conquer.
How Aeneas will wish you'd refused me!'
The Rutulians agreed. Mezentius donned his armour,
And so did Aeneas, and addressed Jove:
`The enemy's pledged his vine-crop to the Tyrrhenian king:
Jupiter, you shall have the wine from the Latin vines!'
The nobler prayer succeeded: huge Mezentius died,
And struck the ground, heart filled with indignation.
Autumn came, dyed with the trodden grapes:
The wine, justly owed to Jupiter, was paid.
So the day is called the Vinalia: Jupiter claims it,
And loves to be present at his feast." - Ovid, Fasti IV

There are two Vinaliae, the vinalia rustica and the vinalia urbana;
the vinalia urbana were celebrated on the 23rd of April. On this
occasion the wine casks which had been filled the preceding autumn
were opened for the first time, and the wine tasted. But before men
actually tasted the new wine, a libation was offered to Iuppiter,
which was called calpar.

Also on this day we honor Venus Erycina ("Venus from Eryx"), also
called Venus Erucina, whose worship originated on Mount Eryx in
western Sicily. Temples were erected to her on the Capitoline Hill and
outside the Porta Collina on this day in 215 BC, after the Roman
defeat at the Battle of Lake Trasimene.

The vinalia urbana was the Roman answer to a Greek festival called the
"Pithoigia", the "Opening of the Jars"; oigia means opening and pithos
is a very large ceramic-jars that was used for the storage of corn and
wine. They were filled with the juice of the grapes in the beginning
of October, then fermented heavily, then slowly and then in the end of
February it became wine, unfermented and ready to drink.

All the day of the Pithoigia wine had been transported from all of
Attica to the sanctuaries in the swamps. As the sun began to set, huge
crowds gathered in front of the temple which was opened when the sun
set and twelfth day of Anthesterion began. At the same time the
barrels where the wines were stored were opened and the wine was mixed
with water. The god was greeted by spilling a bit of ones wine at the
ground and then by drinking the rest.

At Pithoigia, there was light drinking. It was only the beginning of
the feast. The Dionysus-priestess, who had opened the temple, prayed
that the wine would bring happiness and health for everyone and that
the god would prevent its damaging causes. The rest of the evening
there was song and dance in the honor of the god.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Pliny, Ovid, Smith's Dictionary, Wikipedia
Group: Nova-Roma Message: 50014 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-23
Subject: Re: Latin pronunciation
Cn. Lentulus A. Blanchio sal.:


>>> The only problem with pronunciation as you've laid it out is that your
predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules. <<<


The reconstructed Latin pronunciation, as I've learned it from many books, has nothing to do with Greek rules, it happaned the two languages were similar, since they were from the same parent language.


>>> The "G" in
Greek is always hard, <<<


That's true.

>>> there is no "K" <<<


This is not true. There is "K" in the Greek. And also in the Latin.


>>> [the Latins did not adopt the
"K", they chose the "C" and I believe it was because the letter was
not identical], <<<


The Latins used the "K", and what is more, they sometimes used the "K" instead of "C". There are inscriptions where words like "centurio" was written as "kenturio", "caput" as "kaput"; "Caeso" as "Kaiso" and so on...

The Latin C, K, Q were taken from the Etruscan alphabet, in the Etruscan there was difference between the three k-voices. C was used before E, I; K before A, Q before O, U in the Etruscan and C was pronounced likely "kj", K as "k" and Q likely "kw". In the Latin this distinction between "kj"-"k"-"kw" perhaps also existed, but surely was not so significant. There was probably some difference between C-K-Q. In time, however, this little difference, if existed at all, disappeared, and C remained as the only variant, except of Q+U.

The Etruscan letter C was a variant form of the Greek gamma ("g"), so this was also used for "g", both in Etruscan and in the early Latin.


>>> for example the adding for the
consonants to the Latin version of the word for son, the addition of
"V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical save
for the consonant], <<<<


This is a misunderstanding. The Latin did not add any "V" to the words: the Greek was which lost initial "w"s which had existed earlier in the Indoeuropean.


>>> St. Augustine comments on how few
Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
difference between "U" and "V". <<<


Yes, there was certainly: U was pronounced as "u" (English "oo".), V as "w".


>>> Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
pronunciation, as well as the character of the development of Italian
and to a lesser extent French does not agree with your version of
pronunciation. <<<


The neolatin languages are just the evidence for the reconstructed Latin pronunciation (which isn't mine but that of science). The closest Neolatin language closest to the ancient Latin is the Sardinian. In the Sardinian there is no "ch" like in Italian. Sardinians don't say centum "chento", but "kentu".

And finally, the greatest evidence: ancient Roman grammars mention several times that C had to be pronounced as "k".



Cura, ut valeas!


Gnaeus Cornelius Lentulus,
R O G A T O R
-------------------------------
Propraetor Provinciae Pannoniae
Sacerdos Provinciae Pannoniae
Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
-------------------------------
Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
Dominus Factionis Russatae
Latinista, Classicus Philologus


---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50015 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-23
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
Cn. Lentulus A. Blanchio s.:


>>> Now
Greek has no "sliding" consonant, but Gaelic and German are full of
them; <<<


And are you sure that Gaelic and German was full of them also in the ancient times? I am not.


>>>> so I see no reason to doubt that Latin would have picked up
a "ch" sound for their soft C and a "g" like that of the soft G in
English for their soft G, those would be sounds they were familiar
with. <<<


But pronunciation of an other language does not influence the pronunciation of a language if not one which is spoken by the vaste majority of the people. If the majority of Roman people spoke German or Galeic languages, then influence could be expected. This is not the case.


>>>> This in the same way the aspirated "X" never seems to have made
it into Latin, perhaps because it wasn't a sound they had much
contact with, and so never made it into their lexicon [though
the "CH" does exist as a translation for the Greek "X"], I've never
read/heard of it being pronounced as an aspirated consonant. <<<<


Highly educated Romans could pronounce Greek aspirated CH, PH, TH. Illiterate people pronounced them as simple"k", "p", "t".


Cura, ut valeas!


---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50016 From: Maior Date: 2007-04-23
Subject: Re: witchcraft & the ancient world
Salvete Prisce et Dora;
the 'Golden Ass' is wonderful. Full of information on
everyday society.
Apuleius was put on trial for practicing magic.
http://ccat.sas.upenn.edu/jod/apuleius/index.html Here is an good
link to a seminar on Apuleius & daily magic in Africa, where he came
from.
Appi Iuli, right now I am reading "Modern Witchcraft and
Psychoanalysis" by M.D. Faber & there is a lot of of excellent
material in there.

Apuleius would be a fun case study. Here is a worshipper of the
original Mother & is also a magician...& marries a wealthy older
woman. He is also a devotee of Aesculapius/Imhotep -healing deity &
a fine lawyer. The seminar says he 'performed magic with words'...so
evocative, so interesting!
Now there is some scholarly discussion that Apuleius
wasn't a devotee of Isis & was making fun of the cult, but from the
above details it seems unlikely. There is still a lot of scholarly
psychological resistance to polytheistic religious belief &
shamanism.
bene valete in pacem deorum
M. Hortensia Maior
producer "Vox Romana" podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/
> Perhaps you would like to read Apuleius's Golden Ass - I am
reading it presently. It seems to give a good picture about witches
and witchcraft in Roman empire. From what is there, it looks like
female-witches were really to be afraid of in the supertitious
sense, or to be ridiculed in the skeptical sense, but a sign of a
good social integration. Even the names in latin for witch reveal an
evil concept, such "malefica", the one who makes evil,
or "venefica", the one who poisons.
>
> Vale
> Appius Iulius Priscus
>
> Dora Smith <tiggernut24@...> wrote:
> Witchcraft in Palestine would have been a very different
concept than in Rome - I'd be startled if Rome actually
distinguished a concept of witchcraft. I'm sure there were crazy old
women, and men, who could tell fortunes, but not a concept of
something criminal. The great mother goddess and primitive magic
were both part of the milieu.
>
> The people of Judea did actually have some sort of concept of a
witch, because in their patriarchal culture that assigned all
supernatural power to one god, a woman who claimed to interact with
the supernatural in any way was abrogating the powers of God. The
notion evolved along with their struggle against polytheism,
particularly anything associated with the great mother goddess and
nature religion.
>
> Yours,
> Dora Smith
> Austin, TX
> tiggernut24@...
> ----- Original Message -----
> From: Maior
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> Sent: Sunday, April 22, 2007 7:54 PM
> Subject: [Nova-Roma] witchcraft & the ancient world
>
> M. Hortensia Quiritibus spd;
> I was having an interesting discussion with my friend G.
> Fabius Buteo Modianus about modern witchcraft & the phenomena
> of 'JewWitches'[being Jewish] & found this really fascinating link;
> http://faculty.biu.ac.il/~barilm/witches.html
>
> about ancient witches & witchcraft in Judaea, it's scholarly with
> footnotes, so there is excellent information. I've also added
books on
> magic and witchcraft in Ancient Rome & the Empire to the cultus
deorum
> booklist at the NRwiki;
> http://www.novaroma.org/nr/Reading_list_for_the_cultus_deorum
> I'm just returning to the source;-)
> bene valete in pacem deorum
> M. Hortensia Maior
>
> ----------
>
> No virus found in this outgoing message.
> Checked by AVG.
> Version: 7.5.465 / Virus Database: 269.5.7/771 - Release Date:
4/21/2007 11:56 AM
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
> Check outnew cars at Yahoo! Autos.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50017 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-23
Subject: Conventus Novae Romae in America 2760
Salvete Romans

Giving more thought to a Conventus Novae Romae in America
for 2760, I would like comments on this venue as a possibility

http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html<http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html><http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html>

As you will see it would involve camping and not a stay at a hotel.
The dates of this event run from July 27 through Aug 12.
During this period citizens could come and go when they can and stay for as long
as they like.

This is just an idea. I would to see how many people this would appeal to.


Valete

Tiberius Galerius Paulinus
Consul



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50018 From: Maior Date: 2007-04-23
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
Salvete;
talk about synchronicity. I was talking with Gaius Buteo Modianus
about having the Conventus with Pantheacon
http://www.pantheacon.com/ Though I still love the idea of Las
Vegas. Ah Fortuna:)
valete
M. Hortensia Maior
>
> Giving more thought to a Conventus Novae Romae in America
> for 2760, I would like comments on this venue as a possibility
>
>
http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html<http://www.pennsicwar.org
/penn36/index.html><http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html>
>
> As you will see it would involve camping and not a stay at a
hotel.
> The dates of this event run from July 27 through Aug 12.
> During this period citizens could come and go when they can and
stay for as long
> as they like.
>
> This is just an idea. I would to see how many people this would
appeal to.
>
>
> Valete
>
> Tiberius Galerius Paulinus
> Consul
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50019 From: Tiberius Galerius Paulinus Date: 2007-04-23
Subject: Scholarship committee data needed
Salvete Romans

The scholarship committee, that I appointed earlier this year, is hard
at work drafting the rules under which we will present our first two
scholarships.

In order to help the committee we need to know how may citizens of Nova
Roma are graduate students in any accredited university world wide.

The awards will be given to students studying Latin, Ancient Greek,
Ancient History, Archaeology, or related fields.

Please drop me a note if this applies to you.

Valete

Tiberius Galerius Paulinus Consul





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50020 From: David Kling (Modianus) Date: 2007-04-23
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
Gaius Fabius Buteo Modianus Tiberio Galerio Paulino salutem dicit

It would not appeal to me. Pennsic War is an SCA dominated event. The SCA,
while being a good organization, is a re-enactment organization and Nova
Roma is not such an organization. I think it would confuse people as to
what Nova Roma is about. I agree with Maior in that Pantheacon is a better
venue.

Also, we could simply create our own. I used to coordinate Elysium
Gathering, a four day festival in Ohio. Putting together an event requires
people to attend and people to coordinate it. It is not an easy endeavor,
but worth the effort.

Vale:

Modianus

On 4/23/07, Stephen Gallagher <spqr753@...> wrote:
>
> Salvete Romans
>
> Giving more thought to a Conventus Novae Romae in America
> for 2760, I would like comments on this venue as a possibility
>
> http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html<http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html
> ><http://www.pennsicwar.org/penn36/index.html >
>
> As you will see it would involve camping and not a stay at a hotel.
> The dates of this event run from July 27 through Aug 12.
> During this period citizens could come and go when they can and stay for
> as long
> as they like.
>
> This is just an idea. I would to see how many people this would appeal to.
>
>
> Valete
>
> Tiberius Galerius Paulinus
> Consul
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50021 From: Q. Caecilius Metellus Date: 2007-04-23
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
Q. Caecilius Metellus Quiritibus salutem.

> Also, we could simply create our own. I used to coordinate
> Elysium Gathering, a four day festival in Ohio. Putting
> together an event requires people to attend and people to
> coordinate it. It is not an easy endeavor, but worth the effort.

I would personally be more in favor of exactly this. The question, though,
is one of how many people would be willing to attend. I have no lack of
confidence that we can find the people willing to organise such an event.
Group: Nova-Roma Message: 50022 From: Maior Date: 2007-04-24
Subject: Re: Conventus Novae Romae in America 2760
M. Hortensia Modiano, Paulino, Metello Quiritibus spd;
what a great plan, count me in to come & help in any way
needed. We can also broadcast it on Vox.

I had really looked forward to going to the Conventus in Merida, Spain
this summer. But the organizers have left it very late. Airfares from
$440 round trip will be more like $1,110 + staying in Madrid & then
staying in Merida + food, incidentals, plus the Euro is now approx at
$1.35.
Strong planning ahead, with a mind towards expenses & airfare,
trainfare, gas prices [always way higher in the summer] will make this
event possible. Modianus has done it, we can achieve the Conventus.
bene valete in pacem deorum
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana'podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/
>
> Q. Caecilius Metellus Quiritibus salutem.
>
> > Also, we could simply create our own. I used to coordinate
> > Elysium Gathering, a four day festival in Ohio. Putting
> > together an event requires people to attend and people to
> > coordinate it. It is not an easy endeavor, but worth the effort.
>
> I would personally be more in favor of exactly this. The question,
though,
> is one of how many people would be willing to attend. I have no
lack of
> confidence that we can find the people willing to organise such an
event.
>
Group: Nova-Roma Message: 50023 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-24
Subject: Re: Latin pronunciation (and that of Greek)
>
> A. Tullia Scholastica A. Bianchio Pio quiritibus, sociis, peregrinisque bonae
> voluntatis S.P.D.
>
> Since I am not a historical linguist, and this protest against the
> standard pronunciation of Latin requires the special expertise of someone
> skilled in that area, I shall yield the floor to my senior scriba, Lentulus,
> and possibly to Avitus by proxy, for the latter does not participate in any of
> the governmental lists of Nova Roma other than those of his provinces,
> preferring to confine his activities to the academic ones. Perhaps we can
> entice him to provide a sound file of some classical passage so that all could
> hear Latin prose correctly pronounced, but that must await news of his safe
> return from vacation and his ability to find the time to do that. Technical
> issues must also be addressed.
>
> I am pleased to see that Lentulus has already taken up the torch unbidden,
> and hope he has read my comments on this issue as well. So far he has done a
> very good job on dealing with this issue.
>
> Vale, et valete.
>
>
>
>
> Salvete omnes,
>
> In response to A. Tullia Scholastica but also continuing the train of
> conversation.
> I have also studied Latin and Greek and am familiar with that
> particular opinion of academia; and I disagree with it.
>
> The Romans had two main linguistic influences, Greek from the south
> [Grecia Magna], and the Celts [and later Germans] from the north. Now
> Greek has no "sliding" consonant, but Gaelic and German are full of
> them; so I see no reason to doubt that Latin would have picked up
> a "ch" sound for their soft C and a "g" like that of the soft G in
> English for their soft G, those would be sounds they were familiar
> with. This in the same way the aspirated "X" never seems to have made
> it into Latin, perhaps because it wasn't a sound they had much
> contact with, and so never made it into their lexicon [though
> the "CH" does exist as a translation for the Greek "X"], I've never
> read/heard of it being pronounced as an aspirated consonant.
>
> I am also of firm opinion that the Romans made sure their Latin had
> rules of proninciation and grammar distinct from Greek. The "luxuria
> Graeca" was scorned by many Roman reformists and the fact that Latin
> never picked up accents, and yet retained a series of subtle rules
> for pronunciation I rather liken to how Englsh was deeply influenced
> by French, yet made sure to keep its own character...and avoid having
> any accents even with its quirks in pronunciation. Obviously the
> parallel is not direct, but history tends to repeat itself.
>
> Valete bene,
> A Blanchius Pius
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> , "A.
> Tullia Scholastica"
> <fororom@...> wrote:
>> >
>>> > > A. Tullia Scholastica A. Bianchio Pio quiritibus, sociis,
> peregrinisque bonae
>>> > > voluntatis S.P.D.
>>> > >
>>> > >
>>> > >
>>> > > Salve Cornelius Lentulus et alius,
>>> > >
>>> > > The only problem with pronunciation as you've laid it out is that
> your
>>> > > predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules.
>>> > >
>>> > > Actually, he is predicating it upon the findings of classical
> philology.
>>> > > This is the standard pronunciation of Latin, and, insofar as we
> are able to
>>> > > determine, the one the Romans used.
>>> > >
>>> > >
>>> > > The "G" in
>>> > > Greek is always hard, there is no "K"
>>> > >
>>> > > Last I checked, kappa was part of the Greek alphabet, and
> double gamma was
>>> > > a velar nasal. Koppa, a different, Q-like letter, also existed,
> at least in
>>> > > dialects.
>>> > >
>>> > >
>>> > > [the Latins did not adopt the
>>> > > "K", they chose the "C" and I believe it was because the letter
> was
>>> > > not identical],
>>> > >
>>> > > Latin has both C and K, although the latter is rare. The
> Latin alphabet
>>> > > was derived from the West Greek one; the Greek alphabet was
> derived from the
>>> > > East Greek one, which replaced the original Old Attic alphabet
> after the
>>> > > Peloponnesian War, c. 403 BC. Different areas retained different
> alphabets,
>>> > > too...
>>> > >
>>> > > and there is no "V".
> <snip>
>>> > >
>>> > > The idea of Latin being a little
>>> > > softer than Greek in pronunciation, and with more vowel-consonant
>>> > > balance keeps with the Roman love of harmony
>>> > >
>>> > > The Greeks were quite fond of harmony...
>>> > >
>>> > >
>>> > > and comprehends many of
>>> > > the changes which Latin instituted; for example the adding for the
>>> > > consonants to the Latin version of the word for son, the addition
> of
>>> > > "V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical
> save
>>> > > for the consonant],
>>> > >
>>> > > I am not a historical linguist, but I seriously doubt that
> letters were
>>> > > added to huios to make it into filius, and it is also possible
> that hesperos
>>> > > was wesperos at some point, at least in the parent language.
> Liddell, Scott,
>>> > > and Jones, the Greek unabridged dictionary, gives among the many
> possible
>>> > > forms of huios one from an inscription, whios, from Nemea, and
> the OLD gives
>>> > > feliuf as the Umbrian version of filius.
>>> > >
>>> > >
>>> > >
>>> > >
>>> > > there are other examples I could use, but these
>>> > > will suffice for now.
>>> > >
>>> > >
>>> > >
>>> > >
>>> > > There is also the long history of Ecclesiastical pronunciation,
> whose
>>> > > lexicon began with first century. St. Augustine comments on how
> few
>>> > > Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
>>> > > difference between "U" and "V".
>>> > >
>>> > > By then, there probably was. Not many Latin words begin with
> K, or B, for
>>> > > that matter, and some other initial letters are comparatively
> rare.
>>> > >
>>> > >
>>> > > Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
>>> > > pronunciation, as well as the character of the development of
> Italian
>>> > > and to a lesser extent French does not agree with your version of
>>> > > pronunciation.
>>> > >
>>> > > Lentulus has not provided his version of Latin pronunciation,
> but that of
>>> > > classical scholars the world over.
>
> <snip>
>
> This
>>> > > is the pronunciation taught by our own A. Gratius Avitus, a world-
> famous
>>> > > Latinist, and by virtually every other academic in the field. It
> may be
>>> > > uncomfortable for some people to hear that classical Latin was
> not pronounced
>>> > > like, say, Italian, but that is what our research proves to us.
> This is not
>>> > > Lentulus¹ opinion, or mine, but that of academia as a whole.
>>> > >
>>> > >
>>> > >
>>> > > Valete,
>>> > > Aulus Blanchius Pius
>>> > >
>>> > > Vale, et valete.
>>> > >
>>> > >
>>> > >
>>> > > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com>
>>> <mailto:Nova-Roma%
> 40yahoogroups.com> , Gnaeus
>>> > > Cornelius Lentulus
>>> > > <cn_corn_lent@> wrote:
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > Cn. Lentulus Q. Valerio sal.:
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > Your pronunciation, Quinte Valeri, is very similar to the Latin
>>> > > pronunciation of the 4th-5th cetury CE. In those times:
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > ci = was "kyi" or "tyi" and was developing to "chi" at the
> 5th-6th
>>> > > century.
>>>>> > >> > gi = was "gyi" or "dyi", similarly developing to "ji" (J-
> like in
>>> > > John).
>>>>> > >> > tia, tie, tii, tio, tiu = were "tsia", "tsie" etc..
>>>>> > >> > ae, oe = were "e", like in English "men".
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > So your method is similar to that, but what you use exactly
> was
>>> > > never existed as a Latin pronunciation.
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > The classical Latin pronunciation, the pronunciation from
> the 2th
>>> > > century BC to 2th century CE was as follows:
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > ae = ay like in English "why", "I"...
>>>>> > >> > oe = oy, like in English "boy"
>>>>> > >> > "c" and "g" = always "k" and "g" without any exception.
>>>>> > >> > ti = always "ti" without any exception.
>>>>> > >> > v = a bilabial fricative (caught between v and w, like in
> hindi)
>>>>> > >> > qu = kw/kv (like above)
>>>>> > >> >
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > If you want to pronounce Latin as the great Romans did, you
> have to
>>> > > adopt that way I have written above.
>>>>> > >> >
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > Cura ut valeas!
>>>>> > >> >
>>>>> > >> >
>>>>> > >> >
>>>>> > >> > Gnaeus Cornelius Lentulus,
>>>>> > >> > R O G A T O R
>>>>> > >> > -------------------------------
>>>>> > >> > Propraetor Provinciae Pannoniae
>>>>> > >> > Sacerdos Provinciae Pannoniae
>>>>> > >> > Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
>>>>> > >> > Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
>>>>> > >> > Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
>>>>> > >> > -------------------------------
>>>>> > >> > Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
>>>>> > >> > Dominus Factionis Russatae
>>>>> > >> > Latinista, Classicus Philologus
>>>>> > >> >
>>> > >
>> >
>> >
>> >
>> > [Non-text portions of this message have been removed]




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50024 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-24
Subject: Re: Latin pronunciation
> A. Tullia Scholastica Cn. Cornelio Lentulo quiritibus, sociis, peregrinisque
> bonae voluntatis S.P.D.
>
> Disputatio tua mihi magnopere placet. Sperebam te adfuturum esse.
>
> Re: Etruscan alphabet: Is this not a variant of the West Greek one,
> whence we know something of the phonology of Etruscan, but little of the
> meaning? I also noted earlier that Greek had lost digamma, or converted it to
> beta, pronounced as a spirant (v, in English), without, it seems, any success
> in convincing either of the Pii. Of course, there will always be those who
> will proclaim that Varro and others did not know what they were talking about,
> but you and I, Lentule, do not fall into that camp.
>
> Vale, et valete.
>
>
>
> Cn. Lentulus A. Blanchio sal.:
>
>
>>>> >>> The only problem with pronunciation as you've laid it out is that your
> predicating Latin pronunciation entirely upon Greek rules. <<<
>
>
> The reconstructed Latin pronunciation, as I've learned it from many books,
> has nothing to do with Greek rules, it happaned the two languages were
> similar, since they were from the same parent language.
>
>
>>>> >>> The "G" in
> Greek is always hard, <<<
>
>
> That's true.
>
>>>> >>> there is no "K" <<<
>
>
> This is not true. There is "K" in the Greek. And also in the Latin.
>
>
>>>> >>> [the Latins did not adopt the
> "K", they chose the "C" and I believe it was because the letter was
> not identical], <<<
>
>
> The Latins used the "K", and what is more, they sometimes used the "K"
> instead of "C". There are inscriptions where words like "centurio" was written
> as "kenturio", "caput" as "kaput"; "Caeso" as "Kaiso" and so on...
>
> The Latin C, K, Q were taken from the Etruscan alphabet, in the Etruscan
> there was difference between the three k-voices. C was used before E, I; K
> before A, Q before O, U in the Etruscan and C was pronounced likely "kj", K as
> "k" and Q likely "kw". In the Latin this distinction between "kj"-"k"-"kw"
> perhaps also existed, but surely was not so significant. There was probably
> some difference between C-K-Q. In time, however, this little difference, if
> existed at all, disappeared, and C remained as the only variant, except of
> Q+U.
>
> The Etruscan letter C was a variant form of the Greek gamma ("g"), so this
> was also used for "g", both in Etruscan and in the early Latin.
>
>
>>>> >>> for example the adding for the
> consonants to the Latin version of the word for son, the addition of
> "V" in vespers [as opposed to the Greek which is almost identical save
> for the consonant], <<<<
>
>
> This is a misunderstanding. The Latin did not add any "V" to the words: the
> Greek was which lost initial "w"s which had existed earlier in the
> Indoeuropean.
>
>
>>>> >>> St. Augustine comments on how few
> Latin words begin with "U", which would indicate that there was a
> difference between "U" and "V". <<<
>
>
> Yes, there was certainly: U was pronounced as "u" (English "oo".), V as "w".
>
>
>>>> >>> Anyway, I wasn't in ancient Rome, but tradition of Ecclesiastical
> pronunciation, as well as the character of the development of Italian
> and to a lesser extent French does not agree with your version of
> pronunciation. <<<
>
>
> The neolatin languages are just the evidence for the reconstructed Latin
> pronunciation (which isn't mine but that of science). The closest Neolatin
> language closest to the ancient Latin is the Sardinian. In the Sardinian there
> is no "ch" like in Italian. Sardinians don't say centum "chento", but "kentu".
>
> And finally, the greatest evidence: ancient Roman grammars mention several
> times that C had to be pronounced as "k".
>
>
>
> Cura, ut valeas!
>
> Gnaeus Cornelius Lentulus,
> R O G A T O R
> -------------------------------
> Propraetor Provinciae Pannoniae
> Sacerdos Provinciae Pannoniae
> Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
> Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
> Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
> -------------------------------
> Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
> Dominus Factionis Russatae
> Latinista, Classicus Philologus
>
> ---------------------------------
>
> ---------------------------------




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50025 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-24
Subject: a.d. VIII Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem VIII Kalendas Maius; haec dies comitialis est.

"Ad voluptatem oratoriae eloquentiae transeo, cuius iucunditas non uno
aliquo momento, sed omnibus prope diebus ac prope omnibus horis
contingit. Quid enim dulcius libero et ingenuo animo et ad voluptates
honestas nato quam videre plenam semper et frequentem domum suam
concursu splendidissimorum hominum? idque scire non pecuniae, non
orbitati, non officii alicuius administrationi, sed sibi ipsi dari?
ipsos quin immo orbos et locupletes et potentis venire plerumque ad
iuvenem et pauperem, ut aut sua aut amicorum discrimina commendent.
ullane tanta ingentium opum ac magnae potentiae voluptas quam spectare
homines veteres et senes et totius orbis gratia subnixos in summa
rerum omnium abundantia confitentis, id quod optimum sit se non
habere? iam vero qui togatorum comitatus et egressus! Quae in publico
species! Quae in iudiciis veneratio! Quod illud gaudium consurgendi
adsistendique inter tacentis et in unum conversos! coire populum et
circumfundi coram et accipere adfectum, quemcumque orator induerit!
vulgata dicentium gaudia et imperitorum quoque oculis exposita
percenseo: illa secretiora et tantum ipsis orantibus nota maiora sunt.
Sive accuratam meditatamque profert orationem, est quoddam sicut
ipsius dictionis, ita gaudii pondus et constantia; sive novam et
recentem curam non sine aliqua trepidatione animi attulerit, ipsa
sollicitudo commendat eventum et lenocinatur voluptati. Sed
extemporalis audaciae atque ipsius temeritatis vel praecipua
iucunditas est; nam ingenio quoque, sicut in agro, quamquam diu
serantur atque elaborentur, gratiora tamen quae sua sponte nascuntur."

"I pass now to the pleasure derived from the orator's eloquence. Its
delights are enjoyed not for a single moment, but almost on every day
and at every hour. To the mind of an educated gentleman, naturally
fitted for worthy enjoyments, what can be more delightful than to see
his house always thronged and crowded by gatherings of the most
eminent men, and to know that the honour is paid not to his wealth,
his childlessness, or his possession of some office, but to himself?
Nay, more; the childless, the rich, and the powerful often go to one
who is both young and poor, in order to intrust him with difficulties
affecting themselves or their friends. Can there be any pleasure from
boundless wealth and vast power equal to that of seeing men in years,
and even in old age, men backed by the influence of the whole world,
readily confessing, amid the utmost affluence of every kind, that they
do not possess that which is the best of all? Again, look at the
respectable citizens who escort the pleader to and from the court.
Look at his appearance in public, and the respect shown him before the
judges. What a delight it must be to rise and stand amid the hushed
crowd, with every eye on him alone, the people assembling and
gathering round him in a circle, and taking from the orator any
emotion he has himself assumed. I am now reckoning the notorious joys
of an orator, those which are open to the sight even of the
uneducated; the more secret, known only to the advocate himself, are
yet greater. If he produces a careful and well-prepared speech, there
is a solidity and stedfastness in his satisfaction, just as there is
in his style; if, again, he offers his audience, not without some
tremblings at heart, the result of a fresh and sudden effort, his very
anxiety enhances the joy of success, and ministers to his pleasure. In
fact, audacity at the moment, and rashness itself, have quite a
peculiar sweetness. As with the earth, so with genius. Though time
must be bestowed on the sowing and cultivation of some plants, yet
those which grow spontaneously are the more pleasing.


To speak my own mind, I did not experience more job on the day on
which I was presented with the robe of a senator, or when, as a new
man, born in a far from influential state, I was elected quæstor, or
tribune, or prætor, than on those on which it was my privilege,
considering the insignificance of my ability as a speaker, to defend a
prisoner with success, to win a verdict in a cause before the Court of
the Hundred, or to give the support of my advocacy in the emperor's
presence to the great freedmen themselves, or to ministers of the
crown. On such occasions I seem to rise above tribunates,
prætorships,
and consulships, and to possess that which, if it be not of natural
growth, is not bestowed by mandate, nor comes through interest. Again,
is there an accomplishment, the fame and glory of which are to be
compared with the distinction of the orator, who is an illustrious man
at Rome, not only with the busy class, intent on public affairs, but
even with people of leisure, and with the young, those at least who
have a right disposition and a worthy confidence in themselves? Whose
name does the father din into his children's ears before that of the
orator? Whom, as he passes by, do the ignorant mob and the men with
the tunic oftener speak of by name and point out with the finger?
Strangers too and foreigners, having heard of him in their towns and
colonies, as soon as they have arrived at Rome, ask for him and are
eager, as it were, to recognise him." - Tacitus, On Oratory 6-7

"Arms, and the man I sing, who, forc'd by fate,
And haughty Juno's unrelenting hate,
Expell'd and exil'd, left the Trojan shore.
Long labors, both by sea and land, he bore,
And in the doubtful war, before he won
The Latian realm, and built the destin'd town;
His banish'd gods restor'd to rites divine,
And settled sure succession in his line,
From whence the race of Alban fathers come,
And the long glories of majestic Rome.

O Muse! the causes and the crimes relate;
What goddess was provok'd, and whence her hate;
For what offense the Queen of Heav'n began
To persecute so brave, so just a man;
Involv'd his anxious life in endless cares,
Expos'd to wants, and hurried into wars!
Can heav'nly minds such high resentment show,
Or exercise their spite in human woe?

Against the Tiber's mouth, but far away,
An ancient town was seated on the sea;
A Tyrian colony; the people made
Stout for the war, and studious of their trade:
Carthage the name; belov'd by Juno more
Than her own Argos, or the Samian shore.
Here stood her chariot; here, if Heav'n were kind,
The seat of awful empire she design'd.
Yet she had heard an ancient rumor fly,
(Long cited by the people of the sky,)
That times to come should see the Trojan race
Her Carthage ruin, and her tow'rs deface;
Nor thus confin'd, the yoke of sov'reign sway
Should on the necks of all the nations lay.
She ponder'd this, and fear'd it was in fate;
Nor could forget the war she wag'd of late
For conqu'ring Greece against the Trojan state.
Besides, long causes working in her mind,
And secret seeds of envy, lay behind;
Deep graven in her heart the doom remain'd
Of partial Paris, and her form disdain'd;
The grace bestow'd on ravish'd Ganymed,
Electra's glories, and her injur'd bed.
Each was a cause alone; and all combin'd
To kindle vengeance in her haughty mind.
For this, far distant from the Latian coast
She drove the remnants of the Trojan host;
And sev'n long years th' unhappy wand'ring train
Were toss'd by storms, and scatter'd thro' the main.
Such time, such toil, requir'd the Roman name,
Such length of labor for so vast a frame." - Vergil, Aenead I

Today is the second day of the Vinalia Urbana.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Tacitus, Vergil
Group: Nova-Roma Message: 50026 From: viproom112 Date: 2007-04-24
Subject: New Member
Hello everyone,
I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
I joined this group because I wish to know certain facts about the
Legionaires. Moreover, I also need a few phrases translated into latin
for purposes of my sorority. I hope i am nnot a burden.

All the best.
Group: Nova-Roma Message: 50027 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
viproom112 <viproom112@...> writes:

> Hello everyone,
> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.

Hello Kimberly,

Welcome to Nova Roma. I've known a few Fordham Law students, and it says a
lot about you that you're there. Awfully fine school.

> I joined this group because I wish to know certain facts about the
> Legionaires.

You'll reach some of the people who know about the legions here, but you might
do better if you also join the mailing list of the Sodalitas Militarium. To
do that just send a blank e-mail message to

SodalitasMilitarium-subscribe@yahoogroups.com

> Moreover, I also need a few phrases translated into latin
> for purposes of my sorority. I hope i am not a burden.

As long as you don't ask for lots and lots of translation, I doubt you'll be a
burden. Our Latin language group is the Sodalitas Latinitatis, and may be
joined by sending a blank e-mail message ti

SodalitasLatinitas-subscribe@yahoogroups.com

(Noticing a trend here?)

Are you thinking of joining Nova Roma? Or are you simply visiting for now?

All the best to you too,

CN•EQVIT•MARINVS

(Please just call me Marinus)
Group: Nova-Roma Message: 50028 From: Thomas Fulmer Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Salve Kimberly,

I hope you enjoy the Nova Roma main list. Have you considered applying
for citizenship? By participating in the election process and some of
our debates, you will find yourself learning quite a bit about Rome,
Latin, etc.

--Ti Octavius Avitus

On 4/24/07, viproom112 <viproom112@...> wrote:
> Hello everyone,
> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
> I joined this group because I wish to know certain facts about the
> Legionaires. Moreover, I also need a few phrases translated into latin
> for purposes of my sorority. I hope i am nnot a burden.
>
> All the best.
>
>
>
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>


--
Men are haunted by the vastness of eternity.
And so we ask ourselves: will our actions
echo across centuries?
Will strangers hear our names long after
we are gone, and wonder who we were,
how bravely we fought, how fiercely we loved?
Group: Nova-Roma Message: 50029 From: marcuscorneliusdexter Date: 2007-04-24
Subject: Roman Galleries at the Metropolitan Museum, NYC
Salvete omnes!

I wanted to bring everyone's attention to something on the New York Times website today.
On the front page of the Arts section is a nice five-minute video on the recent opening of the
Metropolitan Museum's hugely expanded and renovated galleries of Greek and Roman art,
including a look at some of the highlights of the collection and a brief discussion of the
influence the galleries have had over the years on New York artists such as Willem de
Kooning.

You can find the video here:

http://www.nytimes.com/pages/arts/index.html

(If the video is no longer on the front page by the time you see this, you should be able to
find it archived in their multimedia section.)

Valete!

M. Cornelius Dexter
Novum Eboracum (NYC)
Group: Nova-Roma Message: 50030 From: Maior Date: 2007-04-24
Subject: Re: Latin pronunciation
M. Hortensia A. Tulliae Scholasticae Cn. Cornelio Lentulo spd;
Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'? I had no heard from you. I
thought everyone would enjoy it a great deal as many are interested
in military history & Caesar. Also both of you could illustrate your
academic Latin accents.

Interestingly, if we think about it Varro & Cicero were a tiny upper
crust, living in Rome. Think of the Latin spoken in the various
provinces by officials, military etc in Hispania, Dacia, Egypt,
Libya, Anatolia, Britannia, and Germania, even Northern Italy had a
different accent.

So a 'pure' Roman accent is about as real as all the English
speakers from India, Australia, South Africa, the U.S., Ireland,
Liberia, Jamaica & the English-speaking Caribbean, Scotland, Wales
speaking with a BBC Accent!
many accents in Latin are a wonderful thing
bene valete
M. Hortensia Maior
producer "Vox Romana" podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/


Disputatio tua mihi magnopere placet. Sperebam te adfuturum
esse.
> >
> > Of course, there will always be those who
> > will proclaim that Varro and others did not know what they were
talking about,
> > but you and I, Lentule, do not fall into that camp.
> >
> > Vale, et valete.


>
Group: Nova-Roma Message: 50031 From: Jorge Hernandez Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College and a Rome nut, so I will be happy to help as much as I can.

Vale

viproom112 <viproom112@...> wrote: Hello everyone,
I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
I joined this group because I wish to know certain facts about the
Legionaires. Moreover, I also need a few phrases translated into latin
for purposes of my sorority. I hope i am nnot a burden.

All the best.








---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50032 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo s.d.

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Jorge Hernandez <centurion_4545@...>
wrote:

> Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College (..)
>> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.


In which country are Brooklyn college and Fordham (university ?),
please ?


Valete,


P. Memmius Albucius
Group: Nova-Roma Message: 50033 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
Salve Albuci,

A web search for "Fordham University" or "Brooklyn College" will reveal that
both institutions of higher learning are located in the United States of
America.

Vale,

CN•EQVIT•MARINVS

Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...> writes:

> P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo s.d.
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Jorge Hernandez <centurion_4545@...>
> wrote:
>
> > Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College (..)
> >> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
>
>
> In which country are Brooklyn college and Fordham (university ?),
> please ?
>
>
> Valete,
>
>
> P. Memmius Albucius
Group: Nova-Roma Message: 50034 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-24
Subject: Nova Roma Sestertii, 4/25/2007, 12:00 am
Reminder from:   Nova-Roma Yahoo! Group
 
Title:   Nova Roma Sestertii
 
Date:   Wednesday April 25, 2007
Time:   12:00 am - 1:00 am
Repeats:   This event repeats every month.
Location:   http://www.novaroma.org/nr/Macellum
Notes:   Nova Roma Sestertii are available from HARPAX in the Macellum!
 
Copyright © 2007  Yahoo! Inc. All Rights Reserved | Terms of Service | Privacy Policy
Group: Nova-Roma Message: 50035 From: Maior Date: 2007-04-24
Subject: Re: New Member
--Salve; I think Albuci in his own subtle way was saying this is an
international list, so it's nice to let others know: our Pannoni,
Hispani, Daci, Britanni, Brasili, where these places are located.
New York City:) Novum Eboracum.

Salvete; Kimberly, Jorge, we really are an international bunch
devoted to Romanitas & Latin. So welcome. Nova Roma is a fantastic
place!
bene vale
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana'podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/
>
>
> A web search for "Fordham University" or "Brooklyn College" will
reveal that
> both institutions of higher learning are located in the United
States of
> America.
>
> Vale,
>
> CN•EQVIT•MARINVS
>
> Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...> writes:
>
> > P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo s.d.
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Jorge Hernandez
<centurion_4545@>
> > wrote:
> >
> > > Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College (..)
> > >> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
> >
> >
> > In which country are Brooklyn college and Fordham (university ?),
> > please ?
> >
> >
> > Valete,
> >
> >
> > P. Memmius Albucius
>
Group: Nova-Roma Message: 50036 From: Dazed Confused Date: 2007-04-25
Subject: Re: New Member
Fordham University is located in the Bronx, New York City.
-Kimberly


Maior <rory12001@...> wrote:
--Salve; I think Albuci in his own subtle way was saying this is an
international list, so it's nice to let others know: our Pannoni,
Hispani, Daci, Britanni, Brasili, where these places are located.
New York City:) Novum Eboracum.

Salvete; Kimberly, Jorge, we really are an international bunch
devoted to Romanitas & Latin. So welcome. Nova Roma is a fantastic
place!
bene vale
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana'podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/
>
>
> A web search for "Fordham University" or "Brooklyn College" will
reveal that
> both institutions of higher learning are located in the United
States of
> America.
>
> Vale,
>
> CN•EQVIT•MARINVS
>
> Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...> writes:
>
> > P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo s.d.
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Jorge Hernandez
<centurion_4545@>
> > wrote:
> >
> > > Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College (..)
> > >> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
> >
> >
> > In which country are Brooklyn college and Fordham (university ?),
> > please ?
> >
> >
> > Valete,
> >
> >
> > P. Memmius Albucius
>






---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50037 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
> A. Tullia Scholastica M. Hortensiae Cn. Cornelio Lentulo quiritibus, sociis,
> peregrinisque bonae voluntatis, praesertim fautoribus linguae Latinae S.P.D.
>
>
>
> M. Hortensia A. Tulliae Scholasticae Cn. Cornelio Lentulo spd;
> Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
> of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'?
>
> ATS: I seriously doubt that Lentulus, you, or I would live long enough to
> complete a recording of the BG at the rate we do for the podcast. I believe
> we did about 50 lines of the Aeneid per time...and that that would be a more
> productive use of the time. As is, the podcast download last time took over
> two hours at a fast modem speed; not everyone has, or wants, DSL or whatever.
> Thus is it inadvisable to lengthen the podcast, which rather should be trimmed
> a bit. Perhaps some of the more extraneous material could be pruned.
>
> Secondly, at present Lentulus does not have the ability to record, and I
> do not have the ability to record except on CD. For some reason, I am also
> rather pressed for time now, and find working with you and your management
> style more than difficult. It would be helpful if Lentulus could manage to
> learn how to record (if he does have the equipment now), so that he could take
> over the Aeneid reading from our busy consul. It would also be desirable to
> have a proper translation rather than something picked up online, as well as a
> dialog dealing with something more useful and more appropriate than this last
> one. Perhaps your buddy Saturninus could help with the technical details. I
> may be able to provide the translation.
>
>
> I had no heard from you. I
> thought everyone would enjoy it a great deal as many are interested
> in military history & Caesar.
>
> ATS: Yes, this is true...but too much is too much. Remember, at the
> beginning YOU were concerned about having too much Latin in the podcast.
>
> Also both of you could illustrate your
> academic Latin accents.
>
> ATS: Well, as Avitus pointed out, Lentulus¹ native tongue has a
> distinction between long and short vowels which is very like that of classical
> Latin. Either of us could demonstrate reasonably decent Latin pronunciation
> in any reading, not just something from the master of indirect statement.
>
> Interestingly, if we think about it Varro & Cicero were a tiny upper
> crust, living in Rome. Think of the Latin spoken in the various
> provinces by officials, military etc in Hispania, Dacia, Egypt,
> Libya, Anatolia, Britannia, and Germania, even Northern Italy had a
> different accent.
>
> ATS: Perhaps, but once more, with feeling, we are not talking about
> accent. Accent is different from basic pronunciation.
>
> So a 'pure' Roman accent is about as real as all the English
> speakers from India, Australia, South Africa, the U.S., Ireland,
> Liberia, Jamaica & the English-speaking Caribbean, Scotland, Wales
> speaking with a BBC Accent!
>
> ATS: And if they want to be understood by one another, they have to
> standardize their speech, both phonologically and in reference to
> vocabulary...do you know what dacoits, lakhs, and crores are? A bush shirt?
>
> many accents in Latin are a wonderful thing
>
> ATS: Not if they render it incomprehensible, or are outright wrong, as
> are in fact mispronunciations based on national languages. Once again: an
> accent is not a pronunciation. If I diphthongize Latin vowels, or aspirate
> the voiceless stops (and probably I do), that is an accent. If I pronounce
> sui iuris as soo-ee joor-is, that is a pronunciation...one based on my native
> language, and one which is wrong. If I pronounce gens as jenz, that, too, is
> a wrong pronunciation, based on my own language. If I, as one of my fellow
> students did in honors English class, pronounce Achaeans as Uh-CHEE-unz, that,
> too, is a mispronunciation based on English rules. If I refer to a certain
> law as Legs Equishuh dee Tear-oh-SIN-ee-oh SIV-ee-um Noh-VOH-rum instead of
> Lex Equitia de Tirocinio Civium Novorum [more or less leks eh-KWIT-i-a day
> ti-roh-KIN-i-oh KI-wi-oom No-WO-room], I am mispronouncing Latin based on the
> rules of my native English. Have a chat with Avitus sometime; he, too, will
> tell you it ain¹t an accent, it¹s flat out wrong. End of discussion.
>
> bene valete
> M. Hortensia Maior
> producer "Vox Romana" podcast
> http://www.insulaumbra.com/voxromana/
>
> Valete.
>
>
> Disputatio tua mihi magnopere placet. Sperebam te adfuturum
> esse.
>>> > >
>>> > > Of course, there will always be those who
>>> > > will proclaim that Varro and others did not know what they were
> talking about,
>>> > > but you and I, Lentule, do not fall into that camp.
>>> > >
>>> > > Vale, et valete.
>
>> >




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50038 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-25
Subject: a.d. VII Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem VII Kalendas Maius; haec dies nefastus publicus
est.

"When six days of April remain,
The Spring season will be half-over,
And you'll look for Helle's Ram in vain:
The rains will be your sign, when the Dog's mentioned.
On this day, returning to Rome from Nomentum,
A white-robed throng blocked my road.
A priest was going to the grove of old Mildew (Robigo),
To offer the entrails of a dog and a sheep to the flames.
I went with him, so as not to be ignorant of the rite:
Your priest, Quirinus, pronounced these words:
`Scaly Mildew, spare the blades of corn,
And let their tender tips quiver above the soil.
Let the crops grow, nurtured by favourable stars,
Until they're ready for the sickle.
Your power's not slight: the corn you blight
The grieving farmer gives up for lost.
Wind and showers don't harm the wheat as much,
Nor gleaming frost that bleaches the yellow corn,
As when the sun heats the moist stalks:
Then, dreadful goddess, is the time of your wrath.
Spare us, I pray, take your blighted hands from the harvest,
And don't harm the crop: it's enough that you can harm.
Grip harsh iron rather than the tender wheat,
Destroy whatever can destroy others first.
Better to gnaw at swords and harmful spears:
They're not needed: the world's at peace.
Let the rural wealth gleam now, rakes, sturdy hoes,
And curved ploughshare: let rust stain weapons:
And whoever tries to draw his sword from its sheath,
Let him feel it wedded there by long disuse.
Don't you hurt the corn, and may the farmer's
Prayer to you always be fulfilled by your absence.'
He spoke: to his right there was a soft towel,
And a cup of wine and an incense casket.
He offered the incense and wine on the hearth,
Sheep's entrails, and (I saw him) the foul guts of a vile dog.
Then the priest said: `You ask why we offer an odd sacrifice
In these rites' (I had asked) `then learn the reason.
There's a Dog they call Icarian, and when it rises
The dry earth is parched, and the crops ripen prematurely.
This dog is set on the altar to signify the starry one,
And the only reason for it is because of the name.'" - Ovid, Fasti IV


"Robigalia Numa constituit anno regni sui XI, quae nunc aguntur a. d.
VII kal. Mai., quoniam tunc fere segetes robigo occupat." - Pliny,
Natural History 18.285

Today is the celebration of the Robigalia, a public festival in honor
of the god Robigus to preserve the fields from mildew, wheat rust, and
blight is said to have been instituted by Numa. It started with a
procession that left Rome by the Flamian gate, crossed the Milvian
bridge, and proceeded to the fifth milestone on the Claudian Way where
the sacrifices offered on this occasion consisted of the entrails of a
rust-colored dog (or puppy) and a sheep, accompanied with frankincense
and wine: a prayer was presented by a flamen in the grove of the
ancient deity.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Ovid, Pliny, Smith's Dictionary
Group: Nova-Roma Message: 50039 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Cn. Lentulus Hortensiae et Tulliae suis sal.:


>>> Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'? <<<


Yes I am.


>>> Also both of you could illustrate your
academic Latin accents. <<<


This is the point. I have to give thank to Tullia that she explained it again that accent is NOT equal to the general rules of the pronunciation of a certain language. One can pronounce classical Latin correctly even if he has a strong accent of his own language. And one can pronounce Latin wrongly, though he does not have any accent of his own native language.

I repeat here Tullia's description about the difference between accent and basic pronunciation, because it is very good and intelligible:


"Accent is different from basic pronunciation. Many accents in Latin are not a wonderful thing if they render it incomprehensible, or are outright wrong, as are in fact mispronunciations based on national languages.
Once again: an accent is not a pronunciation. If I diphthongize Latin vowels, or aspirate the voiceless stops (and probably I do), that is an accent. If I pronounce sui iuris as soo-ee joor-is, that is a pronunciation...one based on my native language, and one which is wrong. If I pronounce gens as jenz, that, too, is a wrong pronunciation, based on my own language. If I, as one of my fellow students did in honors English class, pronounce Achaeans as Uh-CHEE-unz, that, too, is a mispronunciation based on English rules. If I refer to a certain law as Legs Equishuh dee Tear-oh-SIN-ee-oh SIV-ee-um Noh-VOH-rum instead of Lex Equitia de Tirocinio Civium Novorum [more or less leks eh-KWIT-i-a day ti-roh-KIN-i-oh KI-wi-oom No-WO-room], I am mispronouncing Latin based on the rules of my native English."


I wrote that there was not any problem with consul L. Arminius' reading, but only one: there wasn't indicated that his reading is MEDIEVAL LUSITAN LATIN and NOT CLASSICAL ROMAN. And, since we are about Roma Antiqua, any serious digression from Rome has to be remarked. The only thing I disapprove was that before L. Arminius' reading somebody should have noticed that the following recitation is not Roman Latin but medieval. That's all. Faustus consul made a very beautiful but medieval Lusitan Latin reading.


>>> Interestingly, if we think about it Varro & Cicero were a tiny upper
crust, living in Rome. Think of the Latin spoken in the various
provinces by officials, military etc in Hispania, Dacia, Egypt,
Libya, Anatolia, Britannia, and Germania, even Northern Italy had a
different accent. <<<


That is even so true. They really had different ACCENTS. But they had the very SAME BASIC PRONUNCIATION. M. Cicero and M. Varro indeed had the very same pronunciation like the minutest bumpkin farmer in Hispania or in Gallia. The, however, had many kind of various accents. An example:

Cicero would say: "Caecilius" as [kai.'ki.li.us]
The farmer from Gallia: [ke:'ki.li.us].

But when somebody says: [tse.'tsi:.li.us] -

- that's another pronunciation and not another accent. That's medieval Central European Latin. What Faustus used was medieval Portuguese Latin.

I, for one, love medieval Latin pronunciations, and I am glad to hear them in our podcast, just I think that an admonishment is needed before reading.


>>> So a 'pure' Roman accent is about as real as all the English
speakers from India, Australia, South Africa, the U.S., Ireland,
Liberia, Jamaica & the English-speaking Caribbean, Scotland, Wales
speaking with a BBC Accent! <<<


That's also true, pure Roman accent is similar to the BBC accent within the English. But English speakers of the world use the same basic pronunciation! A Nigerian does not say e.g. "city" as "chy-tee", or "general" as "he-ne-rayl". The Nigerian has a Nigerian accent, pronounces some voices a bit differently like BBC, but that is still the same pronunciation - with an accent.

Medieval Lusitan Latin and Classical Roman Latin are not the same pronunciation with accent. Mediaval Lusitan Latin is not an accent of the classical Latin: they are different pronunciations.


>>> many accents in Latin are a wonderful thing <<<


They indeed are wonderful. And what is more: many different Latin pronunciations are also wonderful things: they represent the Middly Age, the Renascence, the ancient Rome. But here, in Nova Roma we have to prefer the Classical Roman one with whatever accent. Any Classical Roman Latin pronunciation is good with any accent, let it be English, Frensch, Lusitan or whatever. Other than Classical pronunciation, however, has to be denoted before reading.


Curate, uti valeatis!



Gnaeus Cornelius Lentulus,
R O G A T O R
-------------------------------
Propraetor Provinciae Pannoniae
Sacerdos Provinciae Pannoniae
Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
-------------------------------
Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
Dominus Factionis Russatae
Latinista, Classicus Philologus


---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50040 From: Jorge Hernandez Date: 2007-04-25
Subject: Re: New Member
Brooklyn College, Brooklyn, New York, USA

Dazed Confused <viproom112@...> wrote: Fordham University is located in the Bronx, New York City.
-Kimberly


Maior <rory12001@...> wrote:
--Salve; I think Albuci in his own subtle way was saying this is an
international list, so it's nice to let others know: our Pannoni,
Hispani, Daci, Britanni, Brasili, where these places are located.
New York City:) Novum Eboracum.

Salvete; Kimberly, Jorge, we really are an international bunch
devoted to Romanitas & Latin. So welcome. Nova Roma is a fantastic
place!
bene vale
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana'podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/
>
>
> A web search for "Fordham University" or "Brooklyn College" will
reveal that
> both institutions of higher learning are located in the United
States of
> America.
>
> Vale,
>
> CN•EQVIT•MARINVS
>
> Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...> writes:
>
> > P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo s.d.
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Jorge Hernandez
<centurion_4545@>
> > wrote:
> >
> > > Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College (..)
> > >> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
> >
> >
> > In which country are Brooklyn college and Fordham (university ?),
> > please ?
> >
> >
> > Valete,
> >
> >
> > P. Memmius Albucius
>

---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.

[Non-text portions of this message have been removed]






---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50041 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: New Member
P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo Marino Maiori s.d.


>In Nova-Roma@yahoogroups.com, Dazed Confused <viproom112@...>
>wrote: "Fordham University is located in the Bronx, New York City."

Thanks for this precision, Kimberly! As Maior has well understood it,
it is always good for us reminding that this list is a worldwide one,
and that our citizens are not necessary bad Romans if they ignore the
geography or the institutions of another country.

Thanks also to Marinus for having me avoided one (more)web search,
which must not be the aim of the current reading of our ML. ;-)

Vale Kimberly et omnes,


P. Memmius Albucius


> > A web search for "Fordham University" or "Brooklyn College" will
> reveal that
> > both institutions of higher learning are located in the United
> States of
> > America.
> >
> > Vale,
> >
> > CN•EQVIT•MARINVS
> >
> > Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@> writes:
> >
> > > P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo s.d.
> > >
> > > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Jorge Hernandez
> <centurion_4545@>
> > > wrote:
> > >
> > > > Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College (..)
> > > >> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
> > >
> > >
> > > In which country are Brooklyn college and Fordham
(university ?),
> > > please ?
> > >
> > >
> > > Valete,
> > >
> > >
> > > P. Memmius Albucius
> >
>
>
>
>
>
>
> ---------------------------------
> Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
> Check outnew cars at Yahoo! Autos.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50042 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Memmius Lentulo s.d.

In Nova-Roma@yahoogroups.com, you wrote:

> "[ATS](..)as one of my fellow students did in honors English class,
pronounce Achaeans as Uh-CHEE-unz"

I love, dear Tullia, that pronunciation transcription, specially
pronouncing it (trying to) myself !

> I wrote that there was not any problem with consul L. Arminius'
>reading, but only one: there wasn't indicated that his reading is
>MEDIEVAL LUSITAN LATIN and NOT CLASSICAL ROMAN. And, since we are
>about Roma Antiqua, any serious digression from Rome has to be
>remarked.
(..)
>What Faustus used was medieval Portuguese Latin. I, for one, love
>medieval Latin pronunciations, and I am glad to hear them in our
>podcast, just I think that an admonishment is needed before reading.

Humm... Lentule, either you consider our Consul as a high top
specialist of pronunciation, who knows, like Marcus Brody (see pls
Indiana Jones 3rd movie), "every field" of latin, "every way" of
pronounce latin, in every age, etc., and who thus willingly gave us a
wonderful "medieval lusitan latin" scholar version, or you mean that
the way Faustus gave its text, which seemed to me - non specialist,
true -just the way he has spoken latin with his own identity and his
whole heart, as "medieval lus. latin".
I hope it is not the 2nd meaning, for every Brasilian civis might
think that he speaks "medieval lusitan latin", and her/his language
is defined as such!

Personally, I just did like hearing Faustus' voice and hearing him
speaking what remains latin, contributing to one of the active
projects of Nova Roma.

> That's also true, pure Roman accent is similar to the BBC accent
>within the English. But English speakers of the world use the same
>basic pronunciation! A Nigerian does not say e.g. "city" as "chy-
>tee", or "general" as "he-ne-rayl".

I do not know well about Nigerian people, though Northern people in
Nigeria, if I remember well, differ in their English speaking
pronunciation.
But having lived a few weeks in poor urban areas in U.K. and in NYC,
I realized that a certain part of their inhabitants - as well in
France "banlieue" - have a different pronunciation, very far from the
academic one.

> Medieval Lusitan Latin and Classical Roman Latin are not the same
>pronunciation with accent.(..)But here, in Nova Roma we have to
>prefer the Classical Roman one with whatever accent.

Sure that most of us, Novaromans, are more familiar with classical
texts as Cicero's ones. But let us not forget that Nova Roma is
devoted to(see our Constitution!)"Roman civilization, defined as the
period from the founding of the City of Rome in 753 BCE to the
removal of the altar of Victory from the Senate in 394 CE".
So, no doubt that the latin spoken in 394 CE was pretty different of
Romulus's one!

Last, do not you think that we first have to prefer people involving
in such projects as Vox romana podcast, and having our citizens speak
latin, even a "bad one" ? Having participated to only 2 issues, I
have already seen the real wish of contributors to better things seen
that a few things had been already bettered.

One of the top ways to reach a "as best as possible classical latin"
is to have more and more people interested in latin, even, in a first
time, in a "kitchen one". For, in a second time, discussions and
experience will help everyone to increase its skills and these of the
whole group.

For me, the podcast is that modest that it does not aim, today,
giving a perfect latin, but just to show that NR is a living place
where people speak in latin, better all together, and have fun in it.

Vale Lentule et omnes,


P. Memmius Albucius
Group: Nova-Roma Message: 50043 From: Peter Bird Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Salvete omnes qui hic de pronunciatione scripsistis ...



I have to come back to my previous point because I feel very strongly about
it. The classical pronunciation of Latin is not *the* norm: it is one of the
two norms. As I said before, both are mutually intelligible, and therefore
to insist on only one is wrong for at least two reasons. Firstly, their
mutual intelligibility, and secondly because ecclesiastical Latin marks the
survival of the original language through two millennia; the Church is also
the only institution in the world in which Latin is both the written and
spoken principal language. In all other areas of Europe Latin has developed
into a plethora of Romance languages, as it was bound to do, yet within the
Church it has been maintained. To ignore the ecclesiastical pronunciation,
therefore, and not to accept it as the equal of the classical pronunciation,
is to do two millennia of preservation a serious disservice. Yes, there will
be little varieties of accent in the various countries in which
ecclesiastical Latin is used, particularly in worship, but these do not make
it unintelligible. There is far greater difference, for example, in the
pronunciation of English in the south of England and its pronunciation in
Scotland, yet both pronunciations are mutually intelligible (most of the
time!) and are not merely ‘accents’ of English. Some even consider that
Scottish English (‘Scots’) is a different language in its own right – after
all, it also differs in vocabulary. However, this is not so in Latin. Here
the accents – because I am sure that is what they are, rather than different
‘pronunciations’ – are in minor areas which do not impede intelligibility.
Whether a C before I, E, AE or OE is pronounced as K, CH, TS, or whether a G
before the same vowels is hard or soft (with varying degrees of softness)
does not matter if it does not impede intelligibility. In my opinion it does
not. What is important is that the language should still be spoken and there
is no better guide for this than the fact that the language has indeed
survived almost in its classical form within the Church and, if the present
PopeÂ’s wishes become actions, will continue to survive and thrive. It is the
Church that has kept the language a living form for so long and we would be
ill advised to ignore this.



Valete optime!



SPPB



_____

From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
Of Publius Memmius Albucius
Sent: 25 April 2007 15:31
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: Latin pronunciation



Memmius Lentulo s.d.

In HYPERLINK "mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com"Nova-Roma@...,
you wrote:

> "[ATS](..)as one of my fellow students did in honors English class,
pronounce Achaeans as Uh-CHEE-unz"

I love, dear Tullia, that pronunciation transcription, specially
pronouncing it (trying to) myself !

> I wrote that there was not any problem with consul L. Arminius'
>reading, but only one: there wasn't indicated that his reading is
>MEDIEVAL LUSITAN LATIN and NOT CLASSICAL ROMAN. And, since we are
>about Roma Antiqua, any serious digression from Rome has to be
>remarked.
(..)
>What Faustus used was medieval Portuguese Latin. I, for one, love
>medieval Latin pronunciations, and I am glad to hear them in our
>podcast, just I think that an admonishment is needed before reading.

Humm... Lentule, either you consider our Consul as a high top
specialist of pronunciation, who knows, like Marcus Brody (see pls
Indiana Jones 3rd movie), "every field" of latin, "every way" of
pronounce latin, in every age, etc., and who thus willingly gave us a
wonderful "medieval lusitan latin" scholar version, or you mean that
the way Faustus gave its text, which seemed to me - non specialist,
true -just the way he has spoken latin with his own identity and his
whole heart, as "medieval lus. latin".
I hope it is not the 2nd meaning, for every Brasilian civis might
think that he speaks "medieval lusitan latin", and her/his language
is defined as such!

Personally, I just did like hearing Faustus' voice and hearing him
speaking what remains latin, contributing to one of the active
projects of Nova Roma.

> That's also true, pure Roman accent is similar to the BBC accent
>within the English. But English speakers of the world use the same
>basic pronunciation! A Nigerian does not say e.g. "city" as "chy-
>tee", or "general" as "he-ne-rayl"-.

I do not know well about Nigerian people, though Northern people in
Nigeria, if I remember well, differ in their English speaking
pronunciation.
But having lived a few weeks in poor urban areas in U.K. and in NYC,
I realized that a certain part of their inhabitants - as well in
France "banlieue" - have a different pronunciation, very far from the
academic one.

> Medieval Lusitan Latin and Classical Roman Latin are not the same
>pronunciation with accent.(..)But here, in Nova Roma we have to
>prefer the Classical Roman one with whatever accent.

Sure that most of us, Novaromans, are more familiar with classical
texts as Cicero's ones. But let us not forget that Nova Roma is
devoted to(see our Constitution!-)"Roman civilization, defined as the
period from the founding of the City of Rome in 753 BCE to the
removal of the altar of Victory from the Senate in 394 CE".
So, no doubt that the latin spoken in 394 CE was pretty different of
Romulus's one!

Last, do not you think that we first have to prefer people involving
in such projects as Vox romana podcast, and having our citizens speak
latin, even a "bad one" ? Having participated to only 2 issues, I
have already seen the real wish of contributors to better things seen
that a few things had been already bettered.

One of the top ways to reach a "as best as possible classical latin"
is to have more and more people interested in latin, even, in a first
time, in a "kitchen one". For, in a second time, discussions and
experience will help everyone to increase its skills and these of the
whole group.

For me, the podcast is that modest that it does not aim, today,
giving a perfect latin, but just to show that NR is a living place
where people speak in latin, better all together, and have fun in it.

Vale Lentule et omnes,

P. Memmius Albucius




No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date: 24/04/2007
17:43



No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date: 24/04/2007
17:43



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50044 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
P. Memmius Albucius S. Pontio Pilato Barbato s.d.

Wise words as yours, Pilate ! Just two more:

> To ignore the ecclesiastical pronunciation,
> therefore, and not to accept it as the equal of the classical
>pronunciation,is to do two millennia of preservation a serious
disservice.

Yes, even if this pronunciation has changed during centuries since,
roughly, the 2nd century AD, we must take it as a part of "the latin
which has been spoken".
When I was a child, I have experienced 2 pronunciation systems : the
one that came from the Catholic Church practice, and the new one,
inferred from the linguists researches on classic times. It may be
disturbing...

>the Church is also the only institution in the world in which Latin
>is both the written and spoken principal language. (..)
> It is the Church...

Let us precise the Christian roman churches, or the Catholic one :
there are many churches all over the world! ;-)

>...that has kept the language a living form for so long and we would
be ill advised to ignore this.

Right! Even if the comparison may be inappropriate, it is as if we
forgot what we owe our Patres patriae, who created Nova Roma : the
way we see things may change, but we must not forget our history
and... "reddere Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo"
(aut deorum diis!).

Vale bene Barbate,


P. Memmius Albucius

------------------------------------------------------


-- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Peter Bird" <p.bird@...> wrote:
>
> Salvete omnes qui hic de pronunciatione scripsistis ...
>
>
>
> I have to come back to my previous point because I feel very
strongly about
> it. The classical pronunciation of Latin is not *the* norm: it is
one of the
> two norms. As I said before, both are mutually intelligible, and
therefore
> to insist on only one is wrong for at least two reasons. Firstly,
their
> mutual intelligibility, and secondly because ecclesiastical Latin
marks the
> survival of the original language through two millennia; the Church
is also
> the only institution in the world in which Latin is both the
written and
> spoken principal language. In all other areas of Europe Latin has
developed
> into a plethora of Romance languages, as it was bound to do, yet
within the
> Church it has been maintained. To ignore the ecclesiastical
pronunciation,
> therefore, and not to accept it as the equal of the classical
pronunciation,
> is to do two millennia of preservation a serious disservice. Yes,
there will
> be little varieties of accent in the various countries in which
> ecclesiastical Latin is used, particularly in worship, but these do
not make
> it unintelligible. There is far greater difference, for example, in
the
> pronunciation of English in the south of England and its
pronunciation in
> Scotland, yet both pronunciations are mutually intelligible (most
of the
> time!) and are not merely `accents' of English. Some even consider
that
> Scottish English (`Scots') is a different language in its own
right – after
> all, it also differs in vocabulary. However, this is not so in
Latin. Here
> the accents – because I am sure that is what they are, rather than
different
> `pronunciations' – are in minor areas which do not impede
intelligibility.
> Whether a C before I, E, AE or OE is pronounced as K, CH, TS, or
whether a G
> before the same vowels is hard or soft (with varying degrees of
softness)
> does not matter if it does not impede intelligibility. In my
opinion it does
> not. What is important is that the language should still be spoken
and there
> is no better guide for this than the fact that the language has
indeed
> survived almost in its classical form within the Church and, if the
present
> Pope's wishes become actions, will continue to survive and thrive.
It is the
> Church that has kept the language a living form for so long and we
would be
> ill advised to ignore this.
>
>
>
> Valete optime!
>
>
>
> SPPB
>
>
>
> _____
>
> From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com]
On Behalf
> Of Publius Memmius Albucius
> Sent: 25 April 2007 15:31
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> Subject: [Nova-Roma] Re: Latin pronunciation
>
>
>
> Memmius Lentulo s.d.
>
> In HYPERLINK "mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com"Nova-Roma@...,
> you wrote:
>
> > "[ATS](..)as one of my fellow students did in honors English
class,
> pronounce Achaeans as Uh-CHEE-unz"
>
> I love, dear Tullia, that pronunciation transcription, specially
> pronouncing it (trying to) myself !
>
> > I wrote that there was not any problem with consul L. Arminius'
> >reading, but only one: there wasn't indicated that his reading is
> >MEDIEVAL LUSITAN LATIN and NOT CLASSICAL ROMAN. And, since we are
> >about Roma Antiqua, any serious digression from Rome has to be
> >remarked.
> (..)
> >What Faustus used was medieval Portuguese Latin. I, for one, love
> >medieval Latin pronunciations, and I am glad to hear them in our
> >podcast, just I think that an admonishment is needed before
reading.
>
> Humm... Lentule, either you consider our Consul as a high top
> specialist of pronunciation, who knows, like Marcus Brody (see pls
> Indiana Jones 3rd movie), "every field" of latin, "every way" of
> pronounce latin, in every age, etc., and who thus willingly gave us
a
> wonderful "medieval lusitan latin" scholar version, or you mean
that
> the way Faustus gave its text, which seemed to me - non specialist,
> true -just the way he has spoken latin with his own identity and
his
> whole heart, as "medieval lus. latin".
> I hope it is not the 2nd meaning, for every Brasilian civis might
> think that he speaks "medieval lusitan latin", and her/his language
> is defined as such!
>
> Personally, I just did like hearing Faustus' voice and hearing him
> speaking what remains latin, contributing to one of the active
> projects of Nova Roma.
>
> > That's also true, pure Roman accent is similar to the BBC accent
> >within the English. But English speakers of the world use the same
> >basic pronunciation! A Nigerian does not say e.g. "city" as "chy-
> >tee", or "general" as "he-ne-rayl"-.
>
> I do not know well about Nigerian people, though Northern people in
> Nigeria, if I remember well, differ in their English speaking
> pronunciation.
> But having lived a few weeks in poor urban areas in U.K. and in
NYC,
> I realized that a certain part of their inhabitants - as well in
> France "banlieue" - have a different pronunciation, very far from
the
> academic one.
>
> > Medieval Lusitan Latin and Classical Roman Latin are not the same
> >pronunciation with accent.(..)But here, in Nova Roma we have to
> >prefer the Classical Roman one with whatever accent.
>
> Sure that most of us, Novaromans, are more familiar with classical
> texts as Cicero's ones. But let us not forget that Nova Roma is
> devoted to(see our Constitution!-)"Roman civilization, defined as
the
> period from the founding of the City of Rome in 753 BCE to the
> removal of the altar of Victory from the Senate in 394 CE".
> So, no doubt that the latin spoken in 394 CE was pretty different
of
> Romulus's one!
>
> Last, do not you think that we first have to prefer people
involving
> in such projects as Vox romana podcast, and having our citizens
speak
> latin, even a "bad one" ? Having participated to only 2 issues, I
> have already seen the real wish of contributors to better things
seen
> that a few things had been already bettered.
>
> One of the top ways to reach a "as best as possible classical
latin"
> is to have more and more people interested in latin, even, in a
first
> time, in a "kitchen one". For, in a second time, discussions and
> experience will help everyone to increase its skills and these of
the
> whole group.
>
> For me, the podcast is that modest that it does not aim, today,
> giving a perfect latin, but just to show that NR is a living place
> where people speak in latin, better all together, and have fun in
it.
>
> Vale Lentule et omnes,
>
> P. Memmius Albucius
>
>
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date:
24/04/2007
> 17:43
>
>
>
> No virus found in this outgoing message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date:
24/04/2007
> 17:43
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50045 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
A. Liburnius omnibus SPD

I have followed with interest the ongoing debate on the correct
pronunciation of Latin. Initially, being only a dabbling linguist
with amateurial knowledge of the subject, I had decided to stay out
of the fray and let the expert fight it out, but reading some recent
postings, I have decided to 'break a lance', as my jousting
ancestors would have said, in favor of what I perceive to be the
correct pronunciation of Latin.

I believe that when there is a lack of direct evidence, one must
take in account what circumstances exist to prove, or disprove as
the case may be, an assumption. In this particular case, we have:

a) a theory of what Latin sounded like, based on assumptions from
the late nineteen century, which may have been coloured by
political/religious considerations,

b) the languages spoken daily for around two thousand years (more or
less) by over 200 million people in Europe and probably another 400
millions world wide. This very same group has also extensively used
Latin as their commun language for scientific, artistic and
commercial communication as wll as for worship.
And, if one includes the Anglophones in this group, the number of
speakers easily exceeds the billion.

It seems logical to my that if all these people have maintained a
certain level of communality and similarity in their languages, it
must originate with their commun starting point, and to extend the
argument, the commun points in pronunciation must have proceeded
from the original. The exceptions are simply the "odd man out" to be
eliminated. From these facts one could opine that the pronunciation
which is most similar among all these speakers, is the norm.

I personally will continue to pronounce Latin according to the
ecclesiastic/italian rules, tolerate the French ending of 'on'
instead of 'um' and wince, in pain, every time 'my' Latin is
pronounked like if it were a Ghermanik languaghe.

Gratias tibi ago, Petre.
Valete omnes


--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Peter Bird" <p.bird@...> wrote:
>
> Salvete omnes qui hic de pronunciatione scripsistis ...
>
>
>
> I have to come back to my previous point because I feel very
strongly about
> it. The classical pronunciation of Latin is not *the* norm: it is
one of the
> two norms. As I said before, both are mutually intelligible, and
therefore
> to insist on only one is wrong for at least two reasons. Firstly,
their
> mutual intelligibility, and secondly because ecclesiastical Latin
marks the
> survival of the original language through two millennia; the
Church is also
> the only institution in the world in which Latin is both the
written and
> spoken principal language. In all other areas of Europe Latin has
developed
> into a plethora of Romance languages, as it was bound to do, yet
within the
> Church it has been maintained. To ignore the ecclesiastical
pronunciation,
> therefore, and not to accept it as the equal of the classical
pronunciation,
> is to do two millennia of preservation a serious disservice. Yes,
there will
> be little varieties of accent in the various countries in which
> ecclesiastical Latin is used, particularly in worship, but these
do not make
> it unintelligible. There is far greater difference, for example,
in the
> pronunciation of English in the south of England and its
pronunciation in
> Scotland, yet both pronunciations are mutually intelligible (most
of the
> time!) and are not merely `accents' of English. Some even consider
that
> Scottish English (`Scots') is a different language in its own
right – after
> all, it also differs in vocabulary. However, this is not so in
Latin. Here
> the accents – because I am sure that is what they are, rather than
different
> `pronunciations' – are in minor areas which do not impede
intelligibility.
> Whether a C before I, E, AE or OE is pronounced as K, CH, TS, or
whether a G
> before the same vowels is hard or soft (with varying degrees of
softness)
> does not matter if it does not impede intelligibility. In my
opinion it does
> not. What is important is that the language should still be spoken
and there
> is no better guide for this than the fact that the language has
indeed
> survived almost in its classical form within the Church and, if
the present
> Pope's wishes become actions, will continue to survive and thrive.
It is the
> Church that has kept the language a living form for so long and we
would be
> ill advised to ignore this.
>
>
>
> Valete optime!
>
>
>
> SPPB
>
>
>
> _____
>
Group: Nova-Roma Message: 50046 From: l_fidelius_graecus Date: 2007-04-25
Subject: Washingtonia
Salvete Omnes!

The following is from the "fictional imperium" of Washingtonia. I
hope you will enjoy.

Valete


04.25.2007
Washingtonia: The Plot Thickens Against Carolus

Half a century before an Islamic caliphate encompassed the West,
Washingtonia had become the most powerful city in the world,
epicenter of a sprawling democratic empire. Founded on principles of
shared power and fierce personal competition, the Washingtonian
Republic was created to prevent any one man from seizing absolute
control.

It was a society in which the sons of car salesmen and wives of
former Consuls can rise up to become national heroes, even leaders of
the Republic.

But as the ruling class was overwhelmed by illegal immigration from
foreign lands, and depleted by a grueling war in Mesopotamia, the
foundations have crumbled, eaten away by corruption and excess. The
old Judeo-Christian values and social unity have given way to a great
chasm between the classes.

With little good news arriving from the battlefield, the public grows
restless under the rule of Consul Georgius the Younger (son of
Georgius the Elder of the aristocratic Frutex clan). ...


http://tinyurl.com/28nhm4 ( http://www.huffingtonpost.com )
Group: Nova-Roma Message: 50047 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Salvete,

(More gas on the fire)

Sometimes, by logic, I think we should adopt the eclesiastic
pronunciation, since indeed the single owner of latin use
institutionaly nowadays is the Roman Church.

But... I do not have throat to pray on Gregorian Melody. I´d prefer
Palestrina - although it is very hard to make poliphony with ONE voice
>:)

Valete,
L. Arminius Faustus


2007/4/25, Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...>:
>
>
>
>
>
>
> P. Memmius Albucius S. Pontio Pilato Barbato s.d.
>
> Wise words as yours, Pilate ! Just two more:
>
> > To ignore the ecclesiastical pronunciation,
> > therefore, and not to accept it as the equal of the classical
> >pronunciation,is to do two millennia of preservation a serious
> disservice.
>
> Yes, even if this pronunciation has changed during centuries since,
> roughly, the 2nd century AD, we must take it as a part of "the latin
> which has been spoken".
> When I was a child, I have experienced 2 pronunciation systems : the
> one that came from the Catholic Church practice, and the new one,
> inferred from the linguists researches on classic times. It may be
> disturbing...
>
> >the Church is also the only institution in the world in which Latin
> >is both the written and spoken principal language. (..)
> > It is the Church...
>
> Let us precise the Christian roman churches, or the Catholic one :
> there are many churches all over the world! ;-)
>
> >...that has kept the language a living form for so long and we would
> be ill advised to ignore this.
>
> Right! Even if the comparison may be inappropriate, it is as if we
> forgot what we owe our Patres patriae, who created Nova Roma : the
> way we see things may change, but we must not forget our history
> and... "reddere Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo"
> (aut deorum diis!).
>
> Vale bene Barbate,
>
> P. Memmius Albucius
Group: Nova-Roma Message: 50048 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Salvete,

"I wrote that there was not any problem with consul L. Arminius'
reading, but only one: there wasn't indicated that his reading is
MEDIEVAL LUSITAN LATIN and NOT CLASSICAL ROMAN. "

(Although I do not believe there is a ´classical roman´ latin)

It is not medieval. It is very modern. I once had read the portuguese
of Brazil have kept the sounds of XV century, but the portuguese only
overpassed indian Tupi as language on XVIII century and Pombal´s
decreta.

I do not have any idea how they spoke on Middle Ages. It had something
with Galego mixed.

Vale,
L. Arminius Faustus

2007/4/25, Gnaeus Cornelius Lentulus <cn_corn_lent@...>:
>
>
>
>
>
>
> Cn. Lentulus Hortensiae et Tulliae suis sal.:
>
>
> >>> Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
> of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'? <<<
>
>
> Yes I am.
>
>
--
Valete bene in pacem deorum,
L. Arminius Faustus

"Vigilando, agendo, bene consulendo, prospera omnia cedunt" - Salustius
Group: Nova-Roma Message: 50049 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Salvete,

> M. Hortensia A. Tulliae Scholasticae Cn. Cornelio Lentulo spd;
> Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
> of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'? I had no heard from you. I
> thought everyone would enjoy it a great deal as many are interested
> in military history & Caesar. Also both of you could illustrate your
> academic Latin accents.

The Gallic Wars made with french accent, would be TROP CHIC !!!

(Just kidding - but french accent indeed is good for making the 3th
person of pluriel of latin)

Vale,
L. Arminius Faustus
Group: Nova-Roma Message: 50050 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
> A. Tullia Scholastica A. Liburnio quiritibus, sociis, peregrinisque bonae
> voluntatis, praesertim fautoribus linguae Latinae ,S.P.D.
>
> I approved the message below, and get to answer it first (nyah, nyah,
> nyah!). ;-)
>
> A. Liburnius omnibus SPD
>
> I have followed with interest the ongoing debate on the correct
> pronunciation of Latin. Initially, being only a dabbling linguist
> with amateurial knowledge of the subject, I had decided to stay out
> of the fray and let the expert fight it out, but reading some recent
> postings, I have decided to 'break a lance', as my jousting
> ancestors would have said, in favor of what I perceive to be the
> correct pronunciation of Latin.
>
> I believe that when there is a lack of direct evidence,
>
>
> ATS: We do have direct evidence, although we unfortunately lack the
> equivalent of gramophone recordings.
>
> one must
> take in account what circumstances exist to prove, or disprove as
> the case may be, an assumption. In this particular case, we have:
>
> a) a theory of what Latin sounded like, based on assumptions from
> the late nineteen century, which may have been coloured by
> political/religious considerations,
>
> b) the languages spoken daily for around two thousand years (more or
> less) by over 200 million people in Europe and probably another 400
> millions world wide. This very same group has also extensively used
> Latin as their commun language for scientific, artistic and
> commercial communication as wll as for worship.
> And, if one includes the Anglophones in this group, the number of
> speakers easily exceeds the billion.
>
> It seems logical to my that if all these people have maintained a
> certain level of communality and similarity in their languages, it
> must originate with their commun starting point, and to extend the
> argument, the commun points in pronunciation must have proceeded
> from the original. The exceptions are simply the "odd man out" to be
> eliminated. From these facts one could opine that the pronunciation
> which is most similar among all these speakers, is the norm.
>
> ATS: This is not necessarily the case. To take but one example, whan
> that Aprille with his shoures soote the droght of March hath perced to the
> roote is not pronounced as modern English, nor was Anglo-Saxon/Old English,
> which had a very Germanic grammar in addition. Now, we may be able to take
> Danish, Swedish, English, Dutch, German, etc. and reconstruct the
> pronunciation of OHG (Althochdeutsch, Old High German), but other evidence is
> also desirable. With regard to Latin, we have that evidence. Plautus and
> Terence wrote voltus; later Latin wrote vultus, and there were other changes
> in our written record, but that v was still pronounced as English w.
> Testimony from the large number of Romance languages is helpful, but their
> number alone is not convincing; it merely shows that Latin was widespread (as
> if we didn¹t know that!) and interacted with local languages. Greek is alone
> in its branch of Indo-European, but not only did Greek lose the tonic (pitch)
> accent around the time of Alexander, when large numbers of adults had to learn
> Greek at an age when it is biologically impossible to learn the phonology of a
> foreign language correctly (a change takes place in the brain during the
> twelfth year which allows for better learning of grammar, but in most people,
> prevents perfect learning of another language¹s sound system), but Greek also
> completely changed its vowel system, reducing it to the sounds ah, oh, and ee,
> plus delta became voiced th, as in English the, and beta became v, as in
> English. W (digamma) and sanpi had long been lost, as had the possible ch
> sound of double tau in Attic and the sh sound of double sigma in other
> dialects. Here we have one language, which was lost to the Western world
> for a millennium, a language apparently conservative in its grammar, but one
> which has completely changed in pronunciation. We cannot go by modern
> pronunciation alone, nor can we reject the odd man out; that odd man out may
> be the best example of the ancient pronunciation and/or grammar.
>
> I personally will continue to pronounce Latin according to the
> ecclesiastic/italian rules, tolerate the French ending of 'on'
> instead of 'um' and wince, in pain, every time 'my' Latin is
> pronounked like if it were a Ghermanik languaghe.
>
> ATS: That would be a Jer-MAN-ik lang-wage, no? We cain¹t help it if we
> aspirate voiceless stops...but we do try to suppress our accents as best we
> can. I am of the opinion that readings and dialogs in classical Latin be
> pronounced in the classical manner, and that poetry be scanned as poetry, not
> read as prose. Caesar, Cicero, Vergil, etc., should be read with the
> classical pronunciation, and the dialog should be done with the classical
> pronunciation. We are teaching others the ways of the ancients, and that is
> simply a part of the package. Now, it might be useful to have a sample of
> medieval/Italian pronunciation for comparative purposes, say something from
> the RC Tridentine Mass or the Vulgate, and if possible, samples of both should
> be put on the Wiki, for both pronunciations of Latin are acceptable for
> private conversation via Skype or in Circulis Latinis, etc., or anything else,
> but when we are teaching Latin on the podcast, we should use the reconstructed
> pronunciation unless we are in fact reading a piece of very late Latin.
>
> Gratias tibi ago, Petre.
>
> ATS: Indeed, my friend SPPB has done a fine job of discussing the Italian
> pronunciation. It is heartening to see such a fine debate on what might be
> considered a very abstruse subject.
>
> Valete omnes
>
> Vale, et valete.
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> , "Peter
> Bird" <p.bird@...> wrote:
>> >
>> > Salvete omnes qui hic de pronunciatione scripsistis ...
>> >
>> >
>> >
>> > I have to come back to my previous point because I feel very
> strongly about
>> > it. The classical pronunciation of Latin is not *the* norm: it is
> one of the
>> > two norms. As I said before, both are mutually intelligible, and
> therefore
>> > to insist on only one is wrong for at least two reasons. Firstly,
> their
>> > mutual intelligibility, and secondly because ecclesiastical Latin
> marks the
>> > survival of the original language through two millennia; the
> Church is also
>> > the only institution in the world in which Latin is both the
> written and
>> > spoken principal language. In all other areas of Europe Latin has
> developed
>> > into a plethora of Romance languages, as it was bound to do, yet
> within the
>> > Church it has been maintained. To ignore the ecclesiastical
> pronunciation,
>> > therefore, and not to accept it as the equal of the classical
> pronunciation,
>> > is to do two millennia of preservation a serious disservice. Yes,
> there will
>> > be little varieties of accent in the various countries in which
>> > ecclesiastical Latin is used, particularly in worship, but these
> do not make
>> > it unintelligible. There is far greater difference, for example,
> in the
>> > pronunciation of English in the south of England and its
> pronunciation in
>> > Scotland, yet both pronunciations are mutually intelligible (most
> of the
>> > time!) and are not merely `accents' of English. Some even consider
> that
>> > Scottish English (`Scots') is a different language in its own
> right – after
>> > all, it also differs in vocabulary. However, this is not so in
> Latin. Here
>> > the accents – because I am sure that is what they are, rather than
> different
>> > `pronunciations' – are in minor areas which do not impede
> intelligibility.
>> > Whether a C before I, E, AE or OE is pronounced as K, CH, TS, or
> whether a G
>> > before the same vowels is hard or soft (with varying degrees of
> softness)
>> > does not matter if it does not impede intelligibility. In my
> opinion it does
>> > not. What is important is that the language should still be spoken
> and there
>> > is no better guide for this than the fact that the language has
> indeed
>> > survived almost in its classical form within the Church and, if
> the present
>> > Pope's wishes become actions, will continue to survive and thrive.
> It is the
>> > Church that has kept the language a living form for so long and we
> would be
>> > ill advised to ignore this.
>> >
>> >
>> >
>> > Valete optime!
>> >
>> >
>> >
>> > SPPB
>> >



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50051 From: Maior Date: 2007-04-25
Subject: Fwd: pronunciation and orthography #3712 Latinitas
--- In Latinitas@yahoogroups.com, "A. Gratius Avitus"
<aggfvavitus@...> wrote:

Avitus Lentulo optimo suo S·P·D

Thank you ever so much, optime mi Lentule, for your contribution on
Latin pronunciation in
Hungary. It's very illuminating, and shows once more how
ecclesiastical pronunciation has
followed different local traditions in the different countries,
without ever having there been
one unified ecclesiastical pronunciation. It also shows how erudite
pronunciation of Latin has
also evolved throughout history, getting gradually but surely
increasingly closer to the
classical model, from Alcuin through Erasmus to the present. I won't
go into what "should" be
done now or in the coming future with the different *traditional*
pronunciations, whether
they should or not be counterhistorically uprooted and artificially
supplanted everywhere by a
modern Italian pronunciation (?!); but in the *erudite* arena the
only recommendation that
any sensible mind can of course do, and does, is to further its
perennial tendency in its only
natural direction, which is towards reproducing with ever increasing
accuracy the classical
model as is ever more perfectly recovered for us by philological
science, and that includes
correcting Erasmian guidelines (just as Alcuin's etc. previously
were) where they have been
improved upon by subsequent research.

Cura ut valeas optime!

--- End forwarded message ---
Group: Nova-Roma Message: 50052 From: Maior Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Salvete,
no no, amice, this is a pleasant discussion. Avitus, the
classical philologist had this very discussion of 'eccleciastical'
pronunciation. It's just the way Italian, particulary Romans
pronounce Latin!
He said in Spain, the priests who spoke Latin spoke it with a
Spanish accent, that English priests spoke Latin with an English
accent & German priests speak with a German one, pronouncing 'C'
as 'ts'. It right there in Latinitas. Lentulus who is from Hungary
and the Finns have what are called 'pure' vowels in the languages &
so their pronunciation approaches this pure Academic style.
Actually I've found the post & am forwarding it. It's a fine
discussion between Lentulus & Avitus.
Lentulus will be our 'BBC' Latin broadcaster & you have the
beautiful Portuguese Latin of your Provincia, This world would be
very dull & unnatural if we all sounded the same:)
bene vale
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana' podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/



> (More gas on the fire)
>
> Sometimes, by logic, I think we should adopt the eclesiastic
> pronunciation, since indeed the single owner of latin use
> institutionaly nowadays is the Roman Church.
>
> But... I do not have throat to pray on Gregorian Melody. I´d prefer
> Palestrina - although it is very hard to make poliphony with ONE
voice
> >:)
>
> Valete,
> L. Arminius Faustus
>
>
> 2007/4/25, Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...>:
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > P. Memmius Albucius S. Pontio Pilato Barbato s.d.
> >
> > Wise words as yours, Pilate ! Just two more:
> >
> > > To ignore the ecclesiastical pronunciation,
> > > therefore, and not to accept it as the equal of the classical
> > >pronunciation,is to do two millennia of preservation a serious
> > disservice.
> >
> > Yes, even if this pronunciation has changed during centuries
since,
> > roughly, the 2nd century AD, we must take it as a part of "the
latin
> > which has been spoken".
> > When I was a child, I have experienced 2 pronunciation systems :
the
> > one that came from the Catholic Church practice, and the new one,
> > inferred from the linguists researches on classic times. It may
be
> > disturbing...
> >
> > >the Church is also the only institution in the world in which
Latin
> > >is both the written and spoken principal language. (..)
> > > It is the Church...
> >
> > Let us precise the Christian roman churches, or the Catholic
one :
> > there are many churches all over the world! ;-)
> >
> > >...that has kept the language a living form for so long and we
would
> > be ill advised to ignore this.
> >
> > Right! Even if the comparison may be inappropriate, it is as if
we
> > forgot what we owe our Patres patriae, who created Nova Roma :
the
> > way we see things may change, but we must not forget our history
> > and... "reddere Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo"
> > (aut deorum diis!).
> >
> > Vale bene Barbate,
> >
> > P. Memmius Albucius
>
Group: Nova-Roma Message: 50053 From: Maior Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
M. Hortensia Cn.Lentulos spd;
wonderful, you just need to download free softwar 'Audacity'
if you use Windows or 'Garageband' if you use a Mac. Just post in
the group we will help you.
I've also reposted Avitus' discussion on this list, one he had
with you. I remember it. To Avitus, Faustus has a beautiful
Portuguse Latin accent, which is great.
And you are our BBC Latin broadcaster, for everyone who wishes
to acquire a perfect academic accent.
bene vale amice
M. Hortensia Maior

>>> Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'? <<<


That's all. Faustus consul made a very beautiful but medieval
Lusitan Latin reading.



>
> That is even so true. They really had different ACCENTS. But
they had the very SAME BASIC PRONUNCIATION. M. Cicero and M. Varro
indeed had the very same pronunciation like the minutest bumpkin
farmer in Hispania or in Gallia. The, however, had many kind of
various accents. An example:
>
> Cicero would say: "Caecilius" as [kai.'ki.li.us]
> The farmer from Gallia: [ke:'ki.li.us].
>
> But when somebody says: [tse.'tsi:.li.us] -
>
> - that's another pronunciation and not another accent. That's
medieval Central European Latin. What Faustus used was medieval
Portuguese Latin.
>
> I, for one, love medieval Latin pronunciations, and I am glad to
hear them in our podcast, just I think that an admonishment is
needed before reading.
>
>
> >>> So a 'pure' Roman accent is about as real as all the English
> speakers from India, Australia, South Africa, the U.S., Ireland,
> Liberia, Jamaica & the English-speaking Caribbean, Scotland, Wales
> speaking with a BBC Accent! <<<
>
>
> That's also true, pure Roman accent is similar to the BBC accent
within the English. But English speakers of the world use the same
basic pronunciation! A Nigerian does not say e.g. "city" as "chy-
tee", or "general" as "he-ne-rayl". The Nigerian has a Nigerian
accent, pronounces some voices a bit differently like BBC, but that
is still the same pronunciation - with an accent.
>
> Medieval Lusitan Latin and Classical Roman Latin are not the
same pronunciation with accent. Mediaval Lusitan Latin is not an
accent of the classical Latin: they are different pronunciations.
>
>
> >>> many accents in Latin are a wonderful thing <<<
>
>
> They indeed are wonderful. And what is more: many different
Latin pronunciations are also wonderful things: they represent the
Middly Age, the Renascence, the ancient Rome. But here, in Nova Roma
we have to prefer the Classical Roman one with whatever accent. Any
Classical Roman Latin pronunciation is good with any accent, let it
be English, Frensch, Lusitan or whatever. Other than Classical
pronunciation, however, has to be denoted before reading.
>
>
> Curate, uti valeatis!
>
>
>
> Gnaeus Cornelius Lentulus,
> R O G A T O R
> -------------------------------
> Propraetor Provinciae Pannoniae
> Sacerdos Provinciae Pannoniae
> Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
> Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
> Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
> -------------------------------
> Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
> Dominus Factionis Russatae
> Latinista, Classicus Philologus
>
>
> ---------------------------------
>
> ---------------------------------
> L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova
Yahoo! Mail
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50054 From: Lucius Arminius Faustus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Salvete,

I agree entirely. Although NR is officialy a pagan institution, the
Roman Church is our ally on the preservation of latin language, and
the Novorromans will gain very much by studying her documents and
speechs on latin.


– because I am sure that is what they are, rather than different
> 'pronunciations' – are in minor areas which do not impede intelligibility.
> Whether a C before I, E, AE or OE is pronounced as K, CH, TS, or whether a G
> before the same vowels is hard or soft (with varying degrees of softness)
> does not matter if it does not impede intelligibility. In my opinion it does
> not. What is important is that the language should still be spoken and there
> is no better guide for this than the fact that the language has indeed
> survived almost in its classical form within the Church and, if the present
> Pope's wishes become actions, will continue to survive and thrive. It is the
> Church that has kept the language a living form for so long and we would be
> ill advised to ignore this.
>
> Valete optime!
>
> SPPB
>
> _____ --

Valete bene in pacem deorum,
L. Arminius Faustus

"Vigilando, agendo, bene consulendo, prospera omnia cedunt" - Salustius
Group: Nova-Roma Message: 50055 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
Cn. Lentulus L. Arminio consuli egregio sal.:


From the previous letters I see that there is a confusion ever increasing and I would like clean up some concepts regarding the history of Latin, before the confusion will become inextricable.

You, esteemed Consul, has written:

>>> (Although I do not believe there is a ´classical roman´ latin) <<<

I cannot repeat enough that there is. There was a classical latin, both in grammar and in pronunciation. And this was so strong, firm and strictly conserved that from the 1st century BC to the 4th century BC this was approximately unchanged. The only thing what changed was the basis who spoke the classical Latin and used the classical pronunciation. Namely in the 1st century BC almost all of the urban literate population of Italy with Roman citizenship spoke classical Latin. In the 1st-2nd century CE the pronunciation and the grammar of the uneducated people both in Italy and in the provinces was changing (that was the so called Vulgar Latin) whilst that of the erudite nobles was conserved by the rigid schools. From the 3rd-4th centuries the Roman scholar system was collapsing, and from the barbarian invasions the schools could not provide the nobles with sufficient instruction of grammar. That was when Classical Latin died -- and Medieval Latin was born, the language of
culture and policy of the middle age. The dialects of the unerudited masses became the romance languages. The nascent romance languages (old Vulgar Latin dialects), however, influenced the Medieval Latin, because the native tongue of the speakers of the Medieval Latin was one of the them. In that way, the rules of the basic pronunciation of the Medieval Latin was always equal to the rules of the basic pronunciation of the romance language which was the native tongue of the speaker who learned Latin. In those countries which weren't romance countries like Germany, Hungary etc., the pronunciation of the Latin was imported from a romance country. Later the Latin pronunciation of a romance country changed together with the pronunciation of its romance language, whilst the Latin pronunciation of a non-romance country remained the same like when it was imported.

Well, what is the difference between Medieval Latin pronunciation and Classical Latin pronunciation?

1) There is only one classical pronunciation, whilst there are almost as many medieval ones as many medieval countries. There wasn't a norm in the middle age.
2) Classical Latin has a distinction between long and short vowels, whilst Medieval Latin has not: every vowel in an accentuated syllable is long, every other is short.
3) Medieval Latin has soft C, G, T, pronounced differently in each country, and AE, OE are pronounced simply "e" -- whilst Classical Latin has not, and AE, OE are "ai" (my) and "oi"(boy).

Medieval Latin is used today too, usually called as "ECCLESIASTICAL" or "TRADITIONAL" or "NATIONAL" Latin. Many names - the very same concept. This is not just the Italian Latin pronunciation, but every country has its own. For example, French Medieval Latin is equal to the French Ecclesiastical Latin: these are the same thing under different denominations.

There was, however, an initiation in the catholic church that the Italian popes wanted to make the Italian Medieval pronunciation as the only pronunciation in the churches of all the countries of the world. This was why Italian Latin pronunciation is used in many countries which earlier had an own Latin pronunciation in the Middle Age.

Your country, consul Luci Armini, has Portuguese tradition, so in your country the National/Traditional/Ecclesiatical Latin pronunciation is likely the Portugese Medieval Latin pronunciation.

So when you has written:


>>> It is not medieval. It is very modern. <<<


I say the Portuguese National/Traditional Latin pronunciation is medieval in its system, not in its age, because its follow the three criteria I listed above about what is medieval Latin, and because it has its origine in the Middle Age even if it's a bit diferent from the Medieval Portugese Latin pronunciation. The difference is not so significant, however. The National/Traditional Latin pronunciation of the portugues speaking countries did not changed a lot from the 15th, so this can be still called of medieval origine: of late medieval. What indeed changed it is the pronunciation of your native tongue - but only in some little details. The Latin remained the same.


I hope this cleans up some cunfused detailes about what Medieval/Eclesiastical/National Latin pronunciation is, and what difference is between Classical Latin pronunciation and Traditional/Medieval/Ecclesiastical pronunciation.


Cura ut valeas.

CN CORN LENTVLVS


---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50056 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
Cn. Lentulus Sex. Pontio sal.:


I agree with you, Sexte Ponti Pilate, but I have to add: there are indeed two norms, but one of them has almost as many variants as many countries were there in the medieval Europe.


A) The one is the Classical Roman Latin, the reconstructed pronunciation. This has no variants, but certainly has as many accents as many speakers. This is similar to the English when spoken by different speakers of another native language.

B) The other is the National/Traditional/Ecclesiastical Latin pronunciation which has many different variants. I myself can list the following:

1) Central European Latin (German, Hungarian, Czech, Slovak, Polish, Russian...)

C + E/AE/OE/I = "ts"
G = is always hard
TI + vowel = "tsi"
AE = "e" like in "men"
OE = "ö" or "e"

2) Italian Latin (it's equal to the Rumenian Latin and it's used by many other countries like USA, UK...)

C + E/AE/OE/I = "ch"
G + E/AE/OE/I = "j" like in "John"
TI + vowel = "tsi"
AE, OE = "e" like in "men"

3) French Latin

C + E/AE/OE/I = "s"
G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
TI + vowel = "si"
AE, OE = "e" like in "men"
U = "ü"
And some other particular details like ending -um is "om" etc...

4) Spaniard Latin

C + E/AE/OE/I = "th"
G + E/AE/OE/I = strong "h", like in German "ich", or Spanish "j" in "Juan"
TI + vowel = "thi"
AE, OE = "e" like in "men"

5) Portuguese Latin

C + E/AE/OE/I = "s"
G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
TI + vowel = "si"
AE, OE = "e" like in "men"

6) English Latin (it is mostly out of use)

C + E/AE/OE/I = "s"
G + E/AE/OE/I = "j" like in "John"
TI + vowel = "sh"
AE, OE = "ee"
Mostly it is equal to the pronunciation of the English words derivated from Latin.


These are the variants of the National/Traditional/Ecclesiastical Latin pronunciations. I don't know more, if anybody knows, please let me know.


Cura, ut valeas!


---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50057 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation
A. Liburnius A. Tulliae Scholasticae quiritibus SPD

I will try to intersperse my comments in the text of the attachment,
between two rows of -----.

Vale Valeteque

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "A. Tullia Scholastica"
<fororom@...> wrote:
>
> > A. Tullia Scholastica A. Liburnio quiritibus, sociis,
peregrinisque bonae
> > voluntatis, praesertim fautoribus linguae Latinae ,S.P.D.
> >
> > I approved the message below, and get to answer it first
(nyah, nyah,
> > nyah!). ;-)
--------------------------------------
Thank you for your tolerance. It is highly appreciated.
I hope you will enjoy my reply as much I enjoyed yours.
--------------------------------------
> >
> > A. Liburnius omnibus SPD
> >
> > I have followed with interest the ongoing debate on the correct
> > pronunciation of Latin. Initially, being only a dabbling linguist
> > with amateurial knowledge of the subject, I had decided to stay
out
> > of the fray and let the expert fight it out, but reading some
recent
> > postings, I have decided to 'break a lance', as my jousting
> > ancestors would have said, in favor of what I perceive to be the
> > correct pronunciation of Latin.
> >
> > I believe that when there is a lack of direct evidence,
> >
> >
> > ATS: We do have direct evidence, although we unfortunately
lack the
> > equivalent of gramophone recordings.
-------------------------------------------------
Exactly my point!!! We have no actual proof. You actually will prove
me right further down...
-------------------------------------------------
> >
> > one must
> > take in account what circumstances exist to prove, or disprove as
> > the case may be, an assumption. In this particular case, we have:
> >
> > a) a theory of what Latin sounded like, based on assumptions from
> > the late nineteen century, which may have been coloured by
> > political/religious considerations,
> >
> > b) the languages spoken daily for around two thousand years
(more or
> > less) by over 200 million people in Europe and probably another
400
> > millions world wide. This very same group has also extensively
used
> > Latin as their commun language for scientific, artistic and
> > commercial communication as wll as for worship.
> > And, if one includes the Anglophones in this group, the number of
> > speakers easily exceeds the billion.
> >
> > It seems logical to my that if all these people have maintained a
> > certain level of communality and similarity in their languages,
it
> > must originate with their commun starting point, and to extend
the
> > argument, the commun points in pronunciation must have proceeded
> > from the original. The exceptions are simply the "odd man out"
to be
> > eliminated. From these facts one could opine that the
pronunciation
> > which is most similar among all these speakers, is the norm.
> >
> > ATS: This is not necessarily the case. To take but one
example, whan
> > that Aprille with his shoures soote the droght of March hath
perced to the

-------------------------------------------------
I have no doubt that it probably was different in sound. English is
the only language I know of, which has more vowels than
consonants...8-)
But I am willing to bet that the consonants have not changed much.
-------------------------------------------------

> > roote is not pronounced as modern English, nor was Anglo-
Saxon/Old English,
> > which had a very Germanic grammar in addition. Now, we may be
able to take
> > Danish, Swedish, English, Dutch, German, etc. and reconstruct the
> > pronunciation of OHG (Althochdeutsch, Old High German), but
other evidence is
> > also desirable. With regard to Latin, we have that evidence.
Plautus and
> > Terence wrote voltus; later Latin wrote vultus, and there were
other changes
> > in our written record, but that v was still pronounced as
English w.

----------------------------------------------------------
I understand that the W, and the U were introduced in mediaeval
times as part of a reform initiated by the first Carolingian
emperor. Both were supposed to replace, as appropriate, the
overworked Latin 'V', which was supposed to be retired...
Charlemagne, apparently, had problems pronouncing correctly things
like IVLIVS or VVLTVR. The J was also concurrently introduced, as a
semi-vowel. Old English may or may not have prononced these new
fangled letters properly (the germanic way) as the duplets 'mayor'
and 'major' may attest. On the other hand, the English were not
obliged to follow imperial edicts as they would not be imperial
subject until the middle eleventh century.

Again though, we have no actual voice recording...
-----------------------------------------------------------

> > Testimony from the large number of Romance languages is helpful,
but their
> > number alone is not convincing; it merely shows that Latin was
widespread (as
> > if we didn¹t know that!) and interacted with local languages.
Greek is alone
----------------------------------------------------
Greek, actually, shares far more features with germanic languages
than Latin does. (infinitive ending in a nasal, four cases, doubling
of the root in past tenses, etc...)
----------------------------------------------------
> > in its branch of Indo-European, but not only did Greek lose the
tonic (pitch)
> > accent around the time of Alexander, when large numbers of
adults had to learn
> > Greek at an age when it is biologically impossible to learn the
phonology of a
> > foreign language correctly (a change takes place in the brain
during the
> > twelfth year which allows for better learning of grammar, but in
most people,
> > prevents perfect learning of another language¹s sound system),

-------------------------------------------------------
If you are talking about inflexion, I am a living proof of that! Not
only my English has an Italian inflexion, but now my Italian has an
English inflexion!
If you are talking about where to stress a word (tonic accent), that
is not difficult to learn.
-------------------------------------------------------

but Greek also
> > completely changed its vowel system, reducing it to the sounds
ah, oh, and ee,
> > plus delta became voiced th, as in English the, and beta became
v, as in
> > English. W (digamma) and sanpi had long been lost, as had the
possible ch
> > sound of double tau in Attic and the sh sound of double sigma in
other
> > dialects. Here we have one language, which was lost to the
Western world
> > for a millennium, a language apparently conservative in its
grammar, but one
> > which has completely changed in pronunciation. We cannot go by
modern
> > pronunciation alone, nor can we reject the odd man out; that odd
man out may
> > be the best example of the ancient pronunciation and/or grammar.
> >
> > I personally will continue to pronounce Latin according to the
> > ecclesiastic/italian rules, tolerate the French ending of 'on'
> > instead of 'um' and wince, in pain, every time 'my' Latin is
> > pronounked like if it were a Ghermanik languaghe.
> >
> > ATS: That would be a Jer-MAN-ik lang-wage, no? We cain¹t
help it if we

----------------------------------------------------------
Most certainly not!!! Exactly the opposite as I am using
Italian/ecclesiastic spelling, the rules of which are very simple:

Italian English equivalent
CA CE CI CO CU = KA CHE CHI KO KU
CIA CHE CHI CIO CIU = CHA KE KI CHO CHU
GA GE GI GO GU = GA JE JI GO GU
GIA GHE GHI GIO GIU = JA GE* GI* JO JU

*germanic pronunciation

Even English follows, sui generis, the latin/italian usage of
affricates/affricatives preceeding I and E, and velars in front of
A, O, ad U, exactly like 99.9% of the rest of the "Latin" world.
All we have to do is look at the names for "C" (se) and "G" (je) to
realize that English is also sharing the romance continuum.

BTW: not knowing exactly how letters should be pronounced is what we
are debating right now...

----------------------------------------------------------

> > aspirate voiceless stops...but we do try to suppress our accents
as best we
> > can. I am of the opinion that readings and dialogs in classical
Latin be
> > pronounced in the classical manner, and that poetry be scanned
as poetry, not
> > read as prose. Caesar, Cicero, Vergil, etc., should be read
with the
> > classical pronunciation, and the dialog should be done with the
classical
> > pronunciation. We are teaching others the ways of the ancients,
and that is
> > simply a part of the package. Now, it might be useful to have a
sample of
> > medieval/Italian pronunciation for comparative purposes, say
something from
> > the RC Tridentine Mass or the Vulgate, and if possible, samples
of both should

-----------------------------------------------------------------
Now we are talking about late renaissance/ baroque (at least for the
Italian area). The best I can tell you is that the differences
between late renaissance Italian and modern Italian are trivial.
-----------------------------------------------------------------

> > be put on the Wiki, for both pronunciations of Latin are
acceptable for
> > private conversation via Skype or in Circulis Latinis, etc., or
anything else,
> > but when we are teaching Latin on the podcast, we should use the
reconstructed
> > pronunciation unless we are in fact reading a piece of very late
Latin.
-----------------------------------------------------------------
We are going to have to agree to disagree on this point. I would
love to see Latin pronunciation being tought correctly, but I
consider modern reconstructionism of Latin pronunciation as an
attempt to germanize a language which is not germanic in nature.

It is also extremely important not to attempt to shoehorn the
development of moderne romance languages in general, and Italian in
particular, into the mold of the development of let's say English.
The historical realities and the ethnical sub-stratum background are
simply too different. There are areas in Italy (around Rome for
example) which claim to speak Latin for over three thousand years,
continuously as a native language, not as a learned/imposed language.

Italian and the Italian pronunciation have changed very little since
the thirteenth century. The average Italian can read and understand
fairly easily a document written in the twelfth century (like San
Francis' work), while the average Englishman and/or Frenchman
experience far more difficulties reading the english/french texts of
the same period.
----------------------------------------------------------
> >
> > Gratias tibi ago, Petre.
> >
> > ATS: Indeed, my friend SPPB has done a fine job of
discussing the Italian
> > pronunciation. It is heartening to see such a fine debate on
what might be
> > considered a very abstruse subject.
> >
> > Valete omnes
> >
> > Vale, et valete.
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%
40yahoogroups.com> , "Peter
> > Bird" <p.bird@> wrote:
> >> >
> >> > Salvete omnes qui hic de pronunciatione scripsistis ...
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > I have to come back to my previous point because I feel very
> > strongly about
> >> > it. The classical pronunciation of Latin is not *the* norm:
it is
> > one of the
> >> > two norms. As I said before, both are mutually intelligible,
and
> > therefore
> >> > to insist on only one is wrong for at least two reasons.
Firstly,
> > their
> >> > mutual intelligibility, and secondly because ecclesiastical
Latin
> > marks the
> >> > survival of the original language through two millennia; the
> > Church is also
> >> > the only institution in the world in which Latin is both the
> > written and
> >> > spoken principal language. In all other areas of Europe Latin
has
> > developed
> >> > into a plethora of Romance languages, as it was bound to do,
yet
> > within the
> >> > Church it has been maintained. To ignore the ecclesiastical
> > pronunciation,
> >> > therefore, and not to accept it as the equal of the classical
> > pronunciation,
> >> > is to do two millennia of preservation a serious disservice.
Yes,
> > there will
> >> > be little varieties of accent in the various countries in
which
> >> > ecclesiastical Latin is used, particularly in worship, but
these
> > do not make
> >> > it unintelligible. There is far greater difference, for
example,
> > in the
> >> > pronunciation of English in the south of England and its
> > pronunciation in
> >> > Scotland, yet both pronunciations are mutually intelligible
(most
> > of the
> >> > time!) and are not merely `accents' of English. Some even
consider
> > that
> >> > Scottish English (`Scots') is a different language in its own
> > right – after
> >> > all, it also differs in vocabulary. However, this is not so in
> > Latin. Here
> >> > the accents – because I am sure that is what they are, rather
than
> > different
> >> > `pronunciations' – are in minor areas which do not impede
> > intelligibility.
> >> > Whether a C before I, E, AE or OE is pronounced as K, CH, TS,
or
> > whether a G
> >> > before the same vowels is hard or soft (with varying degrees
of
> > softness)
> >> > does not matter if it does not impede intelligibility. In my
> > opinion it does
> >> > not. What is important is that the language should still be
spoken
> > and there
> >> > is no better guide for this than the fact that the language
has
> > indeed
> >> > survived almost in its classical form within the Church and,
if
> > the present
> >> > Pope's wishes become actions, will continue to survive and
thrive.
> > It is the
> >> > Church that has kept the language a living form for so long
and we
> > would be
> >> > ill advised to ignore this.
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > Valete optime!
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > SPPB
> >> >
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50058 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-25
Subject: Re: Latin pronunciation - French latin
Memmius Lentulo s.d.

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Gnaeus Cornelius Lentulus
<cn_corn_lent@...> wrote:

(..)
> B) The other is the National/Traditional/Ecclesiastical Latin
pronunciation which has many different variants. I myself can list
the following:

(..)
> 3) French Latin

> C + E/AE/OE/I = "s"
Yes.

> G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
Most of the times, not not always (sometimes hard G or Dj)

> TI + vowel = "si"
No : "ti" sliding on "tsi"

> AE, OE = "e" like in "men"
Yes.

> U = "ü"
Most, with exceptions ("ou")

> And some other particular details like ending -um is "om" etc...
Yes, this is more than a detail with the so many words ending
by "um".

Vale Lentule,


P. Memmius Albucius
Group: Nova-Roma Message: 50059 From: Peter Bird Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
Salve amica! Et salvete omnes!



My point about the ecclesiastical pronunciation was not that it was rigidly
defined everywhere (although that of Rome itself was considered the norm)
but that it was mutually intelligible in whichever country and with whatever
accent it was pronounced. One small amendment, though: in England, Ireland
and Scotland the Roman pronunciation (or ‘Italian’) was used – I know: I was
there!! An English accent, though, coloured it.



Vale(te) optime!



SPPB



_____

From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
Of Maior
Sent: 25 April 2007 21:00
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...





Salvete,
no no, amice, this is a pleasant discussion. Avitus, the
classical philologist had this very discussion of 'eccleciastical'
pronunciation. It's just the way Italian, particulary Romans
pronounce Latin!
He said in Spain, the priests who spoke Latin spoke it with a
Spanish accent, that English priests spoke Latin with an English
accent & German priests speak with a German one, pronouncing 'C'
as 'ts'. It right there in Latinitas. Lentulus who is from Hungary
and the Finns have what are called 'pure' vowels in the languages &
so their pronunciation approaches this pure Academic style.
Actually I've found the post & am forwarding it. It's a fine
discussion between Lentulus & Avitus.
Lentulus will be our 'BBC' Latin broadcaster & you have the
beautiful Portuguese Latin of your Provincia, This world would be
very dull & unnatural if we all sounded the same:)
bene vale
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana' podcast
HYPERLINK
"http://www.insulaumbra.com/voxromana/"http://www.insulaum-bra.com/voxroman-
a/


> (More gas on the fire)
>
> Sometimes, by logic, I think we should adopt the eclesiastic
> pronunciation, since indeed the single owner of latin use
> institutionaly nowadays is the Roman Church.
>
> But... I do not have throat to pray on Gregorian Melody. I´d prefer
> Palestrina - although it is very hard to make poliphony with ONE
voice
> >:)
>
> Valete,
> L. Arminius Faustus
>
>
> 2007/4/25, Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@-...>:
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > P. Memmius Albucius S. Pontio Pilato Barbato s.d.
> >
> > Wise words as yours, Pilate ! Just two more:
> >
> > > To ignore the ecclesiastical pronunciation,
> > > therefore, and not to accept it as the equal of the classical
> > >pronunciation,-is to do two millennia of preservation a serious
> > disservice.
> >
> > Yes, even if this pronunciation has changed during centuries
since,
> > roughly, the 2nd century AD, we must take it as a part of "the
latin
> > which has been spoken".
> > When I was a child, I have experienced 2 pronunciation systems :
the
> > one that came from the Catholic Church practice, and the new one,
> > inferred from the linguists researches on classic times. It may
be
> > disturbing..-.
> >
> > >the Church is also the only institution in the world in which
Latin
> > >is both the written and spoken principal language. (..)
> > > It is the Church...
> >
> > Let us precise the Christian roman churches, or the Catholic
one :
> > there are many churches all over the world! ;-)
> >
> > >...that has kept the language a living form for so long and we
would
> > be ill advised to ignore this.
> >
> > Right! Even if the comparison may be inappropriate, it is as if
we
> > forgot what we owe our Patres patriae, who created Nova Roma :
the
> > way we see things may change, but we must not forget our history
> > and... "reddere Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo"
> > (aut deorum diis!).
> >
> > Vale bene Barbate,
> >
> > P. Memmius Albucius
>




No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date: 24/04/2007
17:43



No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date: 24/04/2007
17:43



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50060 From: Peter Bird Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation
Sextus Pontius Pilatus Barbatus Lentulo doctissimo atque omnibus s.p.d.



Lentule, amice, it is always a delight to read your scholarship. May I just
reiterate my main point: that whatever national variation is found in the
pronunciation of ecclesiastical Latin does not impede its intelligibility.
Indeed, just as there are so many variants of English pronunciation, all
mutually intelligible and all adding ‘colour’ to the language, so
‘practical’ Latin follows suit in its ecclesiastical use. That is why I
think it is so important not to ignore it because it is the only area in
which Latin has survived virtually unchanged throughout two millennia,
guarded and maintained by the Catholic Church. Wherever I went in Europe in
the 1960s I had no problem whatsoever in understanding the Latin liturgy.



A couple of points about your detailed analysis of the variations of C, G,
TI and diphthongs: [1] under the Spanish pronunciation, it is important to
remember the changing of final M into N (interesting, that! I wonder if
originally it was affected by Greek?) and consonantal V as B. [2] the
‘English’ pronunciation is, as you said, mostly out of use. It only occurs
in certain set formulas and legal/royal terminology now, and that only
because it is traditional, just as certain set formulas are still in
mediaeval Norman French. What is most interesting for ‘classical’ speakers
is that it was English professors who, in 1872, first defined and used the
‘classical’ pronunciation. They based the Latin vowel sounds – short and
long – on the pure Italian vowels, ensured that the diphthongs were true
diphthongs (by giving their true value to each of their constituents) and
proposed that C and G should always be hard. This (apart from numbers of
diehards in France particularly) became the ‘norm’ for academic Latin
throughout Europe. They also proposed that V should be a semi-vowel like W
when in a consonantal function. The ‘resurrection’ of the classical
pronunciation, therefore, is hardly modern but has been in use in academe
for 135 years!



You see now why I believe each of the two ‘norms’ is as valid as a ‘correct’
pronunciation of Latin as the other!



Finally, when I attended my first philosophy class in Spain in 1963 (it
seems like the mists of antiquity now!), the Canon who was lecturing us
began with a prayer. He said: ‘Pater noster qui es in thaelis, santifithetur
nomen tuun, adbeniat regnun tuun sicut in thaelo et in terra ...Â’ I was
flummoxed at first, never having heard such a pronunciation before! But –
the important point – I could understand it.



Vale(te) optime!



_____

From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
Of Gnaeus Cornelius Lentulus
Sent: 26 April 2007 00:19
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: RE: [Nova-Roma] Re: Latin pronunciation



Cn. Lentulus Sex. Pontio sal.:


I agree with you, Sexte Ponti Pilate, but I have to add: there are indeed
two norms, but one of them has almost as many variants as many countries
were there in the medieval Europe.


A) The one is the Classical Roman Latin, the reconstructed pronunciation.
This has no variants, but certainly has as many accents as many speakers.
This is similar to the English when spoken by different speakers of another
native language.

B) The other is the National/Traditiona-l/Ecclesiastical Latin pronunciation
which has many different variants. I myself can list the following:

1) Central European Latin (German, Hungarian, Czech, Slovak, Polish,
Russian...)

C + E/AE/OE/I = "ts"
G = is always hard
TI + vowel = "tsi"
AE = "e" like in "men"
OE = "ö" or "e"

2) Italian Latin (it's equal to the Rumenian Latin and it's used by many
other countries like USA, UK...)

C + E/AE/OE/I = "ch"
G + E/AE/OE/I = "j" like in "John"
TI + vowel = "tsi"
AE, OE = "e" like in "men"

3) French Latin

C + E/AE/OE/I = "s"
G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
TI + vowel = "si"
AE, OE = "e" like in "men"
U = "ü"
And some other particular details like ending -um is "om" etc...

4) Spaniard Latin

C + E/AE/OE/I = "th"
G + E/AE/OE/I = strong "h", like in German "ich", or Spanish "j" in "Juan"
TI + vowel = "thi"
AE, OE = "e" like in "men"

5) Portuguese Latin

C + E/AE/OE/I = "s"
G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
TI + vowel = "si"
AE, OE = "e" like in "men"

6) English Latin (it is mostly out of use)

C + E/AE/OE/I = "s"
G + E/AE/OE/I = "j" like in "John"
TI + vowel = "sh"
AE, OE = "ee"
Mostly it is equal to the pronunciation of the English words derivated from
Latin.


These are the variants of the National/Traditiona-l/Ecclesiastical Latin
pronunciations. I don't know more, if anybody knows, please let me know.


Cura, ut valeas!

------------------------------------

------------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]




No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date: 24/04/2007
17:43



No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.463 / Virus Database: 269.6.0/775 - Release Date: 24/04/2007
17:43



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50061 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation - French latin
Cn. Lentulus P. Memmio, viro clarissimo s.p. d.:

Thank you ever so much, optime mi Memmi, your specifications about French Traditional/Medieval Latin pronunciation!


>>> "G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean""

PMA: Most of the times, not not always (sometimes hard G or Dj) >>>

Could you give me some example when G+E/AE/OE/I results in hard G or Dj?

Gratias maximas & vale!
CN CORN LENT


---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50062 From: Publius Memmius Albucius Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation - French latin
Memmius Lentulo s.d.

> Thank you ever so much, optime mi Memmi, your specifications about
French Traditional/Medieval Latin pronunciation!
>
>
> >>> "G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean""
>
> PMA: Most of the times, not not always (sometimes hard G or Dj) >>>
>
> Could you give me some example when G+E/AE/OE/I results in hard G
or Dj?

Sometimes "gens" has been pronounced with the hard G (but GG*a*ns, not
GGens as we would pronounce), and the "goetia" seems to have a shared
pronunciation (greek origin influence).
I have heard in my youth eccesiastic, from different part of France,
pronouoncing "Djeneris" for "generis", for ex. It is a gallicanism,
that you may find also in the evolution of the "dia" sound in J...
+ "a" or "u", mainly.

Vale Lentule,


P. Memmius Albucius
Group: Nova-Roma Message: 50063 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation
Cn. Cornelius Lentulus Sex. Pontio Pilato suo carissimo sal.:



>>> Lentule, amice, it is always a delight to read your scholarship. May I
just reiterate my main point: that whatever national variation is found in
the pronunciation of ecclesiastical Latin does not impede its intelligibility. Indeed, just as there are so many variants of English pronunciation, all mutually intelligible and all adding ‘colour’ to the language, so ‘practical’ Latin follows suit in its ecclesiastical use. That is why I think it is so important not to ignore it because it is the only area in which Latin has survived virtually unchanged throughout two millennia, guarded and maintained by the Catholic Church. Wherever I went in Europe in the 1960s I had no problem whatsoever in understanding the Latin liturgy. <<<


I agree with you, Barbate, except that there are differences between measures of intellegibility with respect to the listener's native tongue or to the variant of the Latin he had studied first. For example, Italian and Central European and Spanish Traditional/Medieval Latin prununciation are easy intellegible for me, whilst French and Portuguese and English are problematic. I said that I cannot understand the consul's reading -- but I understand the Pope's Latin speach.

What I want to emphatize: Nova Roma - in my view - has to prefer the Classical Roman pronunciation - as we are about ancient Rome, and whenever a medieval (i.e. ecclesiatical/national) pronunciations cames forward, we have to indicate what this is. The official Latin languge of Nova Roma should be the Classical Roman one! This is my point - and I think it unquestionable.

The other norm, the traditional, ecclesiatical variants of Latin pronunciations are perfectly correct, have their place in the world and in NR and have my admiration and love -- but they have to be of secondary status within Nova Roma. This follows from the nature of the thing.


>>>> under the Spanish pronunciation, it is important to remember the changing of final M into N (interesting, that! I wonder if originally it was affected by Greek?) <<<


I don't think so, in my opinion it is because final "m" is a bit more difficult to pronounce and because Spanish has not final "m" but has final "n". So the Spanish speakers picked up that way to pronounce it. Greek had no such intensive effect to the romance langugese. Greek effect consist mostly of loan-words and not in pronunciation changes.


>>> What is most interesting for ‘classical’ speakers is that it was English professors who, in 1872, first defined and used the ‘classical’ pronunciation. They based the Latin vowel sounds – short and long – on the pure Italian vowels, ensured that the diphthongs were true diphthongs (by giving their true value to each of their constituents) and proposed that C and G should always be hard. This (apart from numbers of diehards in France particularly) became the ‘norm’ for academic Latin throughout Europe. <<<


In Central Europe there was earlier a development in that way: Erasmus of Rotterdam proposed his restituted Latin pronunciation, which was equal to the Central European Latin pronunciation (i.e. German Latin) but had the distinction between long and short vowels. This became the first academic pronunciation, but only in Central Europe, in Germany, Austria, Hungary. In my country this so called Erasmian Latin pronunciation is still the norm in the high schools, whilst in the universities Hungarian uses the reconstructed classical one.

So we say
-in the high schools:

concéderémus = "kontse:de're:mus"

-in the church:

concéderémus = "kontsede're:mus" (long only in accentuated syllabel)

- in the university:

concéderémus = "konke:de're:mus"



>>>They also proposed that V should be a semi-vowel like W when in a consonantal function. The ‘resurrection’ of the classical pronunciation, therefore, is hardly modern but has been in use in academe for 135 years! <<<


This is great time. And we musconsider that sometimes also the Vatican used a restituted pronunciation about what our A. Gratius Avitus wrote in the Latinitas list. And there were even if the Early Middle Age regions were a bit modified classical Latin pronunciation was in use, for example Ireland, where Caesar was even in the 8th century pronounced as "kaisar"!



>>> You see now why I believe each of the two ‘norms’ is as valid as a ‘correct’ pronunciation of Latin as the other! <<<


Yes, we agree, both pronunciations are valid and correct in their places. A medieval text is incorrectly recited with classical latin pronunciation, as well as within Nova Roma is incorrect to prefer a medieval Latin pronunciation whilst we struggle for the ancient culture.


Cura, ut valeas!




---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50064 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-26
Subject: a.d. VI Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem VI Kalendas Maius; haec dies comitialis est.

"Virtue and Fortune, who have often engaged in many great contests,
are now engaging each other in the present contest, which is the
greatest of all; for in this they are striving for a decision
regarding the hegemony of Rome, to determine whose work it is and
which of them created such a mighty power. For to her who is
victorious this will be no slight testimonial, but rather a defence
against accusation. For Virtue is accused of being a fair thing, but
unprofitable; Fortune of being a thing inconstant, but good. Virtue's
labours, they say, are fruitless, Fortune's gifts untrustworthy. Who,
then, will not declare, when Rome shall have been added to the
achievements of one of the contestants, either that Virtue is a most
profitable thing dif she has done such good to good men, or that Good
Fortune is a thing most steadfast if she has already preserved for so
long a time that which she has bestowed?

The poet Ion in his prose works observes that Fortune is a thing very
dissimilar to Wisdom, and yet she becomes the creator of things very
similar: they both bring increase and added honours to men, they lead
them on to high repute, to power, to dominion. What need to be tedious
by enumerating the many examples? Even Nature herself, who creates and
produces all things for us, some think to be Fortune, others Wisdom.
Wherefore our present discourse does, in a measure, bestow a fair and
enviable dignity upon Rome, if we raise the question over her, even as
we do over earth and sea, heaven and stars, whether she has come to
her present state by Fortune or by Forethought.

I believe myself to be right in suspecting that, even if Fortune and
Virtue are engaged in a direct and continual strife and discord with
each other, yet, at least for such a welding together of dominion and
power, it is likely that they suspended hostilities and joined forces;
and by joining forces they co-operated in completing this most
beautiful of human works. Even as Plato asserts that the entire
universe arose from fire and earth as the first and necessary
elements, that it might become visible and tangible, fearth
contributing to it weight and stability, and fire contributing colour,
form, and movement; but the medial elements, water and air, by
softening and quenching the dissimilarity of both extremes, united
them and brought about the composite nature of Matter through them; in
this way, then, in my opinion, did Time lay the foundation for the
Roman State and, with the help of God, so combine and join together
Fortune and Virtue that, by taking the peculiar qualities of each, he
might construct for all mankind a Hearth, in truth both holy and
beneficent, a steadfast cable, a principle abiding for ever, 'an
anchorage from the swell and drift,' as Democritus says, amid the
shifting conditions of human affairs. For even as the physicists
assert that the world was in ancient days not a world nor were the
atoms willing to coalesce and mix together and bestow a universal form
upon Nature, but, since the atoms, which were yet small and were being
borne hither and thither, kept eluding and escaping incorporation and
entanglement, and the larger, close-compacted atoms were already
engaging in terrific struggles and confusion among themselves, there
was pitching and tossing, and all things were full of destruction and
drift and wreckage until such time as the earth, by acquiring
magnitude from the union of the wandering atoms, somehow came to be
permanently abiding herself, and provided a permanent abode in herself
and round about herself for the other elements; even so, while the
mightiest powers and dominions among men were being driven about as
Fortune willed, and were continuing to collide one with another
because no one held the supreme power, but all wished to hold it, the
continuous movement, drift, and change of all peoples remained without
remedy, until such time as Rome acquired strength and growth, and had
attached to herself not only the nations and peoples within her own
borders, but also royal dominions of foreign peoples beyond the seas,
and thus the affairs of this vast empire gained stability and
security, since the supreme government, which never knew reverse, was
brought within an orderly and single cycle of peace; for though Virtue
in every form was inborn who contrived these things, yet great Good
Fortune was also joined therewith, as it will be possible to
demonstrate as the discourse proceeds." - Plutarch, "On the Fortune of
The Romans" 1, 2

Valete bene!

Cato



SOURCES
Group: Nova-Roma Message: 50065 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-26
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
SALVETE!

Using my friend Albucius example I want to present you the latin
pronunciation from my area.

So:

1. ce, ci, gi - from: cena, Cicero, frigidus are: cena, Cicero,
frigidus.

2. ti + vowel - from: amicitia is: amicitsia.

3. s, x - from ostium, Sextius are: ostium, Sextius.

4. t + ti + vowel - from Vettius is Vetius.

5. ngu + vowel - from lingua, sanguis are: lingva, sangvis.

6. qu + vowel - from quinque, aqua are: cvincve, acva.

7. ch, ph, th - from chorus, pulcher, philosophus, theatrum are:
horus, pulher, filo:sofus, teatrum.

8. ae, oe - from caelum, poena are: celum, poena.

9. au, eu - from aurum, Europa are: au:rum, Eu:ro:pa.

10. ll, rr, pp - from vallis, ferrum, oppidum are: valis, ferum,
opidum.

These are from my son Crassus latin book. What type of latin is?

VALETE,
IVL SABINVS



--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Publius Memmius Albucius"
<albucius_aoe@...> wrote:
> > 3) French Latin
>
> > C + E/AE/OE/I = "s"
> Yes.
>
> > G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
> Most of the times, not not always (sometimes hard G or Dj)
>
> > TI + vowel = "si"
> No : "ti" sliding on "tsi"
>
> > AE, OE = "e" like in "men"
> Yes.
>
> > U = "ü"
> Most, with exceptions ("ou")
>
> > And some other particular details like ending -um is "om"
etc...
Group: Nova-Roma Message: 50066 From: Gnaeus Cornelius Lentulus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Cn. Lentulus T. Sabino suo sal.:


Thank you, Sabine amice, for your completion on Romanian Traditional/Ecclesiatical/Medieval Latin pronunciation.

My comments:


>>>> 1. ce, ci, gi - from: cena, Cicero, frigidus are: cena, Cicero,
frigidus. >>>>

Sabine, you have fortgotten the phonetical transcription of these words into English or into something phonetical code. If you write that "cena, Cicero, frigidus are: cena, Cicero, frigidus" this doesn't help those who don't speak Romanian and don't know how you pronounce Romanian "ce" "ci" "gi" in these words you mention. It happens that I know that Romanian C and G + E/I are pronounced like English "ch", (t+sh) and "j" (d+zh), so Romanian pronunciation of CE CI GE GI are exactly the same like Italian. So what Sabinus wrote should be understood as:

ce, ci, gi - from: cena, Cicero, frigidus are (in phonetical English transcription): "chay-nuh, "Chee-chay-roh", "free-jee-doos" (in an international phonetical transcription): ['tshe:na],["tshi:tshero],['fri:dzhidus], where "tsh" is English "ch" and "dzh" is English "j".


>>> These are from my son Crassus latin book. What type of latin is? >>>


This is, as I wrote in my letter to Barbatus, the Type 2, the Italian Latin pronunciation. Italian Latin and Romanian Latin pronunciation are the same type. The other name of this pronunciation - what Italian Latin and Romanian Latin fall in - is "East Latin pronunciation".


Cura, ut valeas optime!



---------------------------------

---------------------------------
L'email della prossima generazione? Puoi averla con la nuova Yahoo! Mail

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50067 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-27
Subject: a.d. V Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem V Kalendas Maius; haec dies comitialis est.

"But swift is the pace of Fortune, bold is her spirit, and most
vaunting her hopes; she outstrips Virtue and is close at hand. She
does not raise herself in the air on light pinions, nor advance
'poised on tip-toe above a globe,' in precarious and hesitant posture,
and then depart from sight. But even as the Spartans say that
Aphrodite, fas she crossed the Eurotas, put aside her mirrors and
ornaments and her magic girdle, and took a spear and shield, adorning
herself to please Lycurgus, even so Fortune, when she had deserted the
Persians and Assyrians, had flitted lightly over Macedonia, and had
quickly shaken off Alexander, made her way through Egypt and Syria,
conveying kingships here and there; and turning about, she would often
exalt the Carthaginians. But when she was approaching the Palatine and
crossing the Tiber, it appears that she took off her wings, stepped
out of her sandals, and abandoned her untrustworthy and unstable
globe. Thus did she enter Rome, as with intent to abide, and in such
guise is she present toâ€`day, as though ready to meet her trial...And
she holds that celebrated Horn of Plenty in her hand, filled not with
fruits of everlasting bloom, but as many as are the products of the
whole earth band of all the seas, rivers, mines and harbours, these
does she pour forth in unstinted abundance. Not a few splendid and
distinguished men are seen in her company: Numa Pompilius from the
Sabine country and Priscus from Tarquinii, whom as adventitious and
foreign kings she set upon the throne of Romulus; and Aemilius Paulus,
leading back his army without a wound from Perseus and the
Macedonians, triumphing for a tearless victory, magnifies Fortune.
There magnifies her also the aged Caecilius Metellus Macedonicus,
borne to his grave by four sons of consular rank, Quintus Baliaricus,
Lucius Diadematus, Marcus Metellus, Gaius Caprarius, and by two sons-
inâ€`law of consular rank, and by grandsons made distinguished by
illustrious deeds and offices. Aemilius Scaurus, a novus homo, was
raised by her from a humble station and a humbler family to be
enrolled as the first man of the Senate. Cornelius Sulla she took up
and elevated from the embraces of his mistress, Nicopolis, and
designated him for a monarchy and dictatorship which ranked far above
the Cimbrian triumphs and the seven consulships of Marius. Sulla used
openly to declare himself, together with his exploits, to be the
adopted child of Fortune, loudly asserting in the words of Sophocles'
Oedipus, 'And Fortune's son I hold myself to be.' In the Latin tongue
he was called Felix, but for the Greeks he wrote his name thus: Lucius
Cornelius Sulla Epaphroditus. And the trophies at my home in
Chaeroneia and those of the Mithridatic Wars are thus inscribed, quite
appropriately; for not "Night," as Menander has it, but Fortune has
the "greater share in Aphrodite." - Plutarch, "On the Fortunes of the
Romans" 4 (ed.)

"I will sing of stately Aphrodite, gold-crowned and beautiful, whose
dominion is the walled cities of all sea-set Cyprus. There the moist
breath of the western wind wafted her over the waves of the loud-
moaning sea in soft foam, and there the gold-filleted Hours welcomed
her joyously. They clothed her with heavenly garments: on her head
they put a fine, well-wrought crown of gold, and in her pierced ears
they hung ornaments of orichalc and precious gold, and adorned her
with golden necklaces over her soft neck and snow-white breasts,
jewels which the gold- filleted Hours wear themselves whenever they go
to their father's house to join the lovely dances of the gods. And
when they had fully decked her, they brought her to the gods, who
welcomed her when they saw her, giving her their hands. Each one of
them prayed that he might lead her home to be his wedded wife, so
greatly were they amazed at the beauty of violet-crowned Cytherea." -
Homer, Hymn to Aphrodite

"Then it was the turn of Aphrodite. Hanging back a little, she tilted
her head so that her hair fell forward, concealing a blush on her
face. Then she loosened the girdle of her robe and beneath it, Paris
caught sight of her perfectly formed breast, white as alabaster.
'Paris,' she said, and her voice seemed to sing inside his head. 'Give
me the apple and in return I will give you the gift of love. You will
possess the most beautiful woman in the land, a woman equal to me in
perfection of form. With her you will experience the greatest delights
of love-making. Choose me, Paris, and she will be yours.' -
Apollodorus, The Library


Aphrodite, who is mentioned often by Plutarch in connection with
Fortuna, is the goddess whose name is the root of this month's name.
Aphrodite is an interesting partner to Fortuna, as she was as
faithless as she was beautiful --- and dangerous. When the hero
Peleus was married to the sea-nymph Thetis, all the gods were invited
to the ceremony --- all but one that is. Eris, the slighted goddess,
happened to a specialist in sowing discord, so she maliciously
deposited a golden apple on the banquet table. The fruit was inscribed
with the legend, "For the fairest". Immediately all the goddesses
began to argue about whose beauty entitled her to be the rightful
possesor of this prize.Finally it was decided to put the dispute to
arbitration. Reasonably enough, the designated judge was to be the
most handsome mortal in the world. This turned out to be a noble
Trojan youth named Paris, who was serving as a shepherd at the time.
So the three finalists -- Aphrodite, Hera and Athena -- sought him out
in the meadow where he was tending his flocks.

Not content to leave the outcome to the judge's discernment, the three
goddesses proceeded to offer bribes. Hera, Queen of Olympus, took
Paris aside and told him she would help him rule the world. Athena,
goddess of war, said she would make him victorious in battle.
Aphrodite sized Paris up and decided he would be more impressed with
the guaranteed love of the most beautiful woman in the world. This was
Helen, who happened to be married to the king of Sparta.

Paris promptly awarded the golden apple to Aphrodite, who in turn
enabled him to elope with Helen, who thenceforth became notorious as
Helen of Troy. Helen's husband and his brother raised a Greek army to
retrieve his wife, and this was the inception of the Trojan War.

The Trojan War was, of course, not Aphrodite's fault, but her love for
Alexandros, and her meddling caused considerable misery and death
among both armies. Later (Iliad, book 5, line 311), Aphrodite, once
again, entered the fray to save the life of her son Aineias (Aeneas).
As she was shielding her staggering son from the thunderous assault of
Diomedes, she was wounded in the hand. Athene, another meddler in the
Trojan War, had given Diomedes the power to see the immortals on the
battlefield. She advised him (op. cit. 5.129) to avoid all the gods
except Aphrodite, "her at least you may stab". Diomedes lunged at
Aphrodite and his pitiless bronze spear tore through the robe that the
Graces had carefully woven and cut the flesh of her immortal palm. The
blood of the gods, ichor, poured darkly on her perfect skin (op. cit.
5.340) as she fled the battlefield and went to Mount Olympos (Olympus)
to seek comfort from Dione. Zeus advised her, "No, my child, not for
you are the works of warfare. Rather concern yourself only with the
lovely secrets of marriage..." (op. cit. 5.428)

Aphrodite was married to the god of smiths, Hephaistos. However, the
golden goddess apparently tended to abandon poor Hephaistos as soon as
his burly back was turned, for on many occasions she was to be found
in the arms of her lover. As a result of these romantic interludes,
Aphrodite bore three children to Ares: Deimos ("terror"), Phobos
("fear"), and a daughter named Harmonia ("concord"). It was even
suggested in the Homeric Hymn to Aphrodite that there were only three
deities who could resist the passions that Aphrodite aroused, and they
were Athena, Artemis, and Hestia. Note that all three were goddesses,
and all were also virgins by choice. With the exception of these
goddesses, however, anyone foolish enough to ignore Aphrodite was
courting disaster.

According to one legend, Aphrodite used her powers to punish Eos, the
goddess of the dawn. Eos made the mistake of engaging in a tryst with
Ares. The result of this unfortunate choice on the part of poor Eos
was that the jealous Aphrodite punished the dawn goddess with an
insatiable appetite for love (in other words, Aphrodite turned Eos
into what amounts to a nymphomaniac). This punishment had a profound
effect on Eos, for she was compelled to take a series of lovers,
including Cephalus, Tithonus, and Orion (indeed, take is the proper
term for the affairs, because Eos seemed to prefer abducting her
paramours, much to their dismay). The outcome of these unions was
often disastrous to the man involved, and so Aphrodite's revenge was
complete.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Plutarch, Homer, Apollodorus, Michael Stewart (http://messagenet.com/
myths/bios/aphrodite.html), Aphrodite (http://www.loggia.com/myth/
aphrodite2.html) and (http://www.mythweb.com/
Group: Nova-Roma Message: 50068 From: kriss112233 Date: 2007-04-27
Subject: roman gods into christian saints
dear group!

for a study i search for the absorption from pagan gods into the
christian pantheon. i just found things about german gods...but
nothing abot roman or greek gods...

maybe someone has informations fot me, what happended with the roman
gods in the christianity....does mars become a saint, diana, hera
etc...???

7 of them surved in the name of the week and in the 7 main planets,
that thing i know....but here where i live some gods became saints...

thanks for help
bye
Kriss!
Group: Nova-Roma Message: 50069 From: Marcus Iulius Perusianus Date: 2007-04-27
Subject: Re: roman gods into christian saints
ave Kriss,

what I know from what I've observed in the Italian culture and
geography(tponomastics) if that many aedes/temples have changed their
functions and dedication when transformed into churchs. Together many
villages have changhed their names during the centuries as well. What
once was a temple dedicated to Mars became St. Martin (San Martino in
Italian); Iovis into John (San Giovanni); Apollus into Sant'Apollinare
(don't know in English) and so on. Hope it helps.
vale
M IVL PERVSIANVS

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "kriss112233" <kriss112233@...> wrote:
>
> dear group!
>
> for a study i search for the absorption from pagan gods into the
> christian pantheon. i just found things about german gods...but
> nothing abot roman or greek gods...
>
> maybe someone has informations fot me, what happended with the roman
> gods in the christianity....does mars become a saint, diana, hera
> etc...???
>
> 7 of them surved in the name of the week and in the 7 main planets,
> that thing i know....but here where i live some gods became saints...
>
> thanks for help
> bye
> Kriss!
>
Group: Nova-Roma Message: 50070 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-27
Subject: Fwd: [yg-alerts] Yahoo! Groups Site Slowness Friday April 27
Forwarded FYI

CN•EQVIT•MARINVS

----- Forwarded message from y_groups_team@... -----
Date: Fri, 27 Apr 2007 17:27:05 -0000
From: y_groups_team <y_groups_team@...>
Reply-To: yg-alerts-owner@yahoogroups.com
Subject: [yg-alerts] Yahoo! Groups Site Slowness Friday April 27
To: yg-alerts@yahoogroups.com

Yahoo!Groups is being affected by a network connectivity issue that is
affecting a number of Yahoo! properties. This issue is not specific to
Groups. We are working with the Yahoo! Network Operations team to
resolve the problem, which began Friday April 27, at approximately
8:00 a.m. Pacific (http://www.timeanddate.com/worldclock/).

We do not have an estimate of when this will be resolved. We will keep
you updated via the Groups team blog:
http://blog.360.yahoo.com/y_groups_team
Group: Nova-Roma Message: 50071 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
A. Liburnius Ti. Iulio omnibusque SPD

Just to simplify the orthographic cacophony, I would propose that we
start using the ASCII SAMPA notation system as proposed by the
International Phonetic Alphabet. A chart with appropriate
explanations can be found at:

http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA_chart

The chart indicates where a sound originates in the mouth and which
sounds are the closest. It is intended for international usage,
eventhough the chart claims to be English only. I hope it may help
reduce some of the misunderstandings.

Tite, as a curiosity, when was the Roman Alphabet introduced in
Romania and how was Latin written in Cyrillic?

Vale atque Valete
A. Liburnius

-- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Titus Iulius Sabinus"
<iulius_sabinus@...> wrote:
>
> SALVETE!
>
> Using my friend Albucius example I want to present you the latin
> pronunciation from my area.
>
> So:
>
> 1. ce, ci, gi - from: cena, Cicero, frigidus are: cena, Cicero,
> frigidus.
>
> 2. ti + vowel - from: amicitia is: amicitsia.
>
> 3. s, x - from ostium, Sextius are: ostium, Sextius.
>
> 4. t + ti + vowel - from Vettius is Vetius.
>
> 5. ngu + vowel - from lingua, sanguis are: lingva, sangvis.
>
> 6. qu + vowel - from quinque, aqua are: cvincve, acva.
>
> 7. ch, ph, th - from chorus, pulcher, philosophus, theatrum are:
> horus, pulher, filo:sofus, teatrum.
>
> 8. ae, oe - from caelum, poena are: celum, poena.
>
> 9. au, eu - from aurum, Europa are: au:rum, Eu:ro:pa.
>
> 10. ll, rr, pp - from vallis, ferrum, oppidum are: valis, ferum,
> opidum.
>
> These are from my son Crassus latin book. What type of latin is?
>
> VALETE,
> IVL SABINVS
>
>
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Publius Memmius Albucius"
> <albucius_aoe@> wrote:
> > > 3) French Latin
> >
> > > C + E/AE/OE/I = "s"
> > Yes.
> >
> > > G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
> > Most of the times, not not always (sometimes hard G or Dj)
> >
> > > TI + vowel = "si"
> > No : "ti" sliding on "tsi"
> >
> > > AE, OE = "e" like in "men"
> > Yes.
> >
> > > U = "ü"
> > Most, with exceptions ("ou")
> >
> > > And some other particular details like ending -um is "om"
> etc...
>
Group: Nova-Roma Message: 50072 From: Quintus Suetonius Paulinus (Michael Kell Date: 2007-04-27
Subject: Social Catalysts & Growth Of Religion
Hi everyone,

Some people give Constantine the credit (or dubious honor)) for
Christianity becoming supreme in the later Roman Empire. I always
thought that the credit for the proliferation of Christianity should
have gone to Nero, Domitian and Diocletian becuase their clamping
down on the religion as well as many Christians dying horribly but
bravely under their watch which only sparked more interest and
admiration for this cult.I have a nice Roman coin of Nero carefully
mounted in gold oakleaf which I wear from time to time. One day I
forgot it was on and wore it to mass and a few people noticed
commenting isn't it like wearing an SS badge of sort in a synagogue?
I pointed out that this fellow with his persecutions and using the
Christians as scape goats only strenthened the relgion so in fact he
could be considered a positive force don't you think?

Yes indeed, people get drawn to forbidden fruits. As an analogy,
whenever there is a big shooting some of the population and our
government in Canada cry about the lax firearm laws and start
talking about bringing in draconian measures to clamp down on
ownership since many gun owners are potential psychos. People
usually indifferent suddenly get interested, rush out to buy before
the laws are put in place and the gunshops do a booming business!

Regards,

QSP
Group: Nova-Roma Message: 50073 From: Maior Date: 2007-04-27
Subject: Re: Social Catalysts & Growth Of Religion
M. Hortensia Q. Suetonio spd;
Pauline, unless the congregation had relatives who were
killed by Nero, I don't think it is the same. I only found out this
year that my father's relatives in Austria were all killed by the
Nazis & their willing helpers in the Holocaust. I don't see the
equivalence, & it's pretty upsetting to see people make it.
bene vale in pacem deorum
M. Hortensia Maior

>
>. One day I
> forgot it was on and wore it to mass and a few people noticed
> commenting isn't it like wearing an SS badge of sort in a synagogue?
>
>
> Regards,
>
> QSP
>
Group: Nova-Roma Message: 50074 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
SALVE ET SALVETE!


--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Aulus Liburnius Hadrianus"
<reenbru@...> wrote:

> Tite, as a curiosity, when was the Roman Alphabet introduced in
Romania>>>

It was used after the roman conquest until the IX - X century and
reintroduced at the midlle of XVIX.


and how was Latin written in Cyrillic? >>>

I'm not accomodate with the subject. But I know your native language
importance about the subject.

VALETE,
IVL SABINVS
Group: Nova-Roma Message: 50075 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-27
Subject: VI Conventus Novae Romae, 4/28/2007, 12:00 am
Reminder from:   Nova-Roma Yahoo! Group
 
Title:   VI Conventus Novae Romae
 
Date:   Saturday April 28, 2007
Time:   12:00 am - 1:00 am
Repeats:   This event repeats every week until Thursday August 9, 2007.
Location:   http://www.novaroma.org/nr/VI_Conventus_Novae_Romae
Notes:   Brush up your Latin and get your tickets for the VI Conventus Novae Romae in Emerita Augusta, Hispania (Merida, Spain).
 
Copyright © 2007  Yahoo! Inc. All Rights Reserved | Terms of Service | Privacy Policy
Group: Nova-Roma Message: 50076 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
SALVE CORNELI LENTULE OPTIME AMICE!


--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Gnaeus Cornelius Lentulus
<cn_corn_lent@...> wrote:

> Thank you, Sabine amice, for your completion on Romanian
Traditional/Ecclesiatical/Medieval Latin pronunciation.>>>

With pleasure.

> Sabine, you have fortgotten the phonetical transcription of
these words into English or into something phonetical code. If you
write that "cena, Cicero, frigidus are: cena, Cicero, frigidus" this
doesn't help those who don't speak Romanian and don't know how you
pronounce Romanian "ce" "ci" "gi" in these words you mention.>>>

It seams I must study more about pronunciation.


It happens that I know that Romanian C and G + E/I are pronounced
like English "ch", (t+sh) and "j" (d+zh), so Romanian pronunciation
of CE CI GE GI are exactly the same like Italian. So what Sabinus
wrote should be understood as:
>
> ce, ci, gi - from: cena, Cicero, frigidus are (in phonetical
English transcription): "chay-nuh, "Chee-chay-roh", "free-jee-doos"
(in an international phonetical transcription): ['tshe:na],
["tshi:tshero],['fri:dzhidus], where "tsh" is English "ch" and "dzh"
is English "j".>>>

It's correct, amice. Thank you.

I will follow the Hortensia Maior' idea and I will record something
for VoxRomana. I will do that, for sure. It's very interesting to
hear Latin pronunciation from different areas. Here, in this
community, Latin language, represent a strong connection. I
understand the effort of our best Latinists to sustain, as a
standard, the Old Latin pronunciation and in the same time I
appreciate the podcast contributors' efforts to present us their
important work. Congratulations to all of you, mi amici.


VALETE,
IVL SABINVS

> >>> These are from my son Crassus latin book. What type of latin
is? >>>
>
>
> This is, as I wrote in my letter to Barbatus, the Type 2, the
Italian Latin pronunciation. Italian Latin and Romanian Latin
pronunciation are the same type. The other name of this
pronunciation - what Italian Latin and Romanian Latin fall in -
is "East Latin pronunciation".
Group: Nova-Roma Message: 50077 From: os390account Date: 2007-04-27
Subject: Re: Latin pronunciation
Salvete!

Anyone take into account pronouncing Latin at conversational speeds?
Over time, the pronunciation might change.

As a silly example, listen to the conlang, Klingon. People have to
pronounce it slowly due to the morphology. Christopher Lloyd was
close to conversational in speed, and you'll hear it a bit softer.
The best I ever heard was a girl at a convention, who upon being
taught what the sounds were, spoke it like soft poetry.

The sounds were easy enough for her. She spoke Arabic, English,
German, and Urdu. The other people there couldn't understand her at
that speed, and never quite heard it spoken beautifully.

I find a similar situation with Esperanto.

Valete,
Q. Valerius Callidus
Group: Nova-Roma Message: 50078 From: C LeGros Date: 2007-04-27
Subject: prayers to Avenging Mars and the such...
Salvete!

I've been searching right, left, up, and down for at least one prayer
to Avenging Mars and also information about priests to Avenging Mars
(if there were any..). I'm writing an in depth paper of the battle of
Philippi and I know that Octavius explicitly prayed to Avenging Mars
before the battle... which brings me to my question-- Does anybody know
what a priest to Avenging Mars might have worn/details in general about
them? And also, does
anybody know at least one prayer to Avenging Mars? I'm sorry for
being so needy, but I'm really getting desperate!

Valete

Chuck


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50079 From: Maior Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
M. Hortensia Cn. Lentulo Q. Valerio spd;
Lentule, I'd forgotten a good example for you about varying
pronunciation of letters & in Italian. Italians from the city of
Florence, pronounce c, in città, like sh in shop, additionally
the 'ch' in 'chiamo' is pronounced as 'ch' in loch, g in 'giovane' is
like 'j' in French 'journal.'
Liburne, if someone can help me I'll make the example in IPA,
just don't know how to.
I know this as my Italian professor, spoke this way & came from
an ancient papal family. In fact he passed his accent on to me & when
I was in Florence, was taken for a native. In private, he used to say,
that the Florentine accent was superior to the Roman, as the great
creators of Italian literature, Petrarch & Dante, were Florentines.

Callide, do you speak Esperanto? how interesting.
bene valete
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana' podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/





>
> Salvete!
>
> Anyone take into account pronouncing Latin at conversational speeds?
> Over time, the pronunciation might change.
>
>
>
> I find a similar situation with Esperanto.
>
> Valete,
> Q. Valerius Callidus
>
Group: Nova-Roma Message: 50080 From: Maior Date: 2007-04-28
Subject: Re: prayers to Avenging Mars and the such...
M. Hortensia Chuck spd;
Marcus Horatius Piscinus is the person, I'd also try the
Sodalitas Militarum, as this would be a military issue. I don't know
who performed prayers for the legions.
Here is some help
http://tinyurl.com/37vm67
It's from the societas via romana, collegia religionae & if you
scroll down you will see Marcus Horatius has collected prayers,
there are a number to Mars Genitor, Gravidus, perhaps you will find
Ultor
By priests of Mars do you mean Salii? Do you mean the Flamen
Martialis. Bellona had very odd priests dressed in black who
flagellated themselves.
> http://www.angelfire.com/empire/martiana/mars/index.html
and the above is a fine webpage by the new propaetor of California
M. Martianus Ganaglius.
bene vale
M. Hortensia Maior
>
I've been searching right, left, up, and down for at least one
prayer
> to Avenging Mars and also information about priests to Avenging
Mars
> (if there were any..). I'm writing an in depth paper of the battle
of
> Philippi and I know that Octavius explicitly prayed to Avenging
Mars
> before the battle... which brings me to my question-- Does anybody
know
> what a priest to Avenging Mars might have worn/details in general
about
> them? And also, does
> anybody know at least one prayer to Avenging Mars? I'm sorry for
> being so needy, but I'm really getting desperate!
>
> Valete
>
> Chuck
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50081 From: kriss112233 Date: 2007-04-28
Subject: Re: roman gods into christian saints
yes, thats great!

do you have further informations where i could search for this
things (webpages ect...)

thanks
Kriss!




--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Marcus Iulius Perusianus"
<peraznanie@...> wrote:
>
> ave Kriss,
>
> what I know from what I've observed in the Italian culture and
> geography(tponomastics) if that many aedes/temples have changed
their
> functions and dedication when transformed into churchs. Together
many
> villages have changhed their names during the centuries as well.
What
> once was a temple dedicated to Mars became St. Martin (San Martino
in
> Italian); Iovis into John (San Giovanni); Apollus into
Sant'Apollinare
> (don't know in English) and so on. Hope it helps.
> vale
> M IVL PERVSIANVS
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "kriss112233" <kriss112233@>
wrote:
> >
> > dear group!
> >
> > for a study i search for the absorption from pagan gods into the
> > christian pantheon. i just found things about german gods...but
> > nothing abot roman or greek gods...
> >
> > maybe someone has informations fot me, what happended with the
roman
> > gods in the christianity....does mars become a saint, diana,
hera
> > etc...???
> >
> > 7 of them surved in the name of the week and in the 7 main
planets,
> > that thing i know....but here where i live some gods became
saints...
> >
> > thanks for help
> > bye
> > Kriss!
> >
>
Group: Nova-Roma Message: 50082 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-28
Subject: a.d. IV Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem IV Kalendas Maius; haec dies comitialis est.

"But enough! For such important testimonies from her witnesses has
Fortune to support her. But we must also introduce the testimony of
the very events of history, taking as the beginning of our account the
beginning of Rome. To begin with, who would not at once declare
touching the birth, the preservation, the nurture, the development of
Romulus, bthat Fortune laid the foundations, and that Virtue finished
the building? In the first place, then, it appears that the
circumstances surrounding the origin and the birth of the very
founders and builders of Rome were of a marvellous good fortune. For
their mother is said to have consorted with a god; and even as they
relate that Heracles was conceived during a long night (for the day
was retarded in contrariety to nature, and the sun delayed), so
regarding the generation and conception of Romulus they record that
the sun was eclipsed and came into exact conjunction with the moon at
the time when Mars, a god, consorted with the mortal Silvia. And this
same thing, they say, happened to Romulus also at the very time of his
translation from this life; for they relate that he disappeared during
an eclipse of the sun on the Capratine Nones, on which day, even to
the present time, they hold high festival.

Later, when the children were born and the despot gave orders to do
away with them, by the decree of Fortune no barbarous or savage
servant but a compassionate and humane man received them, with the
result that he did not kill them; but there was a margin of the river,
bordering upon a green meadow, shaded round about with lowly shrubs;
and here the servant deposited the infants near a certain wild fig-
tree, to which people later gave the name Ruminalis. Then a she-wolf,
that had newly whelped, with her dugs distended and overflowing with
milk because her young had perished, being herself in great need of
relief, circled around the infants and then gave them suck, thus
ridding herself of the pain caused by the milk as if it had been a
second birth-pang. And a bird sacred to Mars, which they call the
woodpecker, visited them and, perching near on tiptoe, would, with its
claw, open the mouth of each child in turn and place therein a morsel,
sharing with them a portion of its own food. Wherefore they named this
wild fig-tree Ruminalis, from the teat (ruma) which the wolf offered
to the children as she crouched beside the tree. And for a long time
the people who dwelt near this place preserved the custom of never
exposing any of the new-born infants, but they acknowledged and reared
them all, in honour of Romulus's experience and the similarity of the
children's case with his.

And, in truth, the fact that they were not discovered while they were
being reared and educated in Gabii, and that it was unknown that they
were the sons of Silvia and the grandchildren of king Numitor surely
appears to have been a furtive and shrewd device of Fortune, so that
they might not, because of their lineage, be put to death before
performing their tasks, but that they might in their very successes be
discovered, by bringing to notice their noble qualities as tokens by
which to recognize their high birth.

At this point there occurs to me the remark of a great and prudent
general, Themistocles, which was made to certain of the generals who
came into favour at Athens after him and felt that they deserved to be
rated above him. He said that the Day-After contended with the Feast-
Day, saying that the Feast-Day was full of wearying tasks and labours,
but on the Day-After men enjoyed in quiet all things that had been
made ready. Then the Feast-Day said, 'What you say is true; but if I
had not been, where would you be?' 'And so,' said Themistocles, 'if I
had not been at the time of the Persian Wars, what benefit would now
come from you?' And this, methinks, is what Fortune says to the
Virtue of Romulus: 'Brilliant and mighty are your deeds, and in very
truth you have proved yourself to be divine in blood and birth. But do
you observe how far you fall behind me? For if, at the time of his
birth, I had not accompanied him in a helpful and humane guise, but
had deserted and abandoned the infants, how could you have come into
being and whence had you derived such lustre? If on that occasion
there had not come to them a female beast swollen with the abundance
and the burden of her milk, and in need of some creature to be fed
rather than of something to yield her sustenance, but if instead there
had come some utterly savage and ravening creature, would not even now
these fair palaces and temples, theatres, promenades, fora, and public
buildings be herdsmen's huts and folds of shepherds who paid homage to
some man of Alba or Etruria or Latium as their lord?' The beginning,
as every one knows, is of supreme importance in everything, and
particularly in the founding and building of a city; and this Fortune
provided, since she had preserved and protected the founder. For
Virtue made Romulus great, but Fortune watched over him until he
became great." - Plutarch, "On the Fortunes of The Romans" 8

Of all the deities, Fortuna was the most absolute and the most
universally worshiped; for she kept all men at her feet, the
prosperous through fear and the unfortunate through hope. She was also
an eccentric goddess, not only favoring the brave according to the
familiar maxim of Terence, but likewise being decidedly partial to
fools if we may believe another classical saying: "Fortuna favet
fatuis." And again, as an ancient poet wrote: "Legem veretur nocens,
Fortunam innocens." The satirist Juvenal said that if men were
discreet, Fortune had no power over them. When she entered Rome she
folded her wings as a sign that she wished to remain there; and, as
has been aptly remarked, she is there still, for the modern Roman is
as firm a believer in luck, whether good or bad, as was the Roman
citizen two thousand years ago. Among the ancients, a lucky event,
something opportune occurring unexpectedly, was ascribed to a sudden
caprice or whim on the part of the goddess, while success in an
undertaking was thought to be due to her favor when in a sober mood.

"All over the world, in all places and at all times, Fortune is the
only god whom every one invokes: she alone is spoken of; she alone is
accused and is supposed to be guilty; she alone is in our thoughts, is
praised and blamed, and is loaded with reproaches; wavering as she is,
conceived by the generality of mankind to be blind, wandering,
inconstant, uncertain, variable, and often favoring the unworthy. To
her are referred all our losses and all our gains, and, in casting up
the accounts of mortals, she alone balances the two pages of our
sheet. We are so much in the power of chance, that chance itself is
considered as a god." - Pliny, Natural History

Valete bene!

Cato



SOURCES

Plutarch, Pliny, Fortuna
Group: Nova-Roma Message: 50083 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: New Member
> Salve, Kimberly, et salvete, omnes bonae voluntatis!
>
> Welcome! Both Albucius and Maior are correct here: this is an
> international group, whose members may have some idea where the larger cities
> of other countries are located, but be unaware of those of universities,
> particularly those which do not bear the names of the cities in which they are
> situated. Here we have to remember that many of our members are not native
> speakers of English, and many do not know about the geography, academic or
> otherwise, of the United States (or any other country; we display a lack of
> knowledge about Europe, etc., and the Europeans, etc., may be similarly
> unaware of the details of the US). The cost alone of becoming more familiar
> with countries on the other side of that salt pond through direct experience
> is quite enough to keep many of us in the dark, never to venture across the
> Atlantic (to say nothing of the Pacific...), sad to say.
>
> Vale, et valete,
>
> A. Tullia Scholastica
>
>
>
> Fordham University is located in the Bronx, New York City.
> -Kimberly
>
>
> Maior <rory12001@... <mailto:rory12001%40yahoo.com> > wrote:
> --Salve; I think Albuci in his own subtle way was saying this is an
> international list, so it's nice to let others know: our Pannoni,
> Hispani, Daci, Britanni, Brasili, where these places are located.
> New York City:) Novum Eboracum.
>
> Salvete; Kimberly, Jorge, we really are an international bunch
> devoted to Romanitas & Latin. So welcome. Nova Roma is a fantastic
> place!
> bene vale
> M. Hortensia Maior
> producer 'Vox Romana'podcast
> http://www.insulaumbra.com/voxromana/
>> >
>> >
>> > A web search for "Fordham University" or "Brooklyn College" will
> reveal that
>> > both institutions of higher learning are located in the United
> States of
>> > America.
>> >
>> > Vale,
>> >
>> > CN•EQVIT•MARINVS
>> >
>> > Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...> writes:
>> >
>>> > > P. Memmius Albucius Kimberliae Jorgeo s.d.
>>> > >
>>> > > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> ,
>>> Jorge Hernandez
> <centurion_4545@>
>>> > > wrote:
>>> > >
>>>> > > > Hello Kimberly. I'm a history major at Brooklyn College (..)
>>>>> > > >> I am Kimberly, 23 studying Law at Fordham.
>>> > >
>>> > >
>>> > > In which country are Brooklyn college and Fordham (university ?),
>>> > > please ?
>>> > >
>>> > >
>>> > > Valete,
>>> > >
>>> > >
>>> > > P. Memmius Albucius
>> >
>
> ---------------------------------



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50084 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-28
Subject: 210 reason for the decline of the Roman Empire on the wiki
Salvete

Does anybody have access to either of these works?

210 reason for the decline of the Roman Empire

A. Demandt, Der Fall Roms (1984) 695
Karl Galinsky in Classical and Modern Interactions (1992)

The 210 reasons have been posted to the wiki and it would be nice if over time we can add a paragraph or two that explains what is meant by each item on the list.

These are all of the reasons that have been given over the centuries for the decline or fall of Rome.

Valete

Tiberius Galerius Paulinus



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50085 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
> A. Tullia Scholastica Cn. Cornelio Lentulo optimo suo quiritibus, sociis,
> peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Cn. Lentulus Hortensiae et Tulliae suis sal.:
>
>
>>>> >>> Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
> of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'? <<<
>
>
> Yes I am.
>
> ATS: I trust that you think you will live long enough to do this at the
> podcast pace...
>
>
>>>> >>> Also both of you could illustrate your
> academic Latin accents. <<<
>
>
> This is the point. I have to give thank to Tullia that she explained it again
> that accent is NOT equal to the general rules of the pronunciation of a
> certain language. One can pronounce classical Latin correctly even if he has a
> strong accent of his own language. And one can pronounce Latin wrongly, though
> he does not have any accent of his own native language.
>
> ATS: Thank you for corroborating my position on this. Accent is NOT
> basic pronunciation.
>
>
> I repeat here Tullia's description about the difference between accent and
> basic pronunciation, because it is very good and intelligible:
>
> ATS: Thank you very much for the compliment, amice!
>
>
> "Accent is different from basic pronunciation. Many accents in Latin are not
> a wonderful thing if they render it incomprehensible, or are outright wrong,
> as are in fact mispronunciations based on national languages.
> Once again: an accent is not a pronunciation. If I diphthongize Latin
> vowels, or aspirate the voiceless stops (and probably I do), that is an
> accent. If I pronounce sui iuris as soo-ee joor-is, that is a
> pronunciation...one based on my native language, and one which is wrong. If I
> pronounce gens as jenz, that, too, is a wrong pronunciation, based on my own
> language. If I, as one of my fellow students did in honors English class,
> pronounce Achaeans as Uh-CHEE-unz, that, too, is a mispronunciation based on
> English rules. If I refer to a certain law as Legs Equishuh dee
> Tear-oh-SIN-ee-oh SIV-ee-um Noh-VOH-rum instead of Lex Equitia de Tirocinio
> Civium Novorum [more or less leks eh-KWIT-i-a day ti-roh-KIN-i-oh KI-wi-oom
> No-WO-room], I am mispronouncing Latin based on the rules of my native
> English."
>
>
> I wrote that there was not any problem with consul L. Arminius' reading, but
> only one: there wasn't indicated that his reading is MEDIEVAL LUSITAN LATIN
> and NOT CLASSICAL ROMAN. And, since we are about Roma Antiqua, any serious
> digression from Rome has to be remarked. The only thing I disapprove was that
> before L. Arminius' reading somebody should have noticed that the following
> recitation is not Roman Latin but medieval. That's all. Faustus consul made a
> very beautiful but medieval Lusitan Latin reading.
>
>
>>>> >>> Interestingly, if we think about it Varro & Cicero were a tiny upper
> crust, living in Rome. Think of the Latin spoken in the various
> provinces by officials, military etc in Hispania, Dacia, Egypt,
> Libya, Anatolia, Britannia, and Germania, even Northern Italy had a
> different accent. <<<
>
>
> That is even so true. They really had different ACCENTS. But they had the
> very SAME BASIC PRONUNCIATION. M. Cicero and M. Varro indeed had the very same
> pronunciation like the minutest bumpkin farmer in Hispania or in Gallia. The,
> however, had many kind of various accents. An example:
>
> Cicero would say: "Caecilius" as [kai.'ki.li.us]
> The farmer from Gallia: [ke:'ki.li.us].
>
> But when somebody says: [tse.'tsi:.li.us] -
>
> - that's another pronunciation and not another accent. That's medieval
> Central European Latin. What Faustus used was medieval Portuguese Latin.
>
> I, for one, love medieval Latin pronunciations, and I am glad to hear them in
> our podcast, just I think that an admonishment is needed before reading.
>
> ATS: A sample of such pronunciations might be a good idea, though I think
> that an extended passage is not a good idea.
>
>
>>>> >>> So a 'pure' Roman accent is about as real as all the English
> speakers from India, Australia, South Africa, the U.S., Ireland,
> Liberia, Jamaica & the English-speaking Caribbean, Scotland, Wales
> speaking with a BBC Accent! <<<
>
>
> That's also true, pure Roman accent is similar to the BBC accent within the
> English. But English speakers of the world use the same basic pronunciation! A
> Nigerian does not say e.g. "city" as "chy-tee", or "general" as "he-ne-rayl".
> The Nigerian has a Nigerian accent, pronounces some voices a bit differently
> like BBC, but that is still the same pronunciation - with an accent.
>
> ATS: Exactly...at least for British English, the BBC/RP is standard,
> though North American English has its own standards.
>
> Medieval Lusitan Latin and Classical Roman Latin are not the same
> pronunciation with accent. Mediaval Lusitan Latin is not an accent of the
> classical Latin: they are different pronunciations.
>
>
>>>> >>> many accents in Latin are a wonderful thing <<<
>
>
> They indeed are wonderful. And what is more: many different Latin
> pronunciations are also wonderful things: they represent the Middly Age, the
> Renascence, the ancient Rome. But here, in Nova Roma we have to prefer the
> Classical Roman one with whatever accent. Any Classical Roman Latin
> pronunciation is good with any accent, let it be English, Frensch, Lusitan or
> whatever.
>
> ATS: Exactly. We replicate the Roman res publica, not the empire or the
> middle ages, etc. For us, the classical Roman pronunciation is the correct
> one, though of course others may be used among citizens of the same country
> who understand their national pronunciation or the Italian one or whatever.
> Both the Italian/Medieval pronunciation (commonly, but erroneously, called
> Church Latin) is also understandable to a wide audience, and easily converted
> to and from the classical pronunciation by speakers of the reconstructed
> pronunciation. What is not understandable is the national pronunciation of
> Latin among speakers of many different languages. The purpose of speech is
> communication; if the words are not understood because their pronunciation is
> so far off the mark and so unfamiliar to the listener(s) that he/she/they
> cannot discern what is being said, the very purpose of speech is defeated. No
> one (not even A. Gratius Avitus, who knows some 16 or more languages) can
> possibly be familiar with the various national pronunciations of so many
> languages that s/he/they could possibly comprehend multiple pronunciations of
> Latin. After all, we are dealing with a language foreign to all of us, one
> which very few learn from their parents (yes, there must be some, born to
> Latinists, just as some claim Sanskrit as a native language), and one which
> must be clearly pronounced in a standardized fashion so that listeners,
> especially those without a written text, can understand it.
>
>
> Other than Classical pronunciation, however, has to be denoted before reading.
> So that others may follow along, too, it might be a good idea to indicate
> which lines of the Aeneid (or any other work) are being read.
>
> ATS: At the very least, yes.
>
>
> Curate, uti valeatis!
>
>
> Gnaeus Cornelius Lentulus,
> R O G A T O R
> -------------------------------
> Propraetor Provinciae Pannoniae
> Sacerdos Provinciae Pannoniae
> Accensus Consulis Ti. Galerii Paulini
> Scriba Aedilis Curulis Iuliae Caesaris Cytheridis Aeges
> Scriba Interpretis Linguae Latinae A. Tulliae Scholasticae
> -------------------------------
> Decurio I. Sodalitatis Latinitatis
> Dominus Factionis Russatae
> Latinista, Classicus Philologus
>
>
>
> Vale, et valete.
> ---------------------------------
> .
>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50086 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
> A. Tullia Scholastica P. Memmio Albucio quiritibus, sociis, peregrinisque
> bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Memmius Lentulo s.d.
>
> In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> , you wrote:
>
>> > "[ATS](..)as one of my fellow students did in honors English class,
> pronounce Achaeans as Uh-CHEE-unz"
>
> I love, dear Tullia, that pronunciation transcription, specially
> pronouncing it (trying to) myself !
>
> ATS: Glad you liked it! I think my English professor winced,
> however...in order to understand this pronunciation, one must recall that
> English ch here was pronounced as in cheese, not as in chorus...
>
>> > I wrote that there was not any problem with consul L. Arminius'
>> >reading, but only one: there wasn't indicated that his reading is
>> >MEDIEVAL LUSITAN LATIN and NOT CLASSICAL ROMAN. And, since we are
>> >about Roma Antiqua, any serious digression from Rome has to be
>> >remarked.
> (..)
>> >What Faustus used was medieval Portuguese Latin. I, for one, love
>> >medieval Latin pronunciations, and I am glad to hear them in our
>> >podcast, just I think that an admonishment is needed before reading.
>
> Humm... Lentule, either you consider our Consul as a high top
> specialist of pronunciation, who knows, like Marcus Brody (see pls
> Indiana Jones 3rd movie), "every field" of latin, "every way" of
> pronounce latin, in every age, etc., and who thus willingly gave us a
> wonderful "medieval lusitan latin" scholar version, or you mean that
> the way Faustus gave its text, which seemed to me - non specialist,
> true -just the way he has spoken latin with his own identity and his
> whole heart, as "medieval lus. latin".
> I hope it is not the 2nd meaning, for every Brasilian civis might
> think that he speaks "medieval lusitan latin", and her/his language
> is defined as such!
>
> Personally, I just did like hearing Faustus' voice and hearing him
> speaking what remains latin, contributing to one of the active
> projects of Nova Roma.
>
> ATS: It is nice to hear the voices of our citizens, and Faustus is very
> passionate about Latin. So, too, is Avitus, who, however, pronounces it
> rather differently.
>
>> > That's also true, pure Roman accent is similar to the BBC accent
>> >within the English. But English speakers of the world use the same
>> >basic pronunciation! A Nigerian does not say e.g. "city" as "chy-
>> >tee", or "general" as "he-ne-rayl".
>
> I do not know well about Nigerian people, though Northern people in
> Nigeria, if I remember well, differ in their English speaking
> pronunciation.
>
> ATS: We have mysteriously acquired the ability to put this to the test
> among our many new Nigerian citizens.
>
> But having lived a few weeks in poor urban areas in U.K. and in NYC,
> I realized that a certain part of their inhabitants - as well in
> France "banlieue" - have a different pronunciation, very far from the
> academic one.
>
> ATS: Were you anywhere near toity-toid street (33rd street?). Noo
> Yawkuhs have their own accent, but parts of it are way, way far off the norm.
> Now, I can sort of understand Cato¹s speech as he didn¹t seem to have that
> accent...but Archie and Edith and the Meatball did, and they liked to keep the
> terlet (toilet) woiking (working). And the price of erl (oil) keeps
> skyrocketing...
>
>> > Medieval Lusitan Latin and Classical Roman Latin are not the same
>> >pronunciation with accent.(..)But here, in Nova Roma we have to
>> >prefer the Classical Roman one with whatever accent.
>
> Sure that most of us, Novaromans, are more familiar with classical
> texts as Cicero's ones. But let us not forget that Nova Roma is
> devoted to(see our Constitution!)"Roman civilization, defined as the
> period from the founding of the City of Rome in 753 BCE to the
> removal of the altar of Victory from the Senate in 394 CE".
> So, no doubt that the latin spoken in 394 CE was pretty different of
> Romulus's one!
>
> ATS: No doubt it was different, grammatically as well as phonologically.
> We have evidence of that, too. One can take a look at Messrs. Plautus and
> Terence, as well as a certain original Cato, to say nothing of Ennius, and
> arrive at a similar conclusion. It is also the case that many of the prayers
> used in NR seem to adopt the most archaic possible grammatical forms, such as
> the archaic subjunctive (sies, siet instead of the classical sis, sit) and
> rather recherche vocabulary. However, there is good reason for that in the
> religious context, though if we did that in ordinary Latin conversation it
> might be a little difficult to understand. Once again, we are replicating the
> Roman Res Publica, and we should adopt the best usage and best pronunciation
> of that time. Using the Italian pronunciation is second-best as it is clearly
> understood by most of us who have had Latin, though it is chronologically
> inappropriate for us. However, using national pronunciations will lead to
> little more than a tower of Babel. If Lentulus and I, who have had many years
> of Latin as well as years of linguistics, cannot understand a piece of spoken
> Latin which moreover is available in written form, how could a beginner, or an
> intermediate student, or anyone less skilled, understand what was being said?
> If I pronounced French as English, would a French speaker who did not know
> English understand me? I think not. Multiply that by the possibilities made
> available by languages which are far less well known outside of their own
> territories, such as Hungarian, Romanian, and, yes, Portuguese. How about
> Latin as pronounced in Afrikaans? Or Yoruba? Or Navajo?
>
>
> Last, do not you think that we first have to prefer people involving
> in such projects as Vox romana podcast, and having our citizens speak
> latin, even a "bad one" ? Having participated to only 2 issues, I
> have already seen the real wish of contributors to better things seen
> that a few things had been already bettered.
>
> ATS: Yes, the podcast is a wonderful idea, and it is good to involve our
> citizens in it. However, we are educating the citizens (and others) when we
> do the Latin segments, and these must be spoken correctly, scanned correctly
> where applicable, and contain material which is suitable and useful for all,
> as bar hopping is not.
>
> One of the top ways to reach a "as best as possible classical latin"
> is to have more and more people interested in latin, even, in a first
> time, in a "kitchen one". For, in a second time, discussions and
> experience will help everyone to increase its skills and these of the
> whole group.
>
> ATS: Indeed, part of the purpose of the podcast is to help our citizens
> and other interested parties increase their Latin skills. In order to do
> that, they must have the best possible examples. We have many fine Latinists,
> some who use the classical pronunciation, as Avitus, Lentulus, and I do
> (though I know both of them), and others who use the Italian one, such as
> Barbatus and Parva. It might be useful to give the same recording (a short
> one) in both of these pronunciations, but one must remember that the size of
> the podcast cannot be so huge that those who do not have light-speed
> connections must wait for hours for the thing to download...and that what we
> present should be our best, and the best of antiquity, not the dregs of the
> cloaca maxima, should there be any move in that direction.
>
> For me, the podcast is that modest that it does not aim, today,
> giving a perfect latin, but just to show that NR is a living place
> where people speak in latin, better all together, and have fun in it.
>
> ATS: It is indeed good that some of us speak Latin...and have fun with
> it. I seem to recall that Cordus made some recordings of that when we were at
> Conventus last summer, recordings which should grace the podcast sometime.
> Yes, NR is a living place, one in which some of us at least do in fact speak
> (yes, SPEAK) Latin. We aren¹t perfect, but we do try...but for educational
> purposes, those who speak on the podcast should use the classical
> pronunciation unless a comparison with the Italian one is being made, and
> should do their very best to get things right. The best way for that to
> happen is, of course, for Latinists to deal with this; we know how to present
> a dialog for easier learning, and know how to scan dactylic hexameters, if
> nothing else. If one is teaching French, one does not use some semiliterate
> Quebecois as an example of Parisian French, one uses an educated Parisian
> speaker who knows what he or she is doing. That is not to say that Parisian
> French is superior to any other version of European French, or that Quebecois
> is inferior to the French of the mother country, but it does say that we need
> a good exemplar who not only loves the language, but also pronounces it in the
> standard fashion so that it can be imitated by the learners. One cannot
> expect that the uneducated will do that; indeed, even highly educated people
> have difficulties with foreign languages both as regards phonology and as
> regards grammar, so it is better to have someone who is skilled at this.
> Learning foreign languages, particularly in adulthood, is not easy. It is
> wonderful that we have so many who love Latin, who want to learn Latin, who
> want to spread knowledge of Latin, but that Latin must be correct at the
> source. Enough will change along the way; as the saying goes, there is many a
> slip twixt the cup and the lip.
>
> Vale Lentule et omnes,
>
> P. Memmius Albucius
>
> Vale, et valete.
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50087 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation et reddere Caesari...
> A. Tullia Scholastica L. Arminio Fausto fautori optimo linguae Latinae
> quiritibus, sociis, peregrinisque bonae voluntatis s.p.d.
>
>
>
> Salvete,
>
> (More gas on the fire)
>
> ATS: What fire? We are having a nice, academic discussion here...very
> erudite, too.
>
> Sometimes, by logic, I think we should adopt the eclesiastic
> pronunciation, since indeed the single owner of latin use
> institutionaly nowadays is the Roman Church.
>
> ATS: For general purposes, that makes some sense, but most academics
> these days prefer the Continental Roman/Reconstructed/whatever pronunciation.
> Now, if one is visiting Vatican City, I do recommend the Italian
> pronunciation...there¹s a chance that there one MIGHT find some priests and
> bishops who know Latin, whereas the situation elsewhere is rather changed from
> the days of my youth.
>
>
> But... I do not have throat to pray on Gregorian Melody. I´d prefer
> Palestrina - although it is very hard to make poliphony with ONE voice
>
> ATS: LOL! It¹s damn near impossible to create polyphony with only one
> voice...and no one would use mine, that¹s for sure! Gregorian chant, however,
> is quite lovely...and RC church texts just DON¹T sound right in the
> reconstructed pronunciation.
>
>> >:)
>
> Valete,
> L. Arminius Faustus
>
> Vale, et valete!
>
>
> 2007/4/25, Publius Memmius Albucius <albucius_aoe@...
> <mailto:albucius_aoe%40hotmail.com> >:
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > P. Memmius Albucius S. Pontio Pilato Barbato s.d.
>> >
>> > Wise words as yours, Pilate ! Just two more:
>> >
>>> > > To ignore the ecclesiastical pronunciation,
>>> > > therefore, and not to accept it as the equal of the classical
>>> > >pronunciation,is to do two millennia of preservation a serious
>> > disservice.
>> >
>> > Yes, even if this pronunciation has changed during centuries since,
>> > roughly, the 2nd century AD, we must take it as a part of "the latin
>> > which has been spoken".
>> > When I was a child, I have experienced 2 pronunciation systems : the
>> > one that came from the Catholic Church practice, and the new one,
>> > inferred from the linguists researches on classic times. It may be
>> > disturbing...
>> >
>>> > >the Church is also the only institution in the world in which Latin
>>> > >is both the written and spoken principal language. (..)
>>> > > It is the Church...
>> >
>> > Let us precise the Christian roman churches, or the Catholic one :
>> > there are many churches all over the world! ;-)
>> >
>>> > >...that has kept the language a living form for so long and we would
>> > be ill advised to ignore this.
>> >
>> > Right! Even if the comparison may be inappropriate, it is as if we
>> > forgot what we owe our Patres patriae, who created Nova Roma : the
>> > way we see things may change, but we must not forget our history
>> > and... "reddere Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo"
>> > (aut deorum diis!).
>> >
>> > Vale bene Barbate,
>> >
>> > P. Memmius Albucius




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50088 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
>
>
A. Tullia Scholastica L. Arminió Faustó quirítibus, sociís, peregrínísque
bonae voluntátis iterum S.P.D.


>
>
> Salvete,
>
>> > M. Hortensia A. Tulliae Scholasticae Cn. Cornelio Lentulo spd;
>> > Are you and Lentulus interested in doing a voice recording
>> > of Caesar's Gallic Wars for 'Vox Romana'? I had no heard from you. I
>> > thought everyone would enjoy it a great deal as many are interested
>> > in military history & Caesar. Also both of you could illustrate your
>> > academic Latin accents.
>
> The Gallic Wars made with french accent, would be TROP CHIC !!!
>
> ATS: LOL! Mais oui, monsieur!
>
> (Just kidding - but french accent indeed is good for making the 3th
> person of pluriel of latin)
>
> ATS: It¹s also quite helpful in achieving the m-caduca, the final m of the
> accusative singular, etc., which nasalized the preceding vowel rather than got
> pronounced per se...
>
> Vale,
> L. Arminius Faustus
>
> Vale, et valete!
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50089 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Fwd: pronunciation and orthography #3712 Latinitas
> A. Tullia Scholastica quiritibus, sociis, peregrinisque bonae voluntatis
> iterum S.P.D.
>
> Pruned down to bare essentials, what our Avitus is saying here is that we
> should use the pronunciation recovered by philological science...and I would
> not expect anything else from him. For those unaware of this, A. Gratius
> Avitus is one of the best Latinists in the world, and is very well known in
> the European Latinist community in particular. We are fortunate to have him
> among our citizenry, and among the faculty at the Academia Thules.
>
>
>
> --- In Latinitas@yahoogroups.com <mailto:Latinitas%40yahoogroups.com> , "A.
> Gratius Avitus"
> <aggfvavitus@...> wrote:
>
> Avitus Lentulo optimo suo S·P·D
>
> Thank you ever so much, optime mi Lentule, for your contribution on
> Latin pronunciation in
> Hungary. It's very illuminating, and shows once more how
> ecclesiastical pronunciation has
> followed different local traditions in the different countries,
> without ever having there been
> one unified ecclesiastical pronunciation. It also shows how erudite
> pronunciation of Latin has
> also evolved throughout history, getting gradually but surely
> increasingly closer to the
> classical model, from Alcuin through Erasmus to the present. I won't
> go into what "should" be
> done now or in the coming future with the different *traditional*
> pronunciations, whether
> they should or not be counterhistorically uprooted and artificially
> supplanted everywhere by a
> modern Italian pronunciation (?!); but in the *erudite* arena the
> only recommendation that
> any sensible mind can of course do, and does, is to further its
> perennial tendency in its only
> natural direction, which is towards reproducing with ever increasing
> accuracy the classical
> model as is ever more perfectly recovered for us by philological
> science, and that includes
> correcting Erasmian guidelines (just as Alcuin's etc. previously
> were) where they have been
> improved upon by subsequent research.
>
> Cura ut valeas optime!
>
> --- End forwarded message ---
>

Valete.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50090 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Washingtonia
> A. Tullia Scholastica L. Fidelio Graeco quiritibus, sociis, peregrinisque
> bonae voluntatis S.P.D.
>
> LOL! Indeed, this is quite enjoyable, and a nice break from Latin
> phonology, though that is a very worthy subject, the kind of thing one expects
> among the members of an intellectual group such as ours.
>
> Et quid de advocato publico generali?
>
> Vale, et valete.
>
> Salvete Omnes!
>
> The following is from the "fictional imperium" of Washingtonia. I
> hope you will enjoy.
>
> Valete
>
> 04.25.2007
> Washingtonia: The Plot Thickens Against Carolus
>
> Half a century before an Islamic caliphate encompassed the West,
> Washingtonia had become the most powerful city in the world,
> epicenter of a sprawling democratic empire. Founded on principles of
> shared power and fierce personal competition, the Washingtonian
> Republic was created to prevent any one man from seizing absolute
> control.
>
> It was a society in which the sons of car salesmen and wives of
> former Consuls can rise up to become national heroes, even leaders of
> the Republic.
>
> But as the ruling class was overwhelmed by illegal immigration from
> foreign lands, and depleted by a grueling war in Mesopotamia, the
> foundations have crumbled, eaten away by corruption and excess. The
> old Judeo-Christian values and social unity have given way to a great
> chasm between the classes.
>
> With little good news arriving from the battlefield, the public grows
> restless under the rule of Consul Georgius the Younger (son of
> Georgius the Elder of the aristocratic Frutex clan). ...
>
> http://tinyurl.com/28nhm4 ( http://www.huffingtonpost.com )
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50091 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-28
Subject: Re: Latin pronunciation
>
A. Tullia Scholastica A. Liburnió quirítibus, sociís, peregrínísque bonae
voluntátis S.P.D.

I would prefer to let Lentulus handle the finer points of this as his
education is both more recent and more slanted to historical linguistics
than mine. However, I shall endeavor to carry the torch...
>
>
>
> A. Liburnius A. Tulliae Scholasticae quiritibus SPD
>
> I will try to intersperse my comments in the text of the attachment,
> between two rows of -----.
>
ATS2: That way you might escape the wrath of the cybernaut(s)...I have
switched to simple text for the moment, and hope that will help.
>
> Vale Valeteque
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> , "A.
> Tullia Scholastica"
> <fororom@...> wrote:
>>
>>> A. Tullia Scholastica A. Liburnio quiritibus, sociis,
> peregrinisque bonae
>> voluntatis, praesertim fautoribus linguae Latinae ,S.P.D.
>>>
>> I approved the message below, and get to answer it first
> (nyah, nyah,
>> nyah!). ;-)
> --------------------------------------
> Thank you for your tolerance. It is highly appreciated.
> I hope you will enjoy my reply as much I enjoyed yours.
> --------------------------------------
>
ATS2: We try to be tolerant...but not of spammers, and certain other
things. Glad you enjoyed my reply.
>>>
>>> A. Liburnius omnibus SPD
>>>
>>> I have followed with interest the ongoing debate on the correct
>>> pronunciation of Latin. Initially, being only a dabbling linguist
>>> with amateurial knowledge of the subject, I had decided to stay
> out
>>> of the fray and let the expert fight it out, but reading some
> recent
>>> postings, I have decided to 'break a lance', as my jousting
>>> ancestors would have said, in favor of what I perceive to be the
>>> correct pronunciation of Latin.
>>>
>>> I believe that when there is a lack of direct evidence,
>>>
>>>
>>> ATS: We do have direct evidence, although we unfortunately
> lack the
>>> equivalent of gramophone recordings.
> -------------------------------------------------
> Exactly my point!!! We have no actual proof. You actually will prove
> me right further down...
> -------------------------------------------------
>
ATS2: We don¹t need recordings, though they certainly would be nice to
have. Wouldn't it be nice to have a recording of Cicero rebuking Catiline?
>>>
>>> one must
>>> take in account what circumstances exist to prove, or disprove as
>>> the case may be, an assumption. In this particular case, we have:
>>>
>>> a) a theory of what Latin sounded like, based on assumptions from
>>> the late nineteen century, which may have been coloured by
>>> political/religious considerations,
>>>
>>> b) the languages spoken daily for around two thousand years
> (more or
>>> less) by over 200 million people in Europe and probably another
> 400
>>> millions world wide. This very same group has also extensively
> used
>>> Latin as their commun language for scientific, artistic and
>>> commercial communication as wll as for worship.
>>> And, if one includes the Anglophones in this group, the number of
>>> speakers easily exceeds the billion.
>>>
>>> It seems logical to my that if all these people have maintained a
>>> certain level of communality and similarity in their languages,
> it
>>> must originate with their commun starting point, and to extend
> the
>>> argument, the commun points in pronunciation must have proceeded
>>> from the original. The exceptions are simply the "odd man out"
> to be
>>> eliminated. From these facts one could opine that the
> pronunciation
>>> which is most similar among all these speakers, is the norm.
>>>
>>> ATS: This is not necessarily the case. To take but one
> example, whan
>>> that Aprille with his shoures soote the droght of March hath
> perced to the
>
> -------------------------------------------------
> I have no doubt that it probably was different in sound. English is
> the only language I know of, which has more vowels than
> consonants...8-)
> But I am willing to bet that the consonants have not changed much.
> -------------------------------------------------

ATS2: Hawaiian has all of 8 consonants...no consonant clusters...

>>> roote is not pronounced as modern English, nor was Anglo-
> Saxon/Old English,
>>> which had a very Germanic grammar in addition. Now, we may be
> able to take
>>> Danish, Swedish, English, Dutch, German, etc. and reconstruct the
>>> pronunciation of OHG (Althochdeutsch, Old High German), but
> other evidence is
>>> also desirable. With regard to Latin, we have that evidence.
> Plautus and
>>> Terence wrote voltus; later Latin wrote vultus, and there were
> other changes
>>> in our written record, but that v was still pronounced as
> English w.
>
> ----------------------------------------------------------
> I understand that the W, and the U were introduced in mediaeval
> times as part of a reform initiated by the first Carolingian
> emperor. Both were supposed to replace, as appropriate, the
> overworked Latin 'V', which was supposed to be retired...
> Charlemagne, apparently, had problems pronouncing correctly things
> like IVLIVS or VVLTVR.

ATS2: This is a Lentulus project, though English is not his language.
Our Assimil Latin textbook says that Carolus Magnus was a good enough at
Latin that he spoke it as well as his native tongue. (passage adapted from
Einhardus, [775-840 AD], _Vita Caroli Magni Imperatoris_).

>The J was also concurrently introduced, as a
> semi-vowel. Old English may or may not have prononced these new
> fangled letters properly (the germanic way) as the duplets 'mayor'
> and 'major' may attest. On the other hand, the English were not
> obliged to follow imperial edicts as they would not be imperial
> subject until the middle eleventh century.
>
> Again though, we have no actual voice recording...

> ----------------------------------------------------------

ATS2: And again, we don't need them, though they sure would be nice.
Now, we DO need them to ascertain the exact nature of the Greek tonic
(pitch) accent; we have a good idea on this, but the tones were lost so
early that we don't have as much evidence as we would like. We know it was
there, and we have an idea of its nature, but not enough to please us.
>
>>> Testimony from the large number of Romance languages is helpful,
> but their
>>> number alone is not convincing; it merely shows that Latin was
> widespread (as
>>> if we didn¹t know that!) and interacted with local languages.
> Greek is alone
> ----------------------------------------------------
> Greek, actually, shares far more features with germanic languages
> than Latin does. (infinitive ending in a nasal, four cases, doubling
> of the root in past tenses, etc...)
> ----------------------------------------------------

ATS2: And this may be an accident...not to mention that Latin also has
occasional reduplication, and I seem to recall something of that nature in
Sanskrit.

>>> in its branch of Indo-European, but not only did Greek lose the
> tonic (pitch)
>>> accent around the time of Alexander, when large numbers of
> adults had to learn
>>> Greek at an age when it is biologically impossible to learn the
> phonology of a
>>> foreign language correctly (a change takes place in the brain
> during the
>>> twelfth year which allows for better learning of grammar, but in
> most people,
>>> prevents perfect learning of another language¹s sound system),
>
> -------------------------------------------------------
> If you are talking about inflexion, I am a living proof of that! Not
> only my English has an Italian inflexion, but now my Italian has an
> English inflexion!
> If you are talking about where to stress a word (tonic accent), that
> is not difficult to learn.
> -------------------------------------------------------

ATS2: stress accent is not so difficult, but perhaps if one is French,
and speaks a language in which the stress accent is greatly reduced overall
and seems to be more attached to the phrase or sentence than the word, it
might be. Italian has a strong stress accent. Tonic accent really refers
to the pitch accent of classical Greek, modern Chinese and Japanese, and a
host of other languages. Inflection refers to the unmitigated joys of
declensions and conjugations as a rule...
>
> but Greek also
>>> completely changed its vowel system, reducing it to the sounds
> ah, oh, and ee,
>>> plus delta became voiced th, as in English the, and beta became
> v, as in
>>> English. W (digamma) and sanpi had long been lost, as had the
> possible ch
>>> sound of double tau in Attic and the sh sound of double sigma in
> other
>>> dialects. Here we have one language, which was lost to the
> Western world
>>> for a millennium, a language apparently conservative in its
> grammar, but one
>>> which has completely changed in pronunciation. We cannot go by
> modern
>>> pronunciation alone, nor can we reject the odd man out; that odd
> man out may
>>> be the best example of the ancient pronunciation and/or grammar.
>>>
>>> I personally will continue to pronounce Latin according to the
>>> ecclesiastic/italian rules, tolerate the French ending of 'on'
>>> instead of 'um' and wince, in pain, every time 'my' Latin is
>>> pronounked like if it were a Ghermanik languaghe.
>>>
>>> ATS: That would be a Jer-MAN-ik lang-wage, no? We cain¹t
> help it if we
>
> ----------------------------------------------------------
> Most certainly not!!! Exactly the opposite as I am using
> Italian/ecclesiastic spelling, the rules of which are very simple:
>
> Italian English equivalent
> CA CE CI CO CU = KA CHE CHI KO KU
> CIA CHE CHI CIO CIU = CHA KE KI CHO CHU
> GA GE GI GO GU = GA JE JI GO GU
> GIA GHE GHI GIO GIU = JA GE* GI* JO JU
>
> *germanic pronunciation
>
> Even English follows, sui generis, the latin/italian usage of
> affricates/affricatives preceeding I and E, and velars in front of
> A, O, ad U, exactly like 99.9% of the rest of the "Latin" world.
> All we have to do is look at the names for "C" (se) and "G" (je) to
> realize that English is also sharing the romance continuum.
>
> BTW: not knowing exactly how letters should be pronounced is what we
> are debating right now...
>
> ----------------------------------------------------------
>
>>> aspirate voiceless stops...but we do try to suppress our accents
> as best we
>>> can. I am of the opinion that readings and dialogs in classical
> Latin be
>>> pronounced in the classical manner, and that poetry be scanned
> as poetry, not
>>> read as prose. Caesar, Cicero, Vergil, etc., should be read
> with the
>>> classical pronunciation, and the dialog should be done with the
> classical
>>> pronunciation. We are teaching others the ways of the ancients,
> and that is
>>> simply a part of the package. Now, it might be useful to have a
> sample of
>>> medieval/Italian pronunciation for comparative purposes, say
> something from
>>> the RC Tridentine Mass or the Vulgate, and if possible, samples
> of both should
>
> ----------------------------------------------------------
> Now we are talking about late renaissance/ baroque (at least for the
> Italian area). The best I can tell you is that the differences
> between late renaissance Italian and modern Italian are trivial.
> ----------------------------------------------------------

ATS2: That's not surprising.
>
>>> be put on the Wiki, for both pronunciations of Latin are
> acceptable for
>>> private conversation via Skype or in Circulis Latinis, etc., or
> anything else,
>>> but when we are teaching Latin on the podcast, we should use the
> reconstructed
>>> pronunciation unless we are in fact reading a piece of very late
> Latin.
> ----------------------------------------------------------
> We are going to have to agree to disagree on this point. I would
> love to see Latin pronunciation being tought correctly, but I
> consider modern reconstructionism of Latin pronunciation as an
> attempt to germanize a language which is not germanic in nature.

ATS2: Well, most of us don't seem to see it that way. Avitus, for
example, is a Spaniard by birth, though he lives and teaches in London...
>
> It is also extremely important not to attempt to shoehorn the
> development of moderne romance languages in general, and Italian in
> particular, into the mold of the development of let's say English.
> The historical realities and the ethnical sub-stratum background are
> simply too different. There are areas in Italy (around Rome for
> example) which claim to speak Latin for over three thousand years,
> continuously as a native language, not as a learned/imposed language.

ATS2: and there are those in India who claim to speak Sanskrit as a
native tongue...
>
> Italian and the Italian pronunciation have changed very little since
> the thirteenth century. The average Italian can read and understand
> fairly easily a document written in the twelfth century (like San
> Francis' work), while the average Englishman and/or Frenchman
> experience far more difficulties reading the english/french texts of
> the same period.
> ----------------------------------------------------------

ATS2: Ah, but can the average Italian read and understand Latin?
Spanish seems closer to Latin than Italian does, at least in certain
respects. We English speakers certainly have difficulties understanding
Chaucer, and early French (from what little I've seen of it) is quite
impenetrable.

Vale, et valete!
Group: Nova-Roma Message: 50092 From: cmcqueeny Date: 2007-04-29
Subject: returnee seeks to assist us...
Avete omnes!

After a gap of at least two years, I have decided to return to Nova
Roma. I imagine that I am not well-remembered, for I was only active
for the space of a month or two, and didn't exactly make a name for
myself during that time.

Now that I have returned, I am naturally looking for some practical
way to contribute to the nation. Since my skills (such as they are) do
not immediately point to some job or other, I am posting here to see
if I can be of use to anyone. Now, as for my skills, etc., they are as
follows:

I am able to write competently in Latin (Classical and
Ecclesiastical), Ancient Greek, and Modern Greek. I can also read
Italian fairly well. I have extensive knowledge of the workings of the
Roman Republic, and of Roman Law as it was set out in the Codex Iuris
Civilis. Although not an expert by any means, I have a solid
understanding of all the major schools of Greco-Roman philosophy. I
would be able to devote at least an hour daily to Nova Roma, quite
often more, and would complete any duties quickly and to the best of
my ability.

There are also certain caveats. I am a seminarian of the Greek
Orthodox Church, and hence cannot under any circumstances take a part
in Pagan rituals. I will certainly give the Religio Romana the respect
I accord to all religions, but I will defend Orthodox Christianity
should it somehow come under attack. You need not fear proselytism on
my part: the custom of the Orthodox Church is to be humbly visible,
and allow people to come to us.

I hope that, in some small way, I will be able to benefit Nova Roma.
Anyone with a specific offer should probably email me privately at:
cmcqueeny (at) gmail.com

Valete.

Flavius Claudius Aurelius
Group: Nova-Roma Message: 50093 From: C LeGros Date: 2007-04-29
Subject: About Augurs?
Can anybody tell me a bit about augurs, what they wore for example (I've
found some various wall murals on Google image but nothing too detailed) and
the rituals that were involved in taking the auspices, etc. I'm incredibly
intrigued by them :-)

Thank you all,

Chuck


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50094 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation (Accent VS. Pronunciation)
> A. Tullia Scholastica Cn. Cornelio Lentulo quiritibus, sociis, peregrinisque
> bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Cn. Lentulus L. Arminio consuli egregio sal.:
>
>
> From the previous letters I see that there is a confusion ever increasing and
> I would like clean up some concepts regarding the history of Latin, before the
> confusion will become inextricable.
>
> You, esteemed Consul, has written:
>
>>>> >>> (Although I do not believe there is a ´classical roman´ latin) <<<
>
> I cannot repeat enough that there is. There was a classical Latin, both in
> grammar and in pronunciation.
>
> ATS: Exactly.
>
>
> And this was so strong, firm and strictly conserved that from the 1st century
> BC to the 4th century BC
>
> ATS: Lentule, amice, do you perhaps mean from the 1st century BC to the
> 4th century AD/CE? Your other comments seem to indicate this.
>
>
>
> this was approximately unchanged. The only thing what changed was the basis
> who spoke the classical Latin and used the classical pronunciation. Namely in
> the 1st century BC almost all of the urban literate population of Italy with
> Roman citizenship spoke classical Latin. In the 1st-2nd century CE the
> pronunciation and the grammar of the uneducated people both in Italy and in
> the provinces was changing (that was the so called Vulgar Latin) whilst that
> of the erudite nobles was conserved by the rigid schools. From the 3rd-4th
> centuries the Roman scholar system was collapsing, and from the barbarian
> invasions the schools could not provide the nobles with sufficient instruction
> of grammar. That was when Classical Latin died -- and Medieval Latin was born,
> the language of culture and policy of the middle ages. The dialects of the
> unerudited masses became the romance languages. The nascent romance languages
> (old Vulgar Latin dialects), however, influenced the Medieval Latin, because
> the native tongue of the speakers of the Medieval Latin was one of the them.
> In that way, the rules of the basic pronunciation of the Medieval Latin was
> always equal to the rules of the basic pronunciation of the romance language
> which was the native tongue of the speaker who learned Latin. In those
> countries which weren't romance countries like Germany, Hungary etc., the
> pronunciation of the Latin was imported from a romance country. Later the
> Latin pronunciation of a romance country changed together with the
> pronunciation of its romance language, whilst the Latin pronunciation of a
> non-romance country remained the same like when it was imported.
>
> Well, what is the difference between Medieval Latin pronunciation and
> Classical Latin pronunciation?
>
> 1) There is only one classical pronunciation, whilst there are almost as many
> medieval ones as many medieval countries. There wasn't a norm in the middle
> age.
> 2) Classical Latin has a distinction between long and short vowels, whilst
> Medieval Latin has not: every vowel in an accentuated syllable is long, every
> other is short.
> 3) Medieval Latin has soft C, G, T, pronounced differently in each country,
> and AE, OE are pronounced simply "e" -- whilst Classical Latin has not, and
> AE, OE are "ai" (my) and "oi"(boy).
>
> ATS: Indeed.
>
>
> Medieval Latin is used today too, usually called as "ECCLESIASTICAL" or
> "TRADITIONAL" or "NATIONAL" Latin. Many names - the very same concept. This is
> not just the Italian Latin pronunciation, but every country has its own. For
> example, French Medieval Latin is equal to the French Ecclesiastical Latin:
> these are the same thing under different denominations.
>
> There was, however, an initiation in the catholic church that the Italian
> popes wanted to make the Italian Medieval pronunciation as the only
> pronunciation in the churches of all the countries of the world. This was why
> Italian Latin pronunciation is used in many countries which earlier had an own
> Latin pronunciation in the Middle Age.
>
> Your country, consul Luci Armini, has Portuguese tradition, so in your
> country the National/Traditional/Ecclesiatical Latin pronunciation is likely
> the Portugese Medieval Latin pronunciation.
>
> So when you has written:
>
>
>>>> >>> It is not medieval. It is very modern. <<<
>
>
> I say the Portuguese National/Traditional Latin pronunciation is medieval in
> its system, not in its age, because its follow the three criteria I listed
> above about what is medieval Latin, and because it has its origin in the
> Middle Age even if it's a bit different from the Medieval Portuguese Latin
> pronunciation. The difference is not so significant, however. The
> National/Traditional Latin pronunciation of the Portuguese speaking countries
> did not changed a lot from the 15th, so this can be still called of medieval
> origin: of late medieval. What indeed changed it is the pronunciation of your
> native tongue - but only in some little details. The Latin remained the same.
>
>
> I hope this cleans up some confused details about what
> Medieval/Ecclesiastical/National Latin pronunciation is, and what difference
> is between Classical Latin pronunciation and
> Traditional/Medieval/Ecclesiastical pronunciation.
>
> ATS: There remains a bit of confusion between national and ecclesiastical
> pronunciations, however, for these may be different. Certainly they are in
> the US, where variations on the Italian pronunciation are used in the RC
> Church and schools, as well as in some public schools; the national
> pronunciation, pronouncing Latin as if it were English, is a different and a
> rarer avis. Legal terms and medical terms, etc., are pronounced like English
> (for now neither the lawyers nor the doctors have to know Latin before
> entering their respective professional schools, as used to be the case, though
> this pronunciation prevailed even when Latin was a prerequisite for said
> professional schools [as it ought to be]). IMHO, the national pronunciation,
> pronouncing Latin in the manner of one¹s native language, is not acceptable
> for Latin recitations or conversations of any kind outside of that milieu. As
> an international cultural organization, we should use the pronunciation of
> Latin which has the widest currency in academia, the one which best reflects
> the time period in which we are interested: the continental
> Roman/reconstructed one. The medieval/Italian one is certainly valid; and, as
> my friend Barbatus has pointed out, it is the one which has continued, and the
> one in which Latin has been kept alive (floreat Papa Benedictus!)...but it is
> not the one most closely tied to the chronological period with which Nova Roma
> is concerned.
>
>
> Cura ut valeas.
>
> CN CORN LENTVLVS
>
> ---------------------------------

Et tu, et omnes bonae voluntatis!


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50095 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation
> A. Tullia Scholastica Sexto Pontio Pilato Barbato Cn. Cornelio Lentulo suis
> quiritibus, sociis, peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Sextus Pontius Pilatus Barbatus Lentulo doctissimo atque omnibus s.p.d.
>
> Lentule, amice, it is always a delight to read your scholarship.
>
> ATS: Isn¹t he wonderful? It¹s such a delight to see such erudition,
> especially in a young person!
>
>
> May I just
> reiterate my main point: that whatever national variation is found in the
> pronunciation of ecclesiastical Latin does not impede its intelligibility.
>
> ATS: Indeed.
>
>
> Indeed, just as there are so many variants of English pronunciation, all
> mutually intelligible and all adding Œcolour¹ to the language, so
> Œpractical¹ Latin follows suit in its ecclesiastical use. That is why I
> think it is so important not to ignore it because it is the only area in
> which Latin has survived virtually unchanged throughout two millennia,
> guarded and maintained by the Catholic Church. Wherever I went in Europe in
> the 1960s I had no problem whatsoever in understanding the Latin liturgy.
>
> ATS: Of course, back then the priests probably knew Latin...
>
>
> A couple of points about your detailed analysis of the variations of C, G,
> TI and diphthongs: [1] under the Spanish pronunciation, it is important to
> remember the changing of final M into N (interesting, that! I wonder if
> originally it was affected by Greek?) and consonantal V as B.
>
> ATS: Possibly, but Arabic and Hebrew seem to show this alternation, with
> the former favoring the dental nasal, and the latter, the labial one. If
> memory serves, the Arabs spent some time sunning themselves in Hispania...
>
>
> [2] the
> ŒEnglish¹ pronunciation is, as you said, mostly out of use. It only occurs
> in certain set formulas and legal/royal terminology now, and that only
> because it is traditional, just as certain set formulas are still in
> mediaeval Norman French. What is most interesting for Œclassical¹ speakers
> is that it was English professors who, in 1872, first defined and used the
> Œclassical¹ pronunciation. They based the Latin vowel sounds ­ short and
> long ­ on the pure Italian vowels, ensured that the diphthongs were true
> diphthongs (by giving their true value to each of their constituents) and
> proposed that C and G should always be hard. This (apart from numbers of
> diehards in France particularly) became the Œnorm¹ for academic Latin
> throughout Europe. They also proposed that V should be a semi-vowel like W
> when in a consonantal function. The Œresurrection¹ of the classical
> pronunciation, therefore, is hardly modern but has been in use in academe
> for 135 years!
>
> ATS: It¹s not super-modern; my mom¹s Latin book used that pronunciation,
> if memory serves, and mine certainly did. Methinks Avitus could tell us more
> about the history of the continental Roman pronunciation and the research
> which went into it. I suspect that there was more to it than this.
>
> You see now why I believe each of the two Œnorms¹ is as valid as a Œcorrect¹
> pronunciation of Latin as the other!
>
> ATS: Yes, they are...the question here is, which is more correct for an
> organization which is clearly more interested in the Roman res publica? I
> have given my answer to that elsewhere, but let me reiterate: we in NR should
> use the reconstituted pronunciation for official matters at least, and
> cultural ones as well, though personal conversations and the like may take
> place in any pronunciation mutually agreeable to the speakers.
>
>
>
> Finally, when I attended my first philosophy class in Spain in 1963 (it
> seems like the mists of antiquity now!),
>
> ATS: Now, now, that is very recent...it is only the teeny boppers who
> find it ancient.
>
> the Canon who was lecturing us
> began with a prayer. He said: ÂŒPater noster qui es in thaelis, santifithetur
> nomen tuun, adbeniat regnun tuun sicut in thaelo et in terra ...¹ I was
> flummoxed at first, never having heard such a pronunciation before! But ­
> the important point ­ I could understand it.
>
>
> ATS: El rey mutht have had a REALLY bad lithp.
>
> Vale(te) optime!
>
> Et tu, et omnes bonae voluntatis!
>
> _____
>
> From: Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com>
> [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> ] On
> Behalf
> Of Gnaeus Cornelius Lentulus
> Sent: 26 April 2007 00:19
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com>
> Subject: RE: [Nova-Roma] Re: Latin pronunciation
>
> Cn. Lentulus Sex. Pontio sal.:
>
> I agree with you, Sexte Ponti Pilate, but I have to add: there are indeed
> two norms, but one of them has almost as many variants as many countries
> were there in the medieval Europe.
>
> A) The one is the Classical Roman Latin, the reconstructed pronunciation.
> This has no variants, but certainly has as many accents as many speakers.
> This is similar to the English when spoken by different speakers of another
> native language.
>
> B) The other is the National/Traditiona-l/Ecclesiastical Latin pronunciation
> which has many different variants. I myself can list the following:
>
> 1) Central European Latin (German, Hungarian, Czech, Slovak, Polish,
> Russian...)
>
> C + E/AE/OE/I = "ts"
> G = is always hard
> TI + vowel = "tsi"
> AE = "e" like in "men"
> OE = "ö" or "e"
>
> 2) Italian Latin (it's equal to the Rumenian Latin and it's used by many
> other countries like USA, UK...)
>
> C + E/AE/OE/I = "ch"
> G + E/AE/OE/I = "j" like in "John"
> TI + vowel = "tsi"
> AE, OE = "e" like in "men"
>
> 3) French Latin
>
> C + E/AE/OE/I = "s"
> G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
> TI + vowel = "si"
> AE, OE = "e" like in "men"
> U = "ü"
> And some other particular details like ending -um is "om" etc...
>
> 4) Spaniard Latin
>
> C + E/AE/OE/I = "th"
> G + E/AE/OE/I = strong "h", like in German "ich", or Spanish "j" in "Juan"
> TI + vowel = "thi"
> AE, OE = "e" like in "men"
>
> 5) Portuguese Latin
>
> C + E/AE/OE/I = "s"
> G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
> TI + vowel = "si"
> AE, OE = "e" like in "men"
>
> 6) English Latin (it is mostly out of use)
>
> C + E/AE/OE/I = "s"
> G + E/AE/OE/I = "j" like in "John"
> TI + vowel = "sh"
> AE, OE = "ee"
> Mostly it is equal to the pronunciation of the English words derivated from
> Latin.
>
> These are the variants of the National/Traditiona-l/Ecclesiastical Latin
> pronunciations. I don't know more, if anybody knows, please let me know.
>
> Cura, ut valeas!
>
> ------------------------------------
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50096 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation
> A. Tullia Scholastica Cn. Cornelio Lentulo Sexto Pontio Pilato Barbato
> optimis suis quiritibus, sociis, peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.
>
> No, I am not bombarding the ML, just catching up after a particularly busy
> week...
>
> Cn. Cornelius Lentulus Sex. Pontio Pilato suo carissimo sal.:
>
>>>> >>> Lentule, amice, it is always a delight to read your scholarship. May I
> just reiterate my main point: that whatever national variation is found in
> the pronunciation of ecclesiastical Latin does not impede its intelligibility.
> Indeed, just as there are so many variants of English pronunciation, all
> mutually intelligible and all adding Œcolour¹ to the language, so Œpractical¹
> Latin follows suit in its ecclesiastical use. That is why I think it is so
> important not to ignore it because it is the only area in which Latin has
> survived virtually unchanged throughout two millennia, guarded and maintained
> by the Catholic Church. Wherever I went in Europe in the 1960s I had no
> problem whatsoever in understanding the Latin liturgy. <<<
>
> I agree with you, Barbate, except that there are differences between measures
> of intellegibility with respect to the listener's native tongue or to the
> variant of the Latin he had studied first. For example, Italian and Central
> European and Spanish Traditional/Medieval Latin prununciation are easy
> intellegible for me, whilst French and Portuguese and English are problematic.
> I said that I cannot understand the consul's reading -- but I understand the
> Pope's Latin speech.
>
> ATS: And that is the issue...we must be understood.
>
> What I want to emphatize: Nova Roma - in my view - has to prefer the
> Classical Roman pronunciation - as we are about ancient Rome, and whenever a
> medieval (i.e. ecclesiatical/national) pronunciations cames forward, we have
> to indicate what this is. The official Latin languge of Nova Roma should be
> the Classical Roman one! This is my point - and I think it unquestionable.
>
> ATS: As should have been clear by now, I agree with you completely.
>
> The other norm, the traditional, ecclesiatical variants of Latin
> pronunciations are perfectly correct, have their place in the world and in NR
> and have my admiration and love -- but they have to be of secondary status
> within Nova Roma. This follows from the nature of the thing.
>
> ATS: Yes, and except for illustrative purposes, compared with other
> varieties of Latin pronunciation, they are not appropriate for the likes of
> the podcast. Like it or not, the podcast teaches, and teachers must teach
> what is correct, what is accepted, what is universal.
>
>
>>>>> >>>> under the Spanish pronunciation, it is important to remember the
>>>>> changing of final M into N (interesting, that! I wonder if originally it
>>>>> was affected by Greek?) <<<
>
>
> I don't think so, in my opinion it is because final "m" is a bit more
> difficult to pronounce and because Spanish has not final "m" but has final
> "n". So the Spanish speakers picked up that way to pronounce it. Greek had no
> such intensive effect to the romance langugese. Greek effect consist mostly of
> loan-words and not in pronunciation changes.
>
> ATS: And, as I noted earlier, it may also have been influenced by a
> similar predilection in Arabic.
>
>
>>>> >>> What is most interesting for Œclassical¹ speakers is that it was
>>>> English professors who, in 1872, first defined and used the Œclassical¹
>>>> pronunciation. They based the Latin vowel sounds ­ short and long ­ on the
>>>> pure Italian vowels, ensured that the diphthongs were true diphthongs (by
>>>> giving their true value to each of their constituents) and proposed that C
>>>> and G should always be hard. This (apart from numbers of diehards in France
>>>> particularly) became the Œnorm¹ for academic Latin throughout Europe. <<<
>
>
> In Central Europe there was earlier a development in that way: Erasmus of
> Rotterdam proposed his restituted Latin pronunciation, which was equal to the
> Central European Latin pronunciation (i.e. German Latin) but had the
> distinction between long and short vowels. This became the first academic
> pronunciation, but only in Central Europe, in Germany, Austria, Hungary. In my
> country this so called Erasmian Latin pronunciation is still the norm in the
> high schools, whilst in the universities Hungarian uses the reconstructed
> classical one.
>
> So we say
> -in the high schools:
>
> concéderémus = "kontse:de're:mus"
>
> -in the church:
>
> concéderémus = "kontsede're:mus" (long only in accentuated syllabel)
>
> - in the university:
>
> concéderémus = "konke:de're:mus"
>
> ATS: Behavioral relativism is alive and well...I learned one
> pronunciation in HS, but after that, the other one prevailed. Two
> pronunciations are quite enough; it must be unsettling to have to use three in
> different contexts.
>
>
>
>>>> >>>They also proposed that V should be a semi-vowel like W when in a
>>>> consonantal function. The Œresurrection¹ of the classical pronunciation,
>>>> therefore, is hardly modern but has been in use in academe for 135 years!
<<<
>
>
> This is great time. And we musconsider that sometimes also the Vatican used a
> restituted pronunciation about what our A. Gratius Avitus wrote in the
> Latinitas list. And there were even if the Early Middle Age regions were a bit
> modified classical Latin pronunciation was in use, for example Ireland, where
> Caesar was even in the 8th century pronounced as "kaisar"!
>
>>>> >>> You see now why I believe each of the two Œnorms¹ is as valid as a
>>>> Œcorrect¹ pronunciation of Latin as the other! <<<
>
>
> Yes, we agree, both pronunciations are valid and correct in their places. A
> medieval text is incorrectly recited with classical latin pronunciation, as
> well as within Nova Roma is incorrect to prefer a medieval Latin pronunciation
> whilst we struggle for the ancient culture.
>
> ATS: Yes...and it is actually difficult to recite, say, the Vulgate, with
> classical pronunciation. It just doesn¹t sound right...in princhipio erat
> Verbum strikes the ear much better than in prinkipio erat Werbu¹.
>
> Cura, ut valeas!
>
> Et tu, et omnes bonae voluntatis!
>
> ---------------------------------
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50097 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
> A. Tullia Scholastica A. Liburnio T. Iulio Sabino quiritibus, sociis,
> peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
> A. Liburnius Ti. Iulio omnibusque SPD
>
> Just to simplify the orthographic cacophony, I would propose that we
> start using the ASCII SAMPA notation system as proposed by the
> International Phonetic Alphabet.
>
> ATS: I seriously doubt that the IPA would survive a trip across Yahoo
> land, given the extreme difficulty we are having in my online Greek course in
> getting a simple, supposedly universal, Greek font to arrive in legible form.
> Moreover, apart from French speakers and scholars of French, very few people
> are truly familiar with the IPA...just about every French textbook I have ever
> seen has a chart of the IPA, but other language texts seem to do very well
> without it, and linguistics texts often use other notation.
>
>
>
> A chart with appropriate
> explanations can be found at:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA_chart
>
> The chart indicates where a sound originates in the mouth and which
> sounds are the closest. It is intended for international usage,
> eventhough the chart claims to be English only. I hope it may help
> reduce some of the misunderstandings.
>
> Tite, as a curiosity, when was the Roman Alphabet introduced in
> Romania and how was Latin written in Cyrillic?
>
> ATS: A little side note: Ti. is the abbreviation for Tiberius; T. is
> that for Titus, and it is not considered polite to address persons who are not
> one¹s family members, etc., by the praenomen alone.
>
> Vale atque Valete
> A. Liburnius

Valete.
>
> -- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> , "Titus
> Iulius Sabinus"
> <iulius_sabinus@...> wrote:
>> >
>> > SALVETE!
>> >
>> > Using my friend Albucius example I want to present you the latin
>> > pronunciation from my area.
>> >
>> > So:
>> >
>> > 1. ce, ci, gi - from: cena, Cicero, frigidus are: cena, Cicero,
>> > frigidus.
>> >
>> > 2. ti + vowel - from: amicitia is: amicitsia.
>> >
>> > 3. s, x - from ostium, Sextius are: ostium, Sextius.
>> >
>> > 4. t + ti + vowel - from Vettius is Vetius.
>> >
>> > 5. ngu + vowel - from lingua, sanguis are: lingva, sangvis.
>> >
>> > 6. qu + vowel - from quinque, aqua are: cvincve, acva.
>> >
>> > 7. ch, ph, th - from chorus, pulcher, philosophus, theatrum are:
>> > horus, pulher, filo:sofus, teatrum.
>> >
>> > 8. ae, oe - from caelum, poena are: celum, poena.
>> >
>> > 9. au, eu - from aurum, Europa are: au:rum, Eu:ro:pa.
>> >
>> > 10. ll, rr, pp - from vallis, ferrum, oppidum are: valis, ferum,
>> > opidum.
>> >
>> > These are from my son Crassus latin book. What type of latin is?
>> >
>> > VALETE,
>> > IVL SABINVS
>> >
>> >
>> >
>> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com> ,
>> "Publius Memmius Albucius"
>> > <albucius_aoe@> wrote:
>>>> > > > 3) French Latin
>>> > >
>>>> > > > C + E/AE/OE/I = "s"
>>> > > Yes.
>>> > >
>>>> > > > G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
>>> > > Most of the times, not not always (sometimes hard G or Dj)
>>> > >
>>>> > > > TI + vowel = "si"
>>> > > No : "ti" sliding on "tsi"
>>> > >
>>>> > > > AE, OE = "e" like in "men"
>>> > > Yes.
>>> > >
>>>> > > > U = "ü"
>>> > > Most, with exceptions ("ou")
>>> > >
>>>> > > > And some other particular details like ending -um is "om"
>> > etc...
>> >
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50098 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-29
Subject: a.d. III Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est ante diem III Kalendas Maius; haec dies comitialis est.

"And in truth, it is generally agreed that a marvellous good Fortune
guided the reign of Numa which endured for so many years. For the
tale that a certain Egeria, a dryad and a wise divinity, consorted in
love with the man, and helped him in instituting and shaping the
government of his State, is perhaps somewhat fabulous. For other
mortals who are said to have attained divine marriages and to have
been beloved of goddesses, men like Peleus and Anchises, Orion and
Emathion, by no means lived through their lives in a satisfactory, or
even painless, manner. On the contrary, it appears likely that Numa
had Good Fortune as his true wife, counsellor, and colleague; and she
took the city in charge when it was being carried hither and yon amid
the enmity and fierceness of bordering tribes and neighbours, as in
the midst of turbulent billows of a troubled sea and was inflamed by
countless struggles and dissensions; and she calmed those opposing
passions and jealousies as though they had been but gusts of wind.
Even as they relate that the sea, when it has received the brood of
halcyons in the stormy season, keeps them safe and assists in their
nurture, even such a calm in the affairs of Rome, free from war or
pestilence or danger or terror, Fortune caused to overspread and
surround the city, and thus afforded the opportunity to a newly
settled and sorely shaken people to take root and to establish their
city on a firm foundation where it might grow in quiet, securely and
unhindered. It is as with a merchantman or a trireme, which is
constructed by blows and with great violence, and is buffeted by
hammers and nails, bolts and saws and axes, and, when it is completed,
it must remain at rest and grow firm for a suitable period of time
until its bonds hold tight and its fastenings have acquired affinity;
but if it be launched while its joinings are still damp and slippery,
these will all be loosened when they are racked by the waves, and will
admit the sea. Even so the first ruler and artificer of Rome, in
organizing the city from rustics and shepherds, as though building up
from a stout keel, took upon himself no few labours, nor of slight
moment were the wars and dangers that he withstood in warding off, of
necessity, those who opposed the creation and foundation of Rome.

But he who was the second to take over the State gained time by good
fortune to consolidate and make assured the enlargement of Rome; for
much peace did he secure for her and much quiet. But if at that time
a Porsenna had pressed hard upon the city and had erected an Etruscan
stockade and a camp beside the new walls which were still moist and
unstable, or if from the Marsi had come some rebellious chief filled
with warlike frenzy, or some Lucanian, incited by envy and love of
strife, a man contentious and warlike, as later was Mutilus or the
bold Silo or Sulla's last antagonist, Telesinus, arming all Italy at
any time one preconcerted signal, as it were â€" if one of these had
sounded his trumpets round about Numa, the lover of wisdom, while he
was sacrificing and praying, the early beginnings of the City would
not have been able to hold out against such a mighty surge and billow,
nor would they ever have increased to such a goodly and numerous
people. But as it is, it seems likely that the peace of Numa's reign
was a provision to equip them for their subsequent wars, and that the
people, like an athlete, having, during a period of forty-three years
following the contests of Romulus's time, trained themselves in quiet
and made their strength staunch enough to cope in battle with those
who later arrayed themselves against them. For they relate that no
famine nor pestilence nor failure of crops nor any unseasonable
occurrence in either summer or winter vexed Rome during that time, as
if it were not a wise human counsel, but divine Fortune that was
Rome's guardian during those crucial days. Therefore at that time the
double door of Janus's temple was shut, which the Romans call the
Portal of War; for it is open when there is war, but closed when peace
has been made. But after Numa died it was opened, since the war with
the Albans had broken out. Then countless of the wars followed in
continuous succession until again, after four hundred and eighty
years, it was closed in the peace following the Punic War, when Gaius
Atilius and Titus Manlius were consuls. After this year it was again
opened and the wars continued until Caesar's victory at Actium. Then
the arms of Rome were idle for a time, but not for long; for the
tumults caused by the Cantabri and Gaul, breaking forth at the same
time with the Germans, disturbed the peace. These facts are added to
the record as proofs of Numa's good fortune." - Plutarch, "On the
Fortune of The Romans" 8

"In this connexion an important figure in the grove was the water-
nymph Egeria, who was worshipped by pregnant women because she, like
Diana, could grant them an easy delivery. From this it seems fairly
safe to conclude that, like many other springs, the water of Egeria
was credited with a power of facilitating conception as well as
delivery. The votive offerings found on the spot, which clearly refer
to the begetting of children, may possibly have been dedicated to
Egeria rather than to Diana, or perhaps we should rather say that the
water-nymph Egeria is only another form of the great nature-goddess
Diana herself, the mistress of sounding rivers as well as of
umbrageous woods, who had her home by the lake and her mirror in its
calm waters, and whose Greek counterpart Artemis loved to haunt meres
and springs. The identification of Egeria with Diana is confirmed by a
statement of Plutarch that Egeria was one of the oak-nymphs whom the
Romans believed to preside over every green oak-grove; for, while
Diana was a goddess of the woodlands in general, she appears to have
been intimately associated with oaks in particular, especially at her
sacred grove of Nemi. Perhaps, then, Egeria was the fairy of a spring
that flowed from the roots of a sacred oak. Such a spring is said to
have gushed from the foot of the great oak at Dodona, and from its
murmurous flow the priestess drew oracles. Among the Greeks a draught
of water from certain sacred springs or wells was supposed to confer
prophetic powers. This would explain the more than mortal wisdom with
which, according to tradition, Egeria inspired her royal husband or
lover Numa. When we remember how very often in early society the king
is held responsible for the fall of rain and the fruitfulness of the
earth, it seems hardly rash to conjecture that in the legend of the
nuptials of Numa and Egeria we have a reminiscence of a sacred
marriage which the old Roman kings regularly contracted with a goddess
of vegetation and water for the purpose of enabling him to discharge
his divine or magical functions. In such a rite the part of the
goddess might be played either by an image or a woman, and if by a
woman, probably by the Queen. If there is any truth in this
conjecture, we may suppose that the King and Queen of Rome masqueraded
as god and goddess at their marriage, exactly as the King and Queen of
Egypt appear to have done. The legend of Numa and Egeria points to a
sacred grove rather than to a house as the scene of the nuptial union,
which, like the marriage of the King and Queen of May, or of the vine-
god and the Queen of Athens, may have been annually celebrated as a
charm to ensure the fertility not only of the earth but of man and
beast." - Sir James Frazer, "The Golden Bough" 13.1

"After forming treaties of alliance with all his neighbours and
closing the temple of Janus, Numa turned his attention to domestic
matters. The removal of all danger from without would induce his
subjects to luxuriate in idleness, as they would be no longer
restrained by the fear of an enemy or by military discipline. To
prevent this, he strove to inculcate in their minds the fear of the
gods, regarding this as the most powerful influence which could act
upon an uncivilised and, in those ages, a barbarous people. But, as
this would fail to make a deep impression without some claim to
supernatural wisdom, he pretended that he had nocturnal interviews
with the nymph Egeria: that it was on her advice that he was
instituting the ritual most acceptable to the gods and appointing for
each deity his own special priests. First of all he divided the year
into twelve months, corresponding to the moon's revolutions. But as
the moon does not complete thirty days in each month, and so there are
fewer days in the lunar year than in that measured by the course of
the sun, he interpolated intercalary months and so arranged them that
every twentieth year the days should coincide with the same position
of the sun as when they started, the whole twenty years being thus
complete. He also established a distinction between the days on which
legal business could be transacted and those on which it could not,
because it would sometimes be advisable that there should be no
business transacted with the people." - Livy, History of Rome 1.19

"By this name the Latins designated the Muses, but included under it
also some other deities, principally nymphs of fountains. Egeria was
one of them, whose fountain and grotto are still shown. It was said
that Numa, the second king of Rome, was favored by this nymph with
secret interviews, in which she taught him those lessons of wisdom and
of law which he imbodied in the institutions of his rising nation.
After the death of Numa the nymph pined away and was changed into a
fountain." - Thomas Bullfinch, Mythology XXII.e

"Here didst thou dwell, in this enchanted cover,
Egeria! all thy heavenly bosom beating
For the far footsteps of thy mortal lover;
The purple midnight veiled that mystic meeting
With her most starry canopy." - Lord Byron, "Childe Harold" IV

"Holding one hand against his ear,
To list a footfall ere he saw
The wood-nymph, stayed the Tuscan king to hear
Of wisdom and of law." - Alfred, Lord Tennyson, "The Palace of Art"

"When Aurora's left Tithonus, kin to Phrygian Assaracus,
And raised her light three times in the vast heavens,
A goddess comes framed in a thousand varied garlands
Of flowers: and the stage has freer license for mirth.
The rites of Flora also stretch to the Kalends of May:
Then I'll speak again, now a greater task is needed.
Vesta, bear the day onwards! Vesta�s been received,
At her kinsman's threshold: so the Senators justly decreed.
Phoebus takes part of the space there: a further part remains
For Vesta, and the third part that's left, Caesar occupies.
Long live the laurels of the Palatine: long live that house
Decked with branches of oak: one place holds three eternal gods." -
Ovid, Fasti IV

Today is the first day of the Floralia. The Floralia festival began
in Rome in 238 B.C., to please the goddess Flora into protecting the
blossoms. The Floralia fell out of favor and was discontinued until
173 B.C., when the senate, concerned with wind, hail, and other damage
to the flowers, ordered Flora's celebration reinstated as the Ludi
Florales. The Ludi Florales included theatrical events, including
mimes, naked actresses and prostitutes. In the Renaissance, some
writers thought that Flora had been a human prostitute who was turned
into a goddess, possibly because of the licentiousness of the Ludi
Florales or because, according to David Lupher, Flora was a common
name for prostitutes in ancient Rome.

The celebration in honor of Flora included floral wreaths worn in the
hair much like modern participants in May Day celebrations. After the
theatrical performances, the celebration continued in the Circus
Maximus, where animals were set free and beans scattered to insure
fertility. Although the ancient Roman holiday of Floralia began in
April, it was really an ancient May Day celebration. Flora, the Roman
goddess in whose honor the festival was held, was a goddess of
flowers, which generally begin to bloom in the spring. The holiday for
Flora (as officially determined by Julius Caesar when he fixed the
Roman calendar) ran from April 29 to May 3.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Plutarch, Livy, Sir James Frazer, Lord Byron, Alfred, Lord Tennyson,
Floralia (http://ancienthistory.about.com/cs/rome/a/ludiflorales.htm)
Group: Nova-Roma Message: 50099 From: Michael Howard Date: 2007-04-29
Subject: new man
Hello all,
I applied for my citizenship a few days ago and wanted to introduce myself
while I had a minute at the computer. Marcus Iulius Scaevola here, I'm in
America Austroccidentalis and looking forward to getting to know everyone. I
don't know Latin, sadly, but I know history and most customs. Though I don't
plan on changing my religion, the cultus deorum interests me greatly and I
have been enjoying reading about them a great deal.

Looking forward to get to know you,
Iulius Scaevola


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50100 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: new man
SALVE IULI SCAEVOLA!

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Michael Howard" <MMCDHoward@...>
wrote:
> Hello all,I applied for my citizenship a few days ago and wanted
to introduce myself while I had a minute at the computer. Marcus
Iulius Scaevola here, I'm in America Austroccidentalis and looking
forward to getting to know everyone.>>>

You are welcome.

I don't know Latin, sadly, but I know history and most customs.>>>

A great oportunity to learn it. Here are free courses.

Though I don't plan on changing my religion, the cultus deorum
interests me greatly and I have been enjoying reading about them a
great deal.>>>

It's not necessary to change your religion. Nova Roma, in the same
way as Roma Antiqua, is open for all.

VALE ET VALETE,
IVL SABINVS
Group: Nova-Roma Message: 50101 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: new man
Salve Scaevola,

M. Iulius Scaevola writes:

> Hello all,
> I applied for my citizenship a few days ago and wanted to introduce myself
> while I had a minute at the computer. Marcus Iulius Scaevola here, I'm in
> America Austroccidentalis and looking forward to getting to know everyone.

Welcome to Nova Roma! I hope you find whatever you're looking for here.

Have you joined the newroman mailing list? If not, you might want to do so.
It's a good place to learn the ropes, as it were.

Vale,

CN•EQVIT•MARINVS
Group: Nova-Roma Message: 50102 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
A. Liburnius A. Tulliae Scholastichae omnibusque S.P.D.

I have noticed that there are many different pagecodes existing on
the Internet and not all are Unicode compliant. I would suggest a
UNICODE compliant Font shared by writer and reader to solve your
problems with Greek extensions. Arial Unicode MS is a good font to
use as it contains also the IPA character codes. Printing,
unfortunately may still not always be possible.

The IPA notation system I am proposing is strictly ASCII and can be
used with any setting. It was developped, among others, by Professor
Welles at the University of London (UK).
The conversion to the full IPA is also available to purists at:

http://en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA

Vale atque valete

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "A. Tullia Scholastica"
<fororom@...> wrote:
>
> > A. Tullia Scholastica A. Liburnio T. Iulio Sabino quiritibus,
sociis,
> > peregrinisque bonae voluntatis S.P.D.
> >
> >
> >
> > A. Liburnius Ti. Iulio omnibusque SPD
> >
> > Just to simplify the orthographic cacophony, I would propose
that we
> > start using the ASCII SAMPA notation system as proposed by the
> > International Phonetic Alphabet.
> >
> > ATS: I seriously doubt that the IPA would survive a trip
across Yahoo
> > land, given the extreme difficulty we are having in my online
Greek course in
> > getting a simple, supposedly universal, Greek font to arrive in
legible form.
> > Moreover, apart from French speakers and scholars of French,
very few people
> > are truly familiar with the IPA...just about every French
textbook I have ever
> > seen has a chart of the IPA, but other language texts seem to do
very well
> > without it, and linguistics texts often use other notation.
> >
> >
> >
> > A chart with appropriate
> > explanations can be found at:
> >
> > http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA_chart
> >
> > The chart indicates where a sound originates in the mouth and
which
> > sounds are the closest. It is intended for international usage,
> > eventhough the chart claims to be English only. I hope it may
help
> > reduce some of the misunderstandings.
> >
> > Tite, as a curiosity, when was the Roman Alphabet introduced in
> > Romania and how was Latin written in Cyrillic?
> >
> > ATS: A little side note: Ti. is the abbreviation for
Tiberius; T. is
> > that for Titus, and it is not considered polite to address
persons who are not
> > one¹s family members, etc., by the praenomen alone.
> >
> > Vale atque Valete
> > A. Liburnius
>
> Valete.
> >
> > -- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%
40yahoogroups.com> , "Titus
> > Iulius Sabinus"
> > <iulius_sabinus@> wrote:
> >> >
> >> > SALVETE!
> >> >
> >> > Using my friend Albucius example I want to present you the
latin
> >> > pronunciation from my area.
> >> >
> >> > So:
> >> >
> >> > 1. ce, ci, gi - from: cena, Cicero, frigidus are: cena,
Cicero,
> >> > frigidus.
> >> >
> >> > 2. ti + vowel - from: amicitia is: amicitsia.
> >> >
> >> > 3. s, x - from ostium, Sextius are: ostium, Sextius.
> >> >
> >> > 4. t + ti + vowel - from Vettius is Vetius.
> >> >
> >> > 5. ngu + vowel - from lingua, sanguis are: lingva, sangvis.
> >> >
> >> > 6. qu + vowel - from quinque, aqua are: cvincve, acva.
> >> >
> >> > 7. ch, ph, th - from chorus, pulcher, philosophus, theatrum
are:
> >> > horus, pulher, filo:sofus, teatrum.
> >> >
> >> > 8. ae, oe - from caelum, poena are: celum, poena.
> >> >
> >> > 9. au, eu - from aurum, Europa are: au:rum, Eu:ro:pa.
> >> >
> >> > 10. ll, rr, pp - from vallis, ferrum, oppidum are: valis,
ferum,
> >> > opidum.
> >> >
> >> > These are from my son Crassus latin book. What type of latin
is?
> >> >
> >> > VALETE,
> >> > IVL SABINVS
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%
40yahoogroups.com> ,
> >> "Publius Memmius Albucius"
> >> > <albucius_aoe@> wrote:
> >>>> > > > 3) French Latin
> >>> > >
> >>>> > > > C + E/AE/OE/I = "s"
> >>> > > Yes.
> >>> > >
> >>>> > > > G + E/AE/OE/I = "j" like in French "Jean"
> >>> > > Most of the times, not not always (sometimes hard G or
Dj)
> >>> > >
> >>>> > > > TI + vowel = "si"
> >>> > > No : "ti" sliding on "tsi"
> >>> > >
> >>>> > > > AE, OE = "e" like in "men"
> >>> > > Yes.
> >>> > >
> >>>> > > > U = "ü"
> >>> > > Most, with exceptions ("ou")
> >>> > >
> >>>> > > > And some other particular details like ending -um
is "om"
> >> > etc...
> >> >
> >
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 50103 From: mrgrumpkin Date: 2007-04-29
Subject: About Augurs?
Can anybody tell me a bit about augurs, what they wore for example
(I've found various wall murals on Google image but nothing too
detailed) and the rituals that were involved in taking the auspices,
etc. I'm incredibly intrigued by them :-)

Thank you all,

Chuck
Group: Nova-Roma Message: 50104 From: Gnaeus Equitius Marinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation - Romanian latin
Salve Hadriane,

Aulus Liburnius Hadrianus <reenbru@...> writes:

> I would suggest a
> UNICODE compliant Font shared by writer and reader to solve your
> problems with Greek extensions.

While this works for exchanges between two or more people, it doesn't work
very well in mailing lists like this one. People are reading with all manner
of different user interfaces, fonts, and character sets.

Vale,

CN•EQVIT•MARINVS
Group: Nova-Roma Message: 50105 From: Stefn Ullerius Venator Piperbarbus Date: 2007-04-29
Subject: Re: returnee seeks to assist us...
Valetudo quod fortuna Flavius Claudius Aurelius;


As one of the longest lasting Citizens, I'd like to bid you a welcome
return to the New City.

Your bona fides are quite impressive to my eyes, I wish I had half the
facility in Elder Tongues used within my own Faith you look to possess
in your own.

"...is to be humbly visible and allow people to come to us." A
laudable attitude and one that my own Faith tries to follow.

I think you'll soon gain a place here.


Again, welcome.

=========================================
In amicitia quod fides -
Stephanus Ullerius Venator Piperbarbus
Civis, Patrician, Paterfamilias et Lictor

Religio Septentrionalis - Poet

Dominus Sodalitas Coquuorum et Cerevisiae Coctorum
http://groups.yahoo.com/group/Sodalis_Coq_et_Coq/

http://anheathenreader.blogspot.com/
http://www.myspace.com/stefnullarsson
http://www.catamount-grange-hearth.org/
http://www.cafepress.com/catamountgrange
--
May the Holy Powers smile on our efforts.
May the Spirits of our family lines nod in approval.
May we be of Worth to our fellow Nova Romans.
Group: Nova-Roma Message: 50106 From: Tiberius Galerius Paulinus Date: 2007-04-29
Subject: 100 taxpayers and counting
Salvete Nova Romans

I would like to thank the 100 or so ( and counting) Nova Romans who have
paid their taxes. This number does not include any who have sent a
payment to their "governor" or a check to Nova Roma in Maine.

I would like to thank the eighteen citizens from Dacia who just paid and
especially Aula Petronia Catilina who is a provisional citizen from
Dacia who paid even though it is not required of her to do so.

I would like to remind those who have not paid as of yet that you have
until May 31st to avoid the 50% fee for late payment.

Valete

Tiberius Galerius Paulinus

Consul



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50107 From: Aulus Liburnius Hadrianus Date: 2007-04-29
Subject: Re: Latin pronunciation
A. Hadrianus quiritibusque SPD

I would like to dedicate this "Hymn to Venice" to everybody
participating in the current debate about Latin pronunciation. It may
be enunciated correctly or incorrectly, at one's preference, as it is
bilingual.

Te saluto, alma dea, dea generosa,
o gloria nostra, o veneta regina.
In procelloso turbine funesto
tu regnasti secura: mille membra
intrepida prostrasti in pugna acerba;
per te miser non fui, per te non gemo:
vivo in pace per te. Regna, o beata!
Regna in prospera sorte, in pompa augusta,
in perpetuo splendore, in aurea sede.

Curate ut valeatis
Group: Nova-Roma Message: 50108 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-29
Subject: Re: 100 taxpayers and counting
SALVE ET SALVETE!

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Tiberius Galerius Paulinus"
<spqr753@...> wrote:
> I would like to thank the 100 or so ( and counting) Nova Romans who
have paid their taxes. This number does not include any who have sent
a payment to their "governor" or a check to Nova Roma in Maine.>>>

This is fine example of dedication.

> I would like to thank the eighteen citizens from Dacia who just paid
and especially Aula Petronia Catilina who is a provisional citizen
from Dacia who paid even though it is not required of her to do so.>>>

I want to thanks to Iulius Caesar for his help with PayPal.


This is my message from Dacia mailing list:

"My recommendation is as all of you, NR Dacia citizens, to subscribe
to the NR mailing list and to specific interest groups of NR, and
more, to participate to the community day by day life. We have as
group members, citizens very able to discuss in all international
languages, classicists, historians, Latinists, roman epigraphy
specialists, doctors in economy, IT specialists and professional web
developers and web designers.
Some of us are NR magistrates and this is not a simple title. Fulfill
your duties with honor!
If we started together to build something in NR, let's do the things
up to the end, if this end exist!
I consider that Dacia already finished it first stage of development:
the administrative one. Now is the time to start the second one: the
cultural part development.
For that I urge you citizens, to participate in any cultural project
of NR or provincial and to the courses organized by Academia Thule.
We have a great reason and this is one of the NR purpose: to keep
alive the Roman legacy and the roman model of culture and civilization.

Congratulations for your dedications. You honored the second year of
Provincia Dacia existence".

SPQR.

OPTIME VALETE,
IVL SABINVS
Propraetor Dacia
Caput Trium Daciarum.
Group: Nova-Roma Message: 50109 From: M·CVR·COMPLVTENSIS Date: 2007-04-29
Subject: Senatus Agenda Changes
Salvete omnes

After the discussion in the Senate of the Agenda proposed by the Consul
Paulinus the items I and IV are disapperared, the Consul and the Senate are
of the opinion that "we need to reduce the size of our administrative areas
to the size of a city but it is not an issue that can not wait further
consultations".

Therefore only two items remain for a vote:

Item II Appointment of a Praetor of California
Marcus Martianus Gangalius is appointed Praetor of California

Item III Appointment of a Praetor of California
L. Iunius Bassus is appointed Propraetor of California

Valete bene

M·CVRIATIVS·COMPLVTENSIS
TRIBVNVS PLEBIS
PROPRAETOR HISPANIAE
SCRIBA CENSORIS GFBM
NOVA ROMA

-------------------------------------------

ex paucis multa, ex minimis maxima
Group: Nova-Roma Message: 50110 From: Titus Iulius Sabinus Date: 2007-04-29
Subject: Meeting in Dacia.
SALVETE!

Quirites, I'm more than pleased to announce you that, finally, we
have a nova roman guest in our province.
Aurelius Vindex, our amphitrion from Vasto (Italy), will visit us,
and we will have a great opportunity to visit together, the roman
vestiges from Dacia.

We established the following program:

PART I: DACIA MALVENSIS.
Organizer: Iulius Sabinus.

30 April:
- Arrival in Bucharest (guests are welcome to the airport by Iulius
Sabinus and Iulius Probus).
- Accommodation in Bucharest.
- Tour of Bucharest:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bucharest
- Festive dinner.

01 May:
- Transfer to Thermae Herculi. (4 hours).
http://www.baile-herculane.ro/site/hystory.htm
- Accommodation at Orhideea:
http://www.pensiunea-orhideea.ro/
- Lunch.
- Visit of the Spa's old center.
- Visit of the Roman area of the city.
- Dinner.

02. May:
- Breakfast.
- Bath and massage at Roman baths in ancient roman tradition.
http://www.ici.ro/romania/en/turism/b_herculane.html
- Lunch.
- Visit of the thermal springs area.
- Festive dinner.

03. May:
- Breakfast.
- Transfer to the roman fortress Drobeta. (1 hour)
- Visit of the Decebal statue carved in rock from Danube Gorges:
http://en.wikipedia.org/wiki/Statue_of_Decebalus
- Iron Gates Museum:
http://www.dacia-novaroma.org/drobeta.htm
- Visit of the Trajan Bridge remains at Drobeta.
- Lunch.
- Meeting with Marcus Prometheus.

PART II: DACIA APULENSIS.
Organizer: Marcus Prometheus.

04 May:
- Breakfast
- Transfer to Ulpia Traiana. (3 hours)
- Visit of the Ulpia Traiana Sarmizegethusa, the roman capital of
Dacia:
http://www.ici.ro/romania/en/turism/hd_ulpiatraiana.html
- Lunch.
- Visit of the Ulpia Traiana Sarmizegethusa Museum:
http://www.dacia-novaroma.org/ulpiamuseum.htm
- Visit of the Longinus Maximus' monument from Densus.
http://www.ici.ro/romania/en/turism/hd_densus.html
- Dinner.
- Accomodation in Hateg County.

05 May:
- Breakfast.
- Transfer to Sarmizegethusa Regia, the ancient dacian capital (1
hour).
- Visit of the Dacian Sanctuary from Sarmizegethusa Regia:
http://museum.worldwidesam.net/en/sarmi/images.htm
- Lunch.
- Transfer to Alburnus Maior (2 hours).
- Dinner.

06 May:
- Breakfast.
- Visit of the Roman mines from Alburnus Maior.
http://www.rosiamontana.org/photos/orlea/orleagallery3.htm
- Lunch.
- Visit of the Alburnus Maior Mines Museum.
- Transfer to Apulum. (1 hour)
- Accomodation and dinner.

07 May:
- Breakfast.
- Visit of Alba Iulia, ancient Apulum, the headquarter of the Legio
XIII Gemina in Dacia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Alba_Iulia
- Lunch.
- Visit of the Alba Iulia Museum.
- Dinner.

08 May:
- Breakfast.
- Transfer (1 hour) and tour of Sibiu, the European cultural capital
of the year 2007:
http://www.sibiu2007.ro/index_en.php#
- Lunch.
- Transfer (2 hour) and visit of the Brasov medieval area.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bra%C5%9Fov
- Return to Bucharest.
- Accomodation in Bucharest and dinner.

Part III. OPPIDUM BUCURESTIUM.
Organizers: Aediles Oppidium, Arria Carina and Iulia Severa.

09. May:
- Breakfast.
- Visit of the Romanian National History Museum:
http://www.mnir.ro/ro/colectii/columna/lista-episoade-01.html
- Lunch.
- Tour of the Bucharest Village Museum.
http://www.ici.ro/romania/en/cultura/mz_satului.htm
- departure.

-----------
Costs:
- Transfers = free.
- Accommodation in Bucharest = free.
- Accommodation during the trip = max. 20 euro/day/person.
- Lunch, dinner = 10 - 15 euro/day/person.
- Festive dinners = free.
-----------

VALETE,
IVL SABINVS
Group: Nova-Roma Message: 50111 From: mrgrumpkin Date: 2007-04-29
Subject: True or False, Constantine was a Christian
True or False, Constantine was a Christian... if he was what proves it
and if he wasn't what proves it?

Valete

Chuck
Group: Nova-Roma Message: 50112 From: Quintus Suetonius Paulinus (Michael Kell Date: 2007-04-29
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Salvete omnes,

It is not until near his death that Constantine agreed to be
baptized. These "deathbed conversions" were common in the 4th
century. When catechumens were baptized in the early church, they
were expected to live pure and chaste lives from that point on.
There was a temptation to hold off on Christian baptism with its
demands for purity, until one was old, or even nearing death, to
avoid a lifetime requirement of right living. Constantine seems to
have been one Christian with those views!"

Well as said,it was on his death bed he became so but he didn't live
the life of a good Christian or was technically Christian before
that. His situation was something like St. Augustine's. Lord make me
chaste (and as some buxom young beauty is strolling by) errr but not
just yet!

Ref:A Brief History of Christian Baptism: From John the Baptist to
John Smyth
Written by Robert Jones

Regards,

QSP

>
Group: Nova-Roma Message: 50113 From: Jorge Hernandez Date: 2007-04-29
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Both. He was actually baptized shortly before his death by the Patriarch of Rome. His decisions to legalize Christianity and then decree it to be the official state religion were purely political.

mrgrumpkin <mrgrumpkin@...> wrote: True or False, Constantine was a Christian... if he was what proves it
and if he wasn't what proves it?

Valete

Chuck






---------------------------------
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50114 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: prayers to Avenging Mars and the such...
> A. Tullia Scholastica Carolo quiritibus, sociis, peregrinisque bonae
> voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Salvete!
>
> I've been searching right, left, up, and down for at least one prayer
> to Avenging Mars and also information about priests to Avenging Mars
> (if there were any..). I'm writing an in depth paper of the battle of
> Philippi and I know that Octavius explicitly prayed to Avenging Mars
> before the battle... which brings me to my question-- Does anybody know
> what a priest to Avenging Mars might have worn/details in general about
> them?
>
> ATS: You might want to ask L. Equitius Cincinnatus Augur privately; he is
> our Flamen Martialis, the priest of Mars, as well as a member of an extremely
> authentic reenactment legion.
>
> And also, does
> anybody know at least one prayer to Avenging Mars? I'm sorry for
> being so needy, but I'm really getting desperate!
>
> Valete
>
> Chuck
>
> Vale, et valete.
>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50115 From: A. Tullia Scholastica Date: 2007-04-29
Subject: Re: prayers to Avenging Mars and the such...
> A. Tullia Scholastica M. Hortensiae Maiori quiritibus, sociis, peregrinisque
> bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
> M. Hortensia Chuck spd;
> Marcus Horatius Piscinus is the person, I'd also try the
> Sodalitas Militarum, as this would be a military issue. I don't know
> who performed prayers for the legions.
> Here is some help
> http://tinyurl.com/37vm67
> It's from the societas via romana, collegia religionae & if you
> scroll down you will see Marcus Horatius has collected prayers,
> there are a number to Mars Genitor, Gravidus, perhaps you will find
> Ultor
> By priests of Mars do you mean Salii? Do you mean the Flamen
> Martialis. Bellona had very odd priests dressed in black who
> flagellated themselves.
>> > http://www.angelfire.com/empire/martiana/mars/index.html
> and the above is a fine webpage by the new propaetor of California
> M. Martianus Ganaglius.
>
> ATS: Ahem...the Senate is currently voting on the appointment of a
> governor for California. Gangalius is not the governor at present. Kindly
> wait until the votes are tallied; after all, there is another candidate, one
> who moreover did not attack the censores and others over the issue of gens
> reform, and who seems to be politically closer to you than Gangalius
> does...unless, of course, you have joined the Boni. Anything is possible.
>
> bene vale
> M. Hortensia Maior
>
> Valete.
>
>
>> >
> I've been searching right, left, up, and down for at least one
> prayer
>> > to Avenging Mars and also information about priests to Avenging
> Mars
>> > (if there were any..). I'm writing an in depth paper of the battle
> of
>> > Philippi and I know that Octavius explicitly prayed to Avenging
> Mars
>> > before the battle... which brings me to my question-- Does anybody
> know
>> > what a priest to Avenging Mars might have worn/details in general
> about
>> > them? And also, does
>> > anybody know at least one prayer to Avenging Mars? I'm sorry for
>> > being so needy, but I'm really getting desperate!
>> >
>> > Valete
>> >
>> > Chuck
>> >




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50116 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-29
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Cato Chuck Q. Seutonio Paulino SPD

Salvete.

I would like to point out that it is impossible to "know" if St.
Constantine was, in actual fact, a Christian - no-one knows except God
Himself.

That being said, first it is important to remember that Holy Baptism
washes away all sin - most predominantly the stain which corrupts all
mankind, but in fact *all* sin - up to the point of being baptized.
It is such a powerful spiritual act that it was extremely common for
people to wait until very close to the end of their life, even if they
had lived as Christians for many years, so as not to "waste" the
redemptive cleansing action brought on by baptism.

The second point is that what is crucial to making this kind of
judgment is determining the fruits of St. Constantine's life: what did
he actually *do* after adopting Christianity? Did his actions benefit
the Faith? Did he strive to uphold and strengthen the Church? Did he
spread the Gospel by his own acts or by directing the acts of others?
The answers to all these questions is "yes"; the Orthodox Church,
therefore, recognizes him as a saint and great tool of God in history.

Valete,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 50117 From: Maior Date: 2007-04-30
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
M. Hortensia Chuck Catoni Paulino spd;
Chuck it's quite easy, just look at the legislation
Constantine enacted:
here it is
http://www.fordham.edu/halsall/source/const1-laws2.html
He funds Christian temples from the state pocket
exempts Christian clergymen from public duties


Now here are Constantine's laws against Jews:
http://www.fordham.edu/halsall/jewish/jews-romanlaw.html
he calls it an 'abominable sect'

And here is Constantine on Easter:
http://www.fordham.edu/halsall/source/const1-easter.html

The words 'Our Saviour' & 'the Jews, who had soiled their hands with
the most fearful of crimes' are the dead give-away.

Constantine was a Christian, he presided over the Council of Nicea.
He forbade state support of public sacrifice to the gods, he would
not promote men from prominent Roman families to office if they did
not convert to Christianity.

Always look to laws to see what really is going on.
bene valete
M. Hortensia Maior
producer 'Vox Romana' podcast
http://www.insulaumbra.com/voxromana/

Salvete.
>
> I would like to point out that it is impossible to "know" if St.
> Constantine was, in actual fact, a Christian - no-one knows except
God
> Himself.
>
> That being said, first it is important to remember that Holy
Baptism
> washes away all sin - most predominantly the stain which corrupts
all
> mankind, but in fact *all* sin - up to the point of being
baptized.
> It is such a powerful spiritual act that it was extremely common
for
> people to wait until very close to the end of their life, even if
they
> had lived as Christians for many years, so as not to "waste" the
> redemptive cleansing action brought on by baptism.
>
> The second point is that what is crucial to making this kind of
> judgment is determining the fruits of St. Constantine's life: what
did
> he actually *do* after adopting Christianity? Did his actions
benefit
> the Faith? Did he strive to uphold and strengthen the Church?
Did he
> spread the Gospel by his own acts or by directing the acts of
others?
> The answers to all these questions is "yes"; the Orthodox Church,
> therefore, recognizes him as a saint and great tool of God in
history.
>
> Valete,
>
> Cato
>
Group: Nova-Roma Message: 50118 From: Gaius Equitius Cato Date: 2007-04-30
Subject: prid. Kal. Mai.
OSD C. Equitius Cato

Salvete omnes!

Hodie est pridie Kalendas Maius; haec dies comitialis est.

"And even the kings who succeeded Numa honoured Fortune as the head
and foster-parent of Rome and, as Pindar has it, truly the "Prop of
the State." And Servius Tullius, the man who of all kings most
increased the power of his people, and introduced a well-regulated
government and imposed order upon both the holding of elections and
military procedure, and became the first censor and overseer of the
lives and decorum of the citizens, and held the highest repute for
courage and wisdom, of his own initiative attached himself to Fortune
and bound his sovereignty fast to her, with the result that it was
even thought that Fortune consorted with him, descending into his
chamber through a certain window which they now call the Porta
Fenestella. He, accordingly, built on the Capitoline a temple of
Fortune which is now called the Temple of Fortuna Primigenia (which
one might translate as "First-Born") and the Temple of Fortuna
Obsequens, which some think means "obedient" and others "gracious."
However, I prefer to abandon the Latin nomenclature, and shall
endeavour to enumerate in Greek the different functions of the shrines
of Fortune. There is, in fact, a shrine of Private Fortune on the
Palatine, and the shrine of the Fowler's Fortune which, even though it
be a ridiculous name, yet gives reason for reflexion on metaphorical
grounds, as if she attracted far-away objects and held them fast when
they come into contact with her. Beside the mossy Spring, as it is
called, there is even yet a temple of Virgin Fortune; and on the
Esquiline a shrine of Regardful Fortune. In the Angiportus Longusd
there is an altar of Fortune of Good Hope; and there is also beside
the altar of Venus of the Basket a shrine of the Men's Fortune. And
there are countless other honours and appellations of Fortune, the
greater part of which Servius instituted; for he knew that "Fortune is
of great moment, or rather, she is everything in human affairs," and
particularly since he himself, through good fortune, had been promoted
from the family of a captive enemy to the kingship. For, when the town
of Corniculum was taken by the Romans, a captive maiden Ocrisia, whose
fortune could not obscure either her beauty or her character, was
given to be a slave to Tanaquil, the wife of king Tarquin; and a
certain dependent, one of these whom the Romans call clientes, had her
to wife; from these parents Servius was born. Others deny this, but
assert that Ocrisia was a maiden who took the first-fruits and the
libations on all occasions from the royal table and brought them to
the hearth; and once on a time when she chanced, as usual, to be
casting the offerings upon the fire, suddenly, as the flames died
down, the member of a man rose up out of the hearth; and this the
girl, greatly frightened, told to Tanaquil only. Now Tanaquil was an
intelligent and understanding woman, and she decked the maiden in
garments such as become a bride, and shut her up in the room with the
apparition, for she judged it to be of a divine nature. Some declare
that this love was manifested by the Lar of the house, others that it
was by Vulcan. At any rate, it resulted in the birth of Servius, and,
while he was still a child, his head shone with a radiance very like
the gleam of lightning. But Antias and his school say not so, but
relate that when Servius's wife Gegania lay dying, in the presence of
his mother he feel into a sleep from dejection and grief; and as he
slept, his face was seen by the women to be surrounded by the gleam of
fire. This was a token of his birth from fire and an excellent sign
pointing to his unexpected accession to the kingship, which he gained
after the death of Tarquin, by the zealous assistance of Tanaquil.
Inasmuch as he of all kings is thought to have been naturally the
least suited to monarchy and the least desirous of it, he who was
minded to resign the kingship, but was prevented from doing so; for it
appears that Tanaquil on her death-bed made him swear that he would
remain in power and would ever set before him the ancestral Roman form
of government. Thus to Fortune wholly belongs the kingship of Servius,
which he received contrary to his expectations and retained against
his will." - Plutarch, "On the Fortunes of The Romans" 10

"At that time a prodigy was seen in the palace, which was marvellous
in its result. It is related that the head of a boy, called Servius
Tullius, as he lay asleep, blazed with fire in the presence of several
spectators: that, on a great noise being made at so miraculous a
phenomenon, the king and queen were awakened: and when one of the
servants was bringing water to put out the flame, that he was kept
back by the queen, and after the disturbance was quieted, that she
forbade the boy to be disturbed till he should awaken of his own
accord. As soon as he awoke the flame disappeared. Then Tanaquil,
taking her husband apart, said: 'Do you see this boy whom bringing up
in so mean a style? Be assured that some time hereafter he will be a
light to us in our adversity, and a protector of our royal house when
in distress. Henceforth let us, with all the tenderness we can, train
up this youth, who is destined to prove the source of great glory to
our family and state.' From this time the boy began to be treated as
their own son, and instructed in those accomplishments by which men's
minds are roused to maintain high rank with dignity. This was easily
done, as it was agreeable to the gods. The young man turned out to be
of truly royal disposition: nor when a son-in-law was being sought
for Tarquin, could any of the Roman youth be compared to him in any
accomplishment: therefore the king betrothed his own daughter to
him. The fact of this high honour being conferred upon him from
whatever cause, forbids us to believe that he was the son of a slave,
or that he had himself been a slave when young. I am rather of the
opinion of those who say that, on the taking of Corniculum, the wife
of Servius Tullius, who had been the leading man in that city, being
pregnant when her husband was slain, since she was known among the
other female prisoners, and, in consequence of her distinguished rank,
exempted from servitude by the Roman queen, was delivered of a child
at Rome, in the house of Tarquinius Priscus: upon this, that both the
intimacy between the women was increased by so great a kindness,
and that the boy, as he had been brought up in the family from his
infancy, was beloved and respected; that his mother's lot, in having
fallen into the hands of the enemy after the capture of her native
city, caused him to be thought to be the son of a slave." - Livy,
History of Rome 1.39-40

Servius Tullius was the sixth legendary King of Rome. According to one
account he was the son of the household genius (lar) and a slave named
Ocrisia, of the household of Tarquinius Priscus. He married a daughter
of Tarquinius and succeeded to the throne by the contrivance of his
mother-in-law Tanaquil, who was skilled in divination and foresaw his
greatness. Another legend, alluded to in a speech by the emperor
Claudius (fragments of which were discovered on abronze tablet dug up
at Lyons in 1524), represented him as an Etruscan soldier of fortune
named Mastarna, who attached himself to Caeles Vibenna (Caelius
Vivenna), the founder of an Etruscan city on the Caelian Hill. An
important event of his reign was the conclusion of an alliance with
the Latins, whereby Rome and the cities of Latium became members of
one great league, whose common sanctuary was the temple of Diana on
the Aventine. His reign of forty-four years was brought to a close by
a conspiracy headed by his son-in-law, Tarquinius Superbus. The
legend of Servius presents certain similarities to that of the founder
of Rome. His miraculous birth, commemorated by Servius himself in the
festival established by him in honor of the Lares, recalls that of
Romulus. Again, as Romulus was the author of the patrician groundwork
of the constitution, so Servius was regarded as the originator of a
new classification of the people, which laid the foundation of the
gradual political enfranchisement of the plebeians.

Valete bene!

Cato



SOURCES

Plutarch, Livy, Wikipedia
Group: Nova-Roma Message: 50119 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-30
Subject: Support the Magna Mater Project, 4/30/2007, 12:00 pm
Reminder from:   Nova-Roma Yahoo! Group
 
Title:   Support the Magna Mater Project
 
Date:   Monday April 30, 2007
Time:   12:00 pm - 1:00 pm
Repeats:   This event repeats every month.
Location:   http://www.novaroma.org/nr/Magna_Mater_Project
Notes:   Nova Roma's Magna Mater Project appreciates your support. Give to Magna Mater today!
 
Copyright © 2007  Yahoo! Inc. All Rights Reserved | Terms of Service | Privacy Policy
Group: Nova-Roma Message: 50120 From: cmcqueeny Date: 2007-04-30
Subject: Re: True or False, Constantine was a Christian
Salvete.

Fr Asterios Gerostergios (or perhaps it was Dr Cavarnos) wrote a
biography of Constantine the Great several years ago, in which he
spent a considerable amount of time considering the Emperor's
Christianity. Eusebius' "Life of Constantine" also discusses it at
great length, as I recall. The conclusion they reach is essentially
that, although he was a Pagan for much of his life, Constantine always
had a strong Christian influence from his mother St Helen, and it was
this influence combined of course with the events at Milvian Bridge
that led him to throw off Paganism.

From this point forward, Constantine led a life at least as Christian
as most of the later Emperors: as has already been said, his laws and
actions constantly aided the growth and stability of the Church. As
regards his late Baptism, there are many different theories: most
lives of him that I have read state that he did not consider himself
worthy of the sacrament (given his earlier life). His era was one of
great penitence and asceticism, and the catechumenate was often very
long even for ordinary people; many remained catechumens for decades,
just as many monastics even today remain novices for their entire
lives, not considering themselves worthy of full monasticism.

In any case, his reasons are largely irrelevant. What matters is that
St Constantine received Baptism in a spirit of sincere repentance
before God, and subsequently passed into Heaven. Thus the Orthodox
Church considers him not merely Christian, but a Saint. Because he did
more to spread the Faith than any person since the Apostles, he is
often given the title of "Equal to the Apostles".

Valete.

Flavius Claudius Aurelius
Group: Nova-Roma Message: 50121 From: Stephen Gallagher Date: 2007-04-30
Subject: Fw: [romandays] Castra Romana-Atlanta, 14-17 June 07
Salve Romans

FYI

Vale

Tiberius Galerius Paulinus

----- Original Message -----
From: Edward G. Gibbons, Jr.<mailto:edward.gibbons@...>
To: romandays@yahoogroups.com<mailto:romandays@yahoogroups.com>
Sent: Monday, April 30, 2007 11:12 AM
Subject: [romandays] Castra Romana-Atlanta, 14-17 June 07


Folks,

Forgive me in advance for plugging my event here, but I wanted to
extend an invitation to those of oyu who might like to attend our
event here in Atlanta, GA: Castra Romana-Atlanta, hosted by Legio XI
Claudia Pia Fidelis, 14-17 June 2007 in Atlanta, GA.

This event is being held in conjunction with the US Army's 232nd
Birthday celebration on Fort McPherson, GA. For more information on
the event itself, I would refer you to the following websites:

http://11thlegion.com/castra_romana-atlanta_2007/<http://11thlegion.com/castra_romana-atlanta_2007/>

http://groups.yahoo.com/group/castra-atlanta/?yguid=277482257<http://groups.yahoo.com/group/castra-atlanta/?yguid=277482257>

While I know that many of you have a busy schedule (especially those
of you who, like me, intend to be here for Roman Days with Matthew
and Legio XX), we believe that this event will offer a great
opportunity to show the professionalism of the Roman army to the
professionals of the US Army.

Friends and families are welcome, and the Army is sponsoring many,
many activities for family members.

Please try to work us into your schedules, and help me pass this
invitation along to other re-enactors who might also be interested.

Valete,

Edge





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 50122 From: Benjamin Date: 2007-04-30
Subject: Help needed from Nova Roma
Salvete!

The Druids of Hallowed Oaks Grove (ADF) will be performing a healing
rite for one of our members at our Summer Solstice Feast. As the
unofficial liason between our group and Nova Roma, I thought I'd
contact my fellow Roman pagans. We are looking for support from the
neo/pagan community during this ritual, and hope that the citizens of
Nova Roma will lend their strength.

Nira(Lady Estelle) is the twelve-year-old daughter of Dawn and
Arthur.

Here's the facts...

Her disease is called Stargardt Disease. It is a form of age related
macular degeneration in the veins of a cone-rod dystrophy. Stargardt
disease (also Stargardt's Disease) is the most common form of
inherited juvenile macular degeneration. It is characterized by a
reduction of central vision with a preservation of peripheral (side)
vision. With Deianira, we have 20/70 vision with a very good
topography in her left eye and 20/100 with a poor topography in her
right eye. It is normal for late stage loss of color, but Nira has
formed this rather early with the colors blue and brown. This disease
is progressive and there is no cure. The website for her foundation
is www.blindness.org. There is some very good information on the site
and I have several more sites if you wantthem.

Your family and friends are certainly welcome to join us in person
for the rite--we'd love to see you and share this with you. If you
can't attend, I'd ask if you might put together a simple letter or
postcard with your blessings and prayers, invocations, charms, or
whatever seems appropriate to you, and we'll present it to her at her
healing rite.

You may send those to me:

Lady Estelle
C/O Benjamin Babb
P.O. Box 18252
Huntsville, AL 35804

In addition, any workings or prayers you find time for will be
appreciated!

Bene Vale!

Benjamin (Ti.Lucius)
Group: Nova-Roma Message: 50123 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2007-04-30
Subject: New Sodalitas forming, 5/1/2007, 12:00 am
Reminder from:   Nova-Roma Yahoo! Group
 
Title:   New Sodalitas forming
 
Date:   Tuesday May 1, 2007
Time:   12:00 am - 1:00 am
Repeats:   This event repeats every month until Saturday July 7, 2007.
Location:   http://groups.yahoo.com/group/Sodalitas_Vestitorum_et_Sutorum/
Notes:   There is a new sodalitas forming, for tailors and cobblers, that is to say, for the research and re-creation of Roman clothing.

All interested persons are welcome to get in on the ground floor at:

http://groups.yahoo.com/group/Sodalitas_Vestitorum_et_Sutorum/

Optime valete
 
Copyright © 2007  Yahoo! Inc. All Rights Reserved | Terms of Service | Privacy Policy