Selected messages in Nova-Roma group. Jan 9-13, 2012

Group: Nova-Roma Message: 86771 From: Cato Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86772 From: QFabiusMaxmi@aol.com Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01:
Group: Nova-Roma Message: 86773 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01:
Group: Nova-Roma Message: 86774 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86775 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86776 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86777 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86779 From: Cato Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86780 From: Q Caecilius Metellus Date: 2012-01-09
Subject: Regarding the Praetorian Edict
Group: Nova-Roma Message: 86781 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86782 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86783 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86784 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86785 From: petronius_dexter Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86786 From: Cato Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86787 From: Cato Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86788 From: Cato Date: 2012-01-10
Subject: a.d. IV Id. Ian.
Group: Nova-Roma Message: 86789 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86790 From: Cn. Cornelius Lentulus Date: 2012-01-10
Subject: R: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
Group: Nova-Roma Message: 86791 From: Cn. Cornelius Lentulus Date: 2012-01-10
Subject: R: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
Group: Nova-Roma Message: 86792 From: vesson smit Date: 2012-01-10
Subject: Fwd:PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01
Group: Nova-Roma Message: 86793 From: Gaius Octavius Date: 2012-01-10
Subject: Re: Alive and well
Group: Nova-Roma Message: 86794 From: L. Lucretius Caupo Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Group: Nova-Roma Message: 86795 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-10
Subject: Fwd: Speech destroyer of everything
Group: Nova-Roma Message: 86796 From: L. Lucretius Caupo Date: 2012-01-10
Subject: Re: Fwd: Speech destroyer of everything
Group: Nova-Roma Message: 86797 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-10
Subject: Re: Fwd: Speech destroyer of everything
Group: Nova-Roma Message: 86798 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2012-01-10
Subject: Latin phrase of the day, 1/11/2012, 12:00 am
Group: Nova-Roma Message: 86799 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2012-01-10
Subject: Latin phrase of the day., 1/11/2012, 12:00 am
Group: Nova-Roma Message: 86801 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-10
Subject: Re: from Flora
Group: Nova-Roma Message: 86802 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-10
Subject: Re: from Flora
Group: Nova-Roma Message: 86803 From: aulusliburniushadrianus Date: 2012-01-10
Subject: Intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86804 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86805 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86806 From: aulus_liburnius_hadrianus Date: 2012-01-11
Subject: Intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86807 From: aulus_liburnius_hadrianus Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86808 From: aulus_liburnius_hadrianus Date: 2012-01-11
Subject: intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86809 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-11
Subject: Re: R: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
Group: Nova-Roma Message: 86810 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86811 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86812 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: intercessio
Group: Nova-Roma Message: 86813 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86814 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-11
Subject: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86815 From: petronius_dexter Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86816 From: Cato Date: 2012-01-11
Subject: a.d. III Id. Ian.
Group: Nova-Roma Message: 86817 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86818 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86819 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86820 From: Bruno Zani Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86821 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86822 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86823 From: petronius_dexter Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86824 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86825 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86826 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86827 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86828 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86829 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86830 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86831 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86832 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86833 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86834 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86835 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86836 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86837 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86838 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86839 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86840 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86841 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86842 From: Lyn Dowling Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86843 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86844 From: Lyn Dowling Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86845 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86846 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86847 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86848 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86849 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86850 From: Lyn Dowling Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86851 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86852 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86853 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86854 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86855 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86856 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86857 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86858 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86859 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86860 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86861 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86862 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86863 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86864 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86865 From: D. Cornelius Mento Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86866 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86867 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86868 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86869 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86870 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-12
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Group: Nova-Roma Message: 86871 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86872 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86873 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86874 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86875 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: prid. Id. Ian.
Group: Nova-Roma Message: 86876 From: Robert Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86877 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86878 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-12
Subject: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86879 From: petronius_dexter Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio is invalid
Group: Nova-Roma Message: 86880 From: Timothy or Stephen Gallagher Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Group: Nova-Roma Message: 86881 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Group: Nova-Roma Message: 86882 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86883 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86884 From: Timothy or Stephen Gallagher Date: 2012-01-12
Subject: fyi
Group: Nova-Roma Message: 86885 From: Timothy or Stephen Gallagher Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Group: Nova-Roma Message: 86886 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Group: Nova-Roma Message: 86887 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86888 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86889 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio is invalid
Group: Nova-Roma Message: 86890 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86891 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86892 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86893 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86894 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86895 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86896 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86897 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86898 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86899 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86900 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-12
Subject: Re: fyi
Group: Nova-Roma Message: 86901 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86902 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: fyi
Group: Nova-Roma Message: 86903 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86904 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86905 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-03: Appointment of Praetoris Scribae
Group: Nova-Roma Message: 86906 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86907 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86908 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-13
Subject: OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86909 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86910 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: IDAE IANUARIAE
Group: Nova-Roma Message: 86911 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86912 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86913 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86914 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86915 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86916 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86917 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86918 From: Robert Levee Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86919 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86920 From: Robert Levee Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86921 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86922 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86923 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86924 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86925 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86926 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86927 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86928 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86929 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86930 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86931 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86932 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-13
Subject: Re: OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86933 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86934 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86935 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Group: Nova-Roma Message: 86936 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86937 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86938 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86939 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86940 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86941 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86942 From: Robert Levee Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86943 From: L. Lucretius Caupo Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Group: Nova-Roma Message: 86944 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86945 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86946 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-13
Subject: Interpretation and the Constitution
Group: Nova-Roma Message: 86947 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Group: Nova-Roma Message: 86948 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Interpretation and the Constitution



Group: Nova-Roma Message: 86771 From: Cato Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Cato Corneliae Aeterniae sal.

It's much simpler than that, but thank you for asking.

If a citizen is not comfortable enough using English but can express themselves in another language, why should they not be free to speak? The Constitution guarantees them access to our public fora *without* restriction (with the one very specific exception), and a praetorial edict is subject to the legal authority of the Constitution.

Whether or not it would be "instructive" to post both English and Latin is of no consequence whatsoever. How the consul feels about cutting-and-pasting Latin quotations is of even less importance.

What is important is that the rights of the citizens, guaranteed by the Constitution, be upheld, *even if* they are slightly more cumbersome for the magistrates involved. I have *always* said this, and I will always say it.

If the praetors decide to issue an edict in which posting in a foreign (non-English, sorry) language presents a clear and imminent danger to the Respublica, then they can proceed to act as if it is. Until such time, acting as if it does already violates the letter and the spirit of the Constitution.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86772 From: QFabiusMaxmi@aol.com Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01:
In a message dated 1/9/2012 4:18:38 P.M. Pacific Standard Time,
gn_iulius_caesar@... writes:

No - we go by the words. The Constitution as the supreme legal document
should have had a method, clear and unambiguous, of interpretation built in.
It didn't and doesn't. We therefore go by the literal meaning.

You realize that by saying that you open up any passage in the Vedian to
anybody's literal interpretation?

Inferring what Polybios meant by his words is my judgement call. I have
to learn the political mood of the time in Greece and Rome, the fact that
Polybios was the client of the Corneli, and he was hostage for the Achean
League's good behavior to understand what biases he was exposing. I have to.
Polybios is alive.

However,if I want to speculate what US Congressman Rep. Berman column in
my Jan issue of my paper meant I can research the mood of the times in
Washington, look over Rep. Berman's last two speeches in front of Congress,
check his voting record, and infer from that what he meant or I COULD JUST ASK
HIM SINCE HE IS STILL ALIVE!!!

Will he give me an honest answer? Irrelevant. Words are great! But
having their author alive is even better.

I realize you people aren't reporters and never were maybe that is where
this disconnect is.

Q Fabius Maximus


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86773 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01:
Caesar Maximo sal.

We have been going by everyone’s interpretation – for years and years and years. The way to negate that is just to use the literal definition – not sullied by memory or meaning and intent. Then we have a common standard. All we need is a dictionary (of English).

Optime vale

From: QFabiusMaxmi@...
Sent: Monday, January 09, 2012 6:52 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: Re: [Nova-Roma] Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01:




In a message dated 1/9/2012 4:18:38 P.M. Pacific Standard Time,
mailto:gn_iulius_caesar%40yahoo.com writes:

No - we go by the words. The Constitution as the supreme legal document
should have had a method, clear and unambiguous, of interpretation built in.
It didn't and doesn't. We therefore go by the literal meaning.

You realize that by saying that you open up any passage in the Vedian to
anybody's literal interpretation?



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86774 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Caesar Catoni sal.

You mistake my comments as official wearing my consuls hat. There was no “ex-officio”, but that confusion is another reason why we would have a problem discerning when a magistrate is so speaking. I am Caesar privatus in this debate. The Forum is the jurisdiction of the Praetors and only under the most extreme circumstances would I – wearing the consular pointy hat – stick my nose in “officially”.

As for stress, well nothing in NR causes me stress to that degree My bar for stress is a lot higher, probably due to my work environment.

Now, if and when I chose to stand behind the Praetors officially, well you can be sure to spot ex officio in the post.

No, I’ll stay a bit longer I think on this one..

Optime vale.


From: Cato
Sent: Monday, January 09, 2012 6:26 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)


Cato Caesari sal.

Then don't bother with it. Let your praetors stand up for their own edict. Simple. Less stress :)

Vale bene,

Cato




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86775 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Caesar Catoni sal.

Attack you Cato? Either your skin has grown thinner, or your memory is failing for I recall far worse from you over the years. What did I say? That you were more concerned about the inconvenience of translating your submissions and not providing it is lazy?

Well as I don’t want you to feel cut to the quick old chap, I fulsomely and completely apologize if you took it as an attack.

There ... feel better now?

Optime vale

From: Cato
Sent: Monday, January 09, 2012 6:32 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)


Cato Sullae sal.

LOL yes, the praetors are the People's praetors. I don't know what that has to do with anything. They should still stick up for their own edict. If the consul finds it so taxing to continue the discussion - if we are wasting his time doing so - he can simply stop talking about it and let the praetors do it.

Neither of the praetors has found it necessary to attack anyone personally so far, so they are a step ahead of the consul as it is.

Vale bene,

Cato



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86776 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Caesar Catoni sal.

“If the praetors decide to issue an edict in which posting in a foreign (non-English, sorry) language presents a clear and imminent danger to the Respublica, then they can proceed to act as if it is. Until such time, acting as if it does already violates the letter and the spirit of the Constitution.”

And how would they know that if they can’t read the contents?

Optime vale


From: Cato
Sent: Monday, January 09, 2012 6:46 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)


Cato Corneliae Aeterniae sal.

It's much simpler than that, but thank you for asking.



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86777 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Sta. Cornelia Aeternia C. Equitio Catoni sal:

Please see my comments below.

On Mon, Jan 9, 2012 at 6:46 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Corneliae Aeterniae sal.
>
> It's much simpler than that, but thank you for asking.
>

Aeternia: You are welcome and thank you for keeping civil, it's refreshing
trust me :-)

>
> If a citizen is not comfortable enough using English but can express
> themselves in another language, why should they not be free to speak? The
> Constitution guarantees them access to our public fora *without*
> restriction (with the one very specific exception), and a praetorial edict
> is subject to the legal authority of the Constitution.
>
SCJA: Okay this I can understand. However a few points to consider. A:.
English is the official language of Nova Roma, and the ML is our official
forum of communication is it not? B: Also there are two sides to this
coin, how do people feel whose language is solely English and they see
posts in a language they cannot understand? C: How do we find neutral
ground? D: How often are languages used outside of Latin (that is the only
exception I can see) I don't recall seeing former civis Agricola post in
Japanese, I have never seen one L. Cornelius Cicero post in solely
Afrikaans, I have never posted in just German, how often does this actually
happen? E: Are you suggesting the Praetura have a series of interpreters
for every language, just in case someone decides to not post in English,
the Praetura would have scribes just idly hanging around accruing Century
points when they are not doing any real work. I'm not saying this to be
mean at all, for as I stated I have extreme high regard for you, I am
simply giving other options to consider, so you can maybe see where the
Praetors are coming from. I'm trying to be the neutral one and give
vice-versa situations.

>
> Whether or not it would be "instructive" to post both English and Latin is
> of no consequence whatsoever. How the consul feels about
> cutting-and-pasting Latin quotations is of even less importance.
>

SCJA: It's not instructive to learn Latin in a place called Nova Roma?

>
> What is important is that the rights of the citizens, guaranteed by the
> Constitution, be upheld, *even if* they are slightly more cumbersome for
> the magistrates involved. I have *always* said this, and I will always say
> it.
>

SCJA: You know I'm a firm believer in following the Law..

>
> If the praetors decide to issue an edict in which posting in a foreign
> (non-English, sorry) language presents a clear and imminent danger to the
> Respublica, then they can proceed to act as if it is. Until such time,
> acting as if it does already violates the letter and the spirit of the
> Constitution.
>

SCJA: Promoting clear channels of communication is not a violation of the
Constitution, this Edict does not stop anyone from posting as normal. You
know both myself and Dexter are extremely fair people.

Vale bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86779 From: Cato Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Cato Corneliae Aeterniae sal.

I'll try to respond in order.

For the lettered (A-E) concerns, I'll sum up by saying that we may be talking
about two different things.

The official business language of the *government* of Nova Roma is English. Not
the citizens. The citizens are not required, by any law, to speak any
particular language. They are not required, by any law, to write in any
particular language. They are simply guaranteed fre access to all the public
fora of the Respublica.

The Constitution says that the *only* thing that can restrict a private
citizen's right to full access to the public fora of the Respublica is if they
present an imminent and clear danger. Nothing else. Period.

Since "imminent and clear danger" has not been defined *anywhere in our law*,
then posting in a non-English language without translation cannot be considered
an imminent and clear danger to the Respublica.

Since posting in a non-English language without a translation is not an imminent
and clear danger to the Respublica, it cannot be made into a moderate-able
offense, since it cannot be considered grounds for restricting a citizen's right
to speak.

I will say again that the value of instruction in Latin has *nothing to do with
this at all in any way shape or form* and is in no way shape or form a part of
this argument.

That Peronius Dexter mentions Latin in particular is, although very curious, it is not important in and of itself. It could apply to any language and be equally in violation of the Constitution's letter and spirit.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86780 From: Q Caecilius Metellus Date: 2012-01-09
Subject: Regarding the Praetorian Edict
Q Caecilius Metellus Praetoribus s.d.

Why this sentence did not immediately come to me to have asked in the
first place is beyond me right now, but let me ask this question, which
is the very heart of the concern I have:

Will a citizen be placed under moderation, or under any such
restriction, for having failed to provide an English translation of a
post to this forum?

In advance, I thank you for your responses.
Group: Nova-Roma Message: 86781 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Sta. Cornelia Aeternia C. Equitius Catoni Omnibusque S.P.D.

I sense deflection almost. See my comments below.

On Mon, Jan 9, 2012 at 7:51 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Corneliae Aeterniae sal.
>
> I'll try to respond in order.
>
> For the lettered (A-E) concerns, I'll sum up by saying that we may be
> talking
> about two different things.
>
> The official business language of the *government* of Nova Roma is
> English. Not
> the citizens. The citizens are not required, by any law, to speak any
> particular language. They are not required, by any law, to write in any
> particular language. They are simply guaranteed fre access to all the
> public
> fora of the Respublica.
>

SCJA: The content is protected, not the language it is written in. Freedom
to access to access all public fora is still intact, we are simply
requesting if you are posting in a language other than English to provide a
translation. We are establishing guidelines, Lists groups such as this
have guidelines, basic tenements, sometimes lists have special requests, it
is not abnormal. Nothing else has changed, surely you must see that.

>
> The Constitution says that the *only* thing that can restrict a private
> citizen's right to full access to the public fora of the Respublica is if
> they
> present an imminent and clear danger. Nothing else. Period.
>

SCJA: We are not restricting in any capacity, but a request to provide a
simple translation, that is all.

>
> Since "imminent and clear danger" has not been defined *anywhere in our
> law*,
> then posting in a non-English language without translation cannot be
> considered
> an imminent and clear danger to the Respublica.
>
SCJA: I don't think that was the message my colleague was trying to relay
with this Edict.

>
> Since posting in a non-English language without a translation is not an
> imminent
> and clear danger to the Respublica, it cannot be made into a moderate-able
> offense, since it cannot be considered grounds for restricting a citizen's
> right
> to speak.
>

SCJA: *deep sigh* This edict took many elements from the Edict issued by
our predecessor Cn. Iulius Caesar, we have tried to keep to it, his
certainly did not restrict anyone's freedom of speech and I saw not one
complaint from you regarding it. I agree this Edict may need some slight
revisioning, but no way are we trying to restrict someone's right to
free-speech.

>
> I will say again that the value of instruction in Latin has *nothing to do
> with
> this at all in any way shape or form* and is in no way shape or form a
> part of
> this argument.
>

SCJA: You mentioned Latin instruction first, I was just pointing out the
obvious, why we would kinda need it considering what this organization was
founded on.

>
> That Peronius Dexter mentions Latin in particular is, although very
> curious, it is not important in and of itself. It could apply to any
> language and be equally in violation of the Constitution's letter and
> spirit.
>

SCJA: Eeek I almost called you Dexter... Cato then give me something
tangible, so we can make steps towards efforts of revision, so that this
Edict is satisfactory to all parties.


Vale bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86782 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
> A. Tullia Scholastica Statiae Corneliae Aeterniae quiritibus bonae voluntatis
> S.P.D.
>
>
>
>
> Sta. Cornelia Aeternia L. Cornelio Sullae Omnibusque S.P.D.
>
> Sulla enough please. I don't think Scholastica's moral outlook is actually
> relevant to this thread, although could be my opinion only albeit.
>
> ATS: No, it isn¹t, not to mention that Queen Vickie would probably think
> that I am horribly liberal.
>
> I am sure in the future the Magistra will most happily comply and will
> include English translations in her posts when there is Latin spruced in
> her posts, it would be teaching exercise if nothing more.
>
> ATS: Well, you may be wrong there, for it is pedagogically unsound to
> attach translations. These act as a crutch, which those who are trying to
> learn a language use instead of trying to make sense of the language in
> question. Note that this applies to all languages. I might add that it is
> silly to translate terms such as et cetera, alea jacta est, and any number of
> Latin derived words and phrases which for most of us are part of the English
> language. Shall we translate el niño and la niña for those who don¹t know to
> what these refer? Zeitgeist and howdah and guru? These didn¹t arrive with
> the Anglo-Saxons, but they became part of the universal recipient language,
> English.
>
> Seriously there have been some excellent points brought out in this
> discussion by many individuals. I will try to keep this brief as possible.
>
> This is to me also considered "a tempest in the teacup" (this phrase is
> getting used quite a bit here) however I do thank Metellus for pointing out
> this small oversight and posting his concerns. And we as Praetors should
> not overlook that, because if this was brought up once it can most
> certainly be brought up again, and I do not know the feelings on my
> colleague about this, but spending the next 357 days on hashing out one
> Moderation Edict to me is why not we were elected.
>
> Perhaps we should seriously consider a small revision to the Edict my
> fellow colleague, so that if nothing more, this issue is not brought up
> again, it will also demonstrate that we as Praetors do take the concerns of
> the people seriously no matter how small a teacup it may appear to be.
>
> Plus this may have started out as a small "tea cup" but looks like the size
> of the mug is getting bigger.
>
> ATS: Methinks it is big enough to hold several kegs of whatever...
>
> Inasmuch as I am busy correcting examinations, I shall try to cover points
> made by others as I cannot respond to all whose messages should be answered.
> As for dangers to the RP, I feel rather certain that if someone wanted to
> express anything of the sort in any non-English language, he or she might not
> translate the original text accurately, so that point is far off base.
> However, I am not a candidate for working for the TSA; I lack the relevant
> paranoia. In any case, the praetorian cohortes should have scribae with
> expertise in several languages, or several scribae with expertise in at least
> one language above and beyond English. That is what was done in the past
> here, when in fact we did have posts in several different languages and all
> newcomers were moderated. The edictum pointed out which languages were
> understood by the cohors members, and noted that those using others might
> expect a delay in approval of their posts.
>
> Yes, imposing a translation requirement does restrict freedom of speech,
> especially for those who can read, but not write, in English. That was the
> case with the citizen on another list who may have been able to read English,
> but not write in it, so used the universal language...Latin. We teachers know
> that reading skill is much easier to acquire than writing or speaking skill in
> any non-native language, particularly those whose vocabularies must be
> expanded to include items their original speakers never dreamt of. In case
> you are wondering, gestabile or mobile is Latin for cell phone; computator,
> computatrix, ordinatrum, et al. = computer, interrete is often used for
> internet, and many other non-original-Roman things have very Latin names.
>
> Caesar, while I hate to upset your apple cart / teacup / whatever, it
> takes far longer to write in Latin (or any language not native to the writer)
> than it does to translate Latin (or any other language) into English or the
> native tongue of the writer. Latin is more difficult simply because words for
> things the Romans did not have must be hunted down or invented by certain
> recognized processes for neologism creation, but even the most fluent
> Latinists must spend far more time on writing in Latin than in translating it.
> Any laziness (really, lack of time) comes into play when NOT writing in Latin,
> not in failing to translate it.
>
> Perhaps Fabius or some others in his area might like to attend the
> Conventiculum formerly in Seattle / Wenatchee, which for this year at least is
> moving to...L.A. There he (and any others) would get plenty of practice in
> speaking Latin under the supervision of highly competent Latinists. I have
> posted the relevant information (in Latin, as I received it) to several lists,
> including those of some of my classes. Early July will bring the Latinists to
> L.A. Be afraid, be very afraid...
>
> Back to exam correction of my Spanish-only students, whose corrections
> must be made in Latin even though the students are not ready for that yet.
>
>
> Vale Optime,
> Statia Cornelia Aeternia
> Praetrix
>
> Vale, et valete optime.
>
>
>
> "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
>
> [
>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86783 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Sta. Cornelia Aeternia A. Tulliae Scholasticae sal:

Please see my comments below.

On Mon, Jan 9, 2012 at 8:33 PM, A. Tullia Scholastica
<fororom@...>wrote:

> **
>
>
> > A. Tullia Scholastica Statiae Corneliae Aeterniae quiritibus bonae
> voluntatis
> > S.P.D.
> >
> >
> >
> >
> > Sta. Cornelia Aeternia L. Cornelio Sullae Omnibusque S.P.D.
> >
> > Sulla enough please. I don't think Scholastica's moral outlook is
> actually
> > relevant to this thread, although could be my opinion only albeit.
> >
> > ATS: No, it isn¹t, not to mention that Queen Vickie would probably think
> > that I am horribly liberal.
>

SCJA: Errrrr, well....Okay.

> >
> > I am sure in the future the Magistra will most happily comply and will
> > include English translations in her posts when there is Latin spruced in
> > her posts, it would be teaching exercise if nothing more.
> >
> > ATS: Well, you may be wrong there, for it is pedagogically unsound to
> > attach translations. These act as a crutch, which those who are trying to
> > learn a language use instead of trying to make sense of the language in
> > question. Note that this applies to all languages. I might add that it is
> > silly to translate terms such as et cetera, alea jacta est, and any
> number of
> > Latin derived words and phrases which for most of us are part of the
> English
> > language. Shall we translate el niño and la niña for those who don¹t
> know to
> > what these refer? Zeitgeist and howdah and guru? These didn¹t arrive with
> > the Anglo-Saxons, but they became part of the universal recipient
> language,
> > English.
>

SCJA: Et tu Scholasticae (And you , Scholastica? see I did it myself).

> >
> > Seriously there have been some excellent points brought out in this
> > discussion by many individuals. I will try to keep this brief as
> possible.
> >
> > This is to me also considered "a tempest in the teacup" (this phrase is
> > getting used quite a bit here) however I do thank Metellus for pointing
> out
> > this small oversight and posting his concerns. And we as Praetors should
> > not overlook that, because if this was brought up once it can most
> > certainly be brought up again, and I do not know the feelings on my
> > colleague about this, but spending the next 357 days on hashing out one
> > Moderation Edict to me is why not we were elected.
> >
> > Perhaps we should seriously consider a small revision to the Edict my
> > fellow colleague, so that if nothing more, this issue is not brought up
> > again, it will also demonstrate that we as Praetors do take the concerns
> of
> > the people seriously no matter how small a teacup it may appear to be.
> >
> > Plus this may have started out as a small "tea cup" but looks like the
> size
> > of the mug is getting bigger.
> >
> > ATS: Methinks it is big enough to hold several kegs of whatever...
>
SCJA: On that we can agree.

> >
> > Inasmuch as I am busy correcting examinations, I shall try to cover
> points
> > made by others as I cannot respond to all whose messages should be
> answered.
> > As for dangers to the RP, I feel rather certain that if someone wanted to
> > express anything of the sort in any non-English language, he or she
> might not
> > translate the original text accurately, so that point is far off base.
> > However, I am not a candidate for working for the TSA; I lack the
> relevant
> > paranoia. In any case, the praetorian cohortes should have scribae with
> > expertise in several languages, or several scribae with expertise in at
> least
> > one language above and beyond English. That is what was done in the past
> > here, when in fact we did have posts in several different languages and
> all
> > newcomers were moderated. The edictum pointed out which languages were
> > understood by the cohors members, and noted that those using others might
> > expect a delay in approval of their posts.
>

SCJA: Tell me dear Magistra where can we recruit these individuals? We
don't even have Curule Aediles or hardly people of the Vignitisexviri, that
may have been done in the past where there was more of a populace, make
that an active populace. Our numbers are low at the moment, however I have
offered a standing invitation to Consularis Cato to join the Praetura via
the Back Alley as a official interpreter. Perhaps he'll accept since the
sentiment is we are trying to restrict free-speech which is not intention
whatsoever.

>
> > Yes, imposing a translation requirement does restrict freedom of speech,
> > especially for those who can read, but not write, in English. That was
> the
> > case with the citizen on another list who may have been able to read
> English,
> > but not write in it, so used the universal language...Latin. We teachers
> know
> > that reading skill is much easier to acquire than writing or speaking
> skill in
> > any non-native language, particularly those whose vocabularies must be
> > expanded to include items their original speakers never dreamt of. In
> case
> > you are wondering, gestabile or mobile is Latin for cell phone;
> computator,
> > computatrix, ordinatrum, et al. = computer, interrete is often used for
> > internet, and many other non-original-Roman things have very Latin names.
>

SCJA: And as a teacher you can see this as a teaching tool, the English
translations accompanying Latin, showing what means what :-).

> >
> > Caesar, while I hate to upset your apple cart / teacup / whatever, it
> > takes far longer to write in Latin (or any language not native to the
> writer)
> > than it does to translate Latin (or any other language) into English or
> the
> > native tongue of the writer. Latin is more difficult simply because
> words for
> > things the Romans did not have must be hunted down or invented by certain
> > recognized processes for neologism creation, but even the most fluent
> > Latinists must spend far more time on writing in Latin than in
> translating it.
> > Any laziness (really, lack of time) comes into play when NOT writing in
> Latin,
> > not in failing to translate it.
> >
> > Perhaps Fabius or some others in his area might like to attend the
> > Conventiculum formerly in Seattle / Wenatchee, which for this year at
> least is
> > moving to...L.A. There he (and any others) would get plenty of practice
> in
> > speaking Latin under the supervision of highly competent Latinists. I
> have
> > posted the relevant information (in Latin, as I received it) to several
> lists,
> > including those of some of my classes. Early July will bring the
> Latinists to
> > L.A. Be afraid, be very afraid...
> >
> > Back to exam correction of my Spanish-only students, whose corrections
> > must be made in Latin even though the students are not ready for that
> yet.
>

SCJA: This is the best example of how the Praetors are NOT (I'm not
yelling merely emphasizing btw) restricting free-speech. If we were trying
to restrict free-speech this post would be moderated, because it could
simply would considered no relation to Nova Roma, just the Magistra's
personal endeavors. Yet it is here and posted without restraint.

Vale Optime,
Statia Cornelia Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86784 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Caesar Scholasticae sal.

I think a few here mainly cut and paste from primary texts. In most cases prepared adequate translations can be found on many sites that have (for the most part) English and Latin versions. As for those who aren’t native speakers of English, yes I take your point, but I still think it is highly inadvisable to have moderators who cannot read the post. I have covered my reasons for that elsewhere. There simply are not enough people proficient in Latin to staff every cohors. We can’t even fill a full slate of all available magistrates positions.

There are also actually few,excepting yourself Dexter and Lentulus and maybe a handful of others who actually conduct a conversation on here in Latin, as in one that is “original” text as opposed to cut and paste. They are never “pages” or screens in length. Often they are a few lines only. All of you are highly proficient and could easily (yes an assumption on my part) provide a translation.

It is those people who cut and paste large swathes of Latin text from sites where there may not be a translation to hand in English that may have to work a tad harder. Maybe they have no idea what they are cutting and pasting, in which case translating it might be ... educational for them? Who knows.

Optime vale

From: A. Tullia Scholastica
Sent: Monday, January 09, 2012 8:33 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: Re: [Nova-Roma] Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)


> A. Tullia Scholastica Statiae Corneliae Aeterniae quiritibus bonae voluntatis
> S.P.D.
>
>
> Caesar, while I hate to upset your apple cart / teacup / whatever, it
> takes far longer to write in Latin (or any language not native to the writer)
> than it does to translate Latin (or any other language) into English or the
> native tongue of the writer. Latin is more difficult simply because words for
> things the Romans did not have must be hunted down or invented by certain
> recognized processes for neologism creation, but even the most fluent
> Latinists must spend far more time on writing in Latin than in translating it.
> Any laziness (really, lack of time) comes into play when NOT writing in Latin,
> not in failing to translate it.
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86785 From: petronius_dexter Date: 2012-01-09
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
C. Petronius C. Catoni s.p.d.,

> Your edicts are subject to the Constitution. It *does* *not* *matter* what is "easier" for a cohors.

The Constitution does not speak about the languages. The law Cornelia states English business official language of Nova Roma and Latin her religious one. The custom in the ML is to use English, and English translations, when the post is in foreign language. The good sense want that we use English as a common language to have discusses and debates. Safety's praetors with the Yahoo ToS beg a quite comprehension of what it is posted, it seems more fair to request English translations than French, by this edict English translations are requested. That does not deny the free speech and not contradict the Constitution.

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
a. d. IV Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86786 From: Cato Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Cato C. Petronio Dextero praetoris sal.

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "petronius_dexter" <jfarnoud94@...> wrote:
>
> C. Petronius C. Catoni s.p.d.,
>
> > Your edicts are subject to the Constitution. It *does* *not* *matter* what is "easier" for a cohors.
>
> The Constitution does not speak about the languages. The law Cornelia states English business official language of Nova Roma and Latin her religious one. The custom in the ML is to use English, and English translations, when the post is in foreign language. The good sense want that we use English as a common language to have discusses and debates.

CATO: up to this point, I agree entirely. It is indeed a custom (and good sense) to use English generally in the day-to-day life of the Respublica among her citizens. But it is not *required* as it is in our law for official or ceremonial business - at least not until now, specifically in regards to Latin.



Safety's praetors with the Yahoo ToS beg a quite comprehension of what it is posted, it seems more fair to request English translations than French, by this edict English translations are requested. That does not deny the free speech and not contradict the Constitution.

CATO: and here's the challenging part. You are not "request[ing]" a translation by this edict. You are making it mandatory, with the possibility of moderation if it is not obeyed. If the edict made it a request, it would be perfectly acceptable.

Vale bene,

Cato


>
> Optime vale.
>
> C. Petronius Dexter
> Arcoiali scribebat
> a. d. IV Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.
>
Group: Nova-Roma Message: 86787 From: Cato Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Cato Iulio Caesari sal.

One note: in several instances (around major feasts of my religio privata in particular) if I want to reference it I have generally used the Latin Vulgate, and omitted the English translation purposefully. I have done so because I recognize through years of rebuke and unpleasantness the tenderness surrounding the recognition of those feast days within this sphere, yet the Latin can certainly be enjoyed by pretty much everyone, and there's no reason not to.

Other dates have indeed contained relatively brief passages from primary sources, *some* of which I have left untranslated from the Latin simply because I did not think anyone really cared if there was an English translation.

When I was young and learning French and asked my mother (a teacher of that language, among other things, for 37 years) what a word or phrase meant, she told me to look it up on my own and I'd remember it - that the *act* of translating was in and of itself didactically superior to any other learning method.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86788 From: Cato Date: 2012-01-10
Subject: a.d. IV Id. Ian.
Cato omnibus in foro SPD

Hodiernus dies est ante diem IV Idus Ianuarius; haec dies comitialis est.


"Having made these regulations, he distinguished the honours and
powers which he wished each class to have. For the king he had
reserved these prerogatives: in the first place, the supremacy in
religious ceremonies and sacrifices and the conduct of everything
relating to the worship of the gods; secondly, the guardianship of the
laws and customs of the country and the general oversight of justice
in all cases, whether founded on the law of nature or the civil law;
he was also the judge in person the greatest crimes, leaving the
lesser to the senators, but seeing to it that no error was made in
their decisions; he was to summon the senate and call together the
popular assembly, to deliver his opinion first and carry out the
decision of the majority. These prerogatives he granted to the king
and, in addition, the absolute command in war. To the senate he
assigned honour and authority as follows: to deliberate and give their
votes concerning everything the king should refer to them, the
decision of the majority to prevail. This also Romulus took over from
the constitution of the Lacedaemonians; for their kings, too, did not
have arbitrary power to do everything they wished, but the gerousia
exercised complete control of public affairs. To the populace he
granted these three privileges: to choose magistrates, to ratify laws,
and to decide concerning war whenever the king left the decision to
them; yet even in these matters their authority was not unrestricted,
since the concurrence of the senate was necessary to give effect to
their decisions. The people did not give their votes all at the same
time, but were summoned to meet by curiae, and whatever was resolved
upon by the majority of the curiae was reported to the senate. But in
our day this practice is reversed, since the senate does not
deliberate upon the resolutions passed by the people, but the people
have full power over the decrees of the senate; and which of the two
customs is better I leave it open to others to determine. By this
division of authority not only were the civil affairs administered in
a prudent and orderly manner, but the business of war also was carried
on with dispatch and strict obedience. For whenever the king thought
proper to lead out his army there was then no necessity for tribunes
to be chosen by tribes, or centurions by centuries, or commanders of
the horse appointed, nor was it necessary for the army to be numbered
or to be divided into centuries or for every man to be assigned to his
appropriate post. But the king gave his orders to the tribunes and
these to the centurions and they in turn to the decurions, each of
whom led out those who were under his command; and whether the whole
army or part of it was called, at a single summons they presented
themselves ready with arms in hand at the designated post." -
Dionysius of Halicarnassus, "Roman Antiquities" 2.14


"When the news came [to Ravenna, where Caesar was staying] that the
interposition of the tribunes in his favor had been utterly rejected,
and that they themselves had fled Rome, he immediately sent forward
some cohorts, yet secretly, to prevent any suspicion of his plan; and
to keep up appearances, he attended the public games and examined the
model of a fencing school which he proposed building, then - as usual
- sat down to table with a large company of friends. However, after
sunset some mules from a near-by mill were put in his carriage, and he
set forward on his journey as privately as possible, and with an
exceedingly scanty retinue. The lights went out. He lost his way and
wandered about a long time - till at last, by help of a guide, whom he
discovered towards daybreak, he proceeded on foot through some narrow
paths, and again reached the road. Coming up with his troops on the
banks of the Rubicon, which was the frontier of his province, he
halted for a while, and revolving in his mind the importance of the
step he meditated, he turned to those about him, saying: 'Still we can
retreat! But once let us pass this little bridge, - and nothing is
left but to fight it out with arms!' Even as he hesitated this
incident occurred. A man of strikingly noble mien and graceful aspect
appeared close at hand, and played upon a pipe. To hear him not merely
some shepherds, but soldiers too came flocking from their posts, and
amongst them some trumpeters. He snatched a trumpet from one of them
and ran to the river with it; then sounding the "Advance!" with a
piercing blast he crossed to the other side. At this Caesar cried out,
'Let us go where the omens of the Gods and the crimes of our enemies
summon us! THE DIE IS NOW CAST!' Accordingly he marched his army over
the river; he showed them the tribunes of the Plebs, who on being
driven from Rome had come to meet him, and in the presence of that
assembly, called on the troops to pledge him their fidelity; tears
springing to his eyes and his garments rent from his bosom." -
Seutonius, "Life of Caesar"

"There were not about him at that time above three hundred horse and
five thousand foot; for the rest of his army, which was left behind
the Alps, was to be brought after him by officers who had received
orders for that purpose. But he thought the first motion towards the
design which he had on foot did not require large forces at present,
and that what was wanted was to make this first step suddenly, and so
to astound his enemies with the boldness of it; as it would be easier,
he thought, to throw them into consternation by doing what they never
anticipated than fairly to conquer them, if he had alarmed them by his
preparations. And therefore he commanded his captains and other
officers to go only with their swords in their hands, without any
other arms, and make themselves masters of Ariminum, a large city of
Gaul, with as little disturbance and bloodshed as possible. He
committed the care of these forces to Hortensius, and himself spent
the day in public as a stander-by and spectator of the gladiators, who
exercised before him. A little before night he attended to his person,
and then went into the hall, and conversed for some time with those be
had invited to supper, till it began to grow dusk, when he rose from
table and made his excuses to the company, begging them to stay till
he came back, having already given private directions to a few
immediate friends that they should follow him, not all the same way,
but some one way, some another. He himself got into one of the hired
carriages, and drove at first another way, but presently turned
towards Ariminum. When he came to the river Rubicon, which parts Gaul
within the Alps from the rest of Italy, his thoughts began to work,
now he was just entering upon the danger, and he wavered much in his
mind when he considered the greatness of the enterprise into which he
was throwing himself. He checked his course and ordered a halt, while
he revolved with himself, and often changed his opinion one way and
the other, without speaking a word. This was when his purposes
fluctuated most; presently he also discussed the matter with his
friends who were about him (of which number Asinius Pollio was one),
computing how many calamities his passing that river would bring upon
mankind, and what a relation of it would be transmitted to posterity.
At last, in a sort of passion, casting aside calculation, and
abandoning himself to what might come, and using the proverb
frequently in their mouths who enter upon dangerous and bold attempts,
"The die is cast," with these words he took the river. Once over, he
used all expedition possible, and before it was day reached Ariminum
and took it. It is said that the night before he passed the river he
had an impious dream, that he was unnaturally familiar with his own
mother." - Plutarch, Lives, "Caesar"

On this day in 49 B.C., Gaius Iulius Caesar crossed over into Italy
with his army, so breaking both the sacred restraint upon a general
against bringing armed men into Rome and destroying forever his
self-proclaimed ideal of truly "restoring" the Republic. He thus
committed himself to conquer or to perish, and "to cross the Rubicon"
now means to take an irrevocable step.


Valete bene!

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86789 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Caesar Catoni sal.

Sorry – what has that got to do with the issue at hand? How can people “enjoy” it when there isn’t a translation, most translators online turn out gibberish, and they don’t understand Latin?

Oh .... the moderators have to get a dictionary out. Gotcha. Presumptuous, and unrealistic but ..ok.

Well hate to break it to you but no one hung you up by your heels in your consulship over Christmas, and no one will. So there is no reason now not to provide the translation for that reason. Is there?

You do know you haven’t answered any of my points about the Constitution, the method of interpretation you espoused and now seem to have discarded, corporate liability etc etc. All that you have done is repeat the same assertion that the Constitution protects anything (or so it seems) and it is up to the state to figure it out.

Optime vale


From: Cato
Sent: Monday, January 09, 2012 11:04 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)


Cato Iulio Caesari sal.

One note: in several instances (around major feasts of my religio privata in particular) if I want to reference it I have generally used the Latin Vulgate, and omitted the English translation purposefully. I have done so because I recognize through years of rebuke and unpleasantness the tenderness surrounding the recognition of those feast days within this sphere, yet the Latin can certainly be enjoyed by pretty much everyone, and there's no reason not to.

Other dates have indeed contained relatively brief passages from primary sources, *some* of which I have left untranslated from the Latin simply because I did not think anyone really cared if there was an English translation.

When I was young and learning French and asked my mother (a teacher of that language, among other things, for 37 years) what a word or phrase meant, she told me to look it up on my own and I'd remember it - that the *act* of translating was in and of itself didactically superior to any other learning method.

Vale bene,

Cato





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86790 From: Cn. Cornelius Lentulus Date: 2012-01-10
Subject: R: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
Cn. Lentulus C Petronio praetori suo s. p. d.
 
 
>>> I focused on the Latin, because I am interested to make the Latin more present in the ML posts. Then, if we want to use Latin more often on the ML, it is deserving to translate it into English. <<<
 
 
I know, I'm sure you had the best of intentions, and your noble goal with this edict, praetor amplissime, was to promote the use of Latin. I applaud you for your Roman mind. But, unfortunately, contrarily to your Latin friendly intention, such a regulation will have the opposite effect, and it is very simple why.
 
First, because when we want to communicate, we usually don't have the luxury of writing our sentences or entire messages twice, it is double time, double energy, and what's the worse, it really kills the spirit, the joy of what writing an own Latin phrase would have caused to the writer, especially in Nova Roma.
 
Second, because people usually write spontaneous messages, comments, which means that they are normally writing in a short time. The result will be that, if translations are required, people will rather skip all Latin from the mail that they originally wanted to include so that they don't have to do extra work for sending out a simple email.
 
And third, because providing translations does NOT promote the study and learning of a language, on the contrary, it supports people's comformity of remaining in the same "Latin unlearned" status, because everything is translated, so why to bother with the original. I know it from myself, when sometimes Latinists in this forum write a Latin message and they add an English translation, I read only the English, although I'm a relatively advanced Latin speaker. I'm now more fluent in English, thanks to Nova Roma. It's funny that when I joined NR it was the opposite: I was more fluent in Latin than English. Nova Roma is a great English teacher, to the point that I think it should deserve an alternative honorary name: Nova Anglia.
 
It must be noted, however, that there are specifc circumstances, under which tranlations CAN help learners: when they want to check if they understand something correctly or not. But it is only those people who are determinedly usig the text for studying, self-checking and self-correcting. However, it is not encouraging the study of Latin for the majority of the interested people, who would have thinked on the meaning of the Latin text if there would not have been there a translation provided which a quicker, easier and more convenient way to read, than to bother with the original.
 
In conclusion; if English translations are required, I personally will avoid using Latin in this forum in the future, because I can not guarantee that I will always remember to add translations to any expressions (like above: with "praetor amplissime"), I can not guarantee that I will always have the time or energy to translate, especially for longer texts, and what's the most important, I can not guarantee that I will always want to see everything translated, because in many instances translations kill the spirit, or the feeling, or the spontaneity of something we write. Quarum rerum ergo ["For these reasons", Latin] I think it's best to avoid using Latin in New Rome whenever it's possible.
 
Cura, ut valeas optimé!
 
Lentulus


--- Lun 9/1/12, petronius_dexter <jfarnoud94@...> ha scritto:


Da: petronius_dexter <jfarnoud94@...>
Oggetto: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
A: Nova-Roma@yahoogroups.com
Data: Lunedì 9 gennaio 2012, 19:44



 



C. Petr

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86791 From: Cn. Cornelius Lentulus Date: 2012-01-10
Subject: R: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
Cn. Lentulus C Petronio praetori suo s. p. d.
 
 
>>> I focused on the Latin, because I am interested to make the Latin more present in the ML posts. Then, if we want to use Latin more often on the ML, it is deserving to translate it into English. <<<
 
 
I know, I'm sure you had the best of intentions, and your noble goal with this edict, praetor amplissime, was to promote the use of Latin. I applaud you for your Roman mind. But, unfortunately, contrarily to your Latin friendly intention, such a regulation will have the opposite effect, and it is very simple why.
 
First, because when we want to communicate, we usually don't have the luxury of writing our sentences or entire messages twice, it is double time, double energy, and what's the worse, it really kills the spirit, the joy of what writing an own Latin phrase would have caused to the writer, especially in Nova Roma.
 
Second, because people usually write spontaneous messages, comments, which means that they are normally writing in a short time. The result will be that, if translations are required, people will rather skip all Latin from the mail that they originally wanted to include so that they don't have to do extra work for sending out a simple email.
 
And third, because providing translations does NOT promote the study and learning of a language, on the contrary, it supports people's comformity of remaining in the same "Latin unlearned" status, because everything is translated, so why to bother with the original. I know it from myself, when sometimes Latinists in this forum write a Latin message and they add an English translation, I read only the English, although I'm a relatively advanced Latin speaker. I'm now more fluent in English, thanks to Nova Roma. It's funny that when I joined NR it was the opposite: I was more fluent in Latin than English. Nova Roma is a great English teacher, to the point that I think it should deserve an alternative honorary name: Nova Anglia.
 
It must be noted, however, that there are specifc circumstances, under which tranlations CAN help learners: when they want to check if they understand something correctly or not. But it is only those people who are determinedly usig the text for studying, self-checking and self-correcting. However, it is not encouraging the study of Latin for the majority of the interested people, who would have thinked on the meaning of the Latin text if there would not have been there a translation provided which a quicker, easier and more convenient way to read, than to bother with the original.
 
In conclusion; if English translations are required, I personally will avoid using Latin in this forum in the future, because I can not guarantee that I will always remember to add translations to any expressions (like above: with "praetor amplissime"), I can not guarantee that I will always have the time or energy to translate, especially for longer texts, and what's the most important, I can not guarantee that I will always want to see everything translated, because in many instances translations kill the spirit, or the feeling, or the spontaneity of something we write. Quarum rerum ergo ["For these reasons", Latin] I think it's best to avoid using Latin in New Rome whenever it's possible.
 
Cura, ut valeas optimé!
 
Lentulus


--- Lun 9/1/12, petronius_dexter <jfarnoud94@...> ha scritto:


Da: petronius_dexter <jfarnoud94@...>
Oggetto: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
A: Nova-Roma@yahoogroups.com
Data: Lunedì 9 gennaio 2012, 19:44



 



C. Petronius Tulliae Scholasticae s.p.d.,

Latin in a ghetto? Forbidden to write in Latin?
Where did you read that?

The point 6 of the edict just asked to put an English translation with the Latin text. Because every citizen has the right to understand what it is posted and English language, according to the law and the custom, is the common language used in the ML.

I focused on the Latin, because I am interested to make the Latin more present in the ML posts. Then, if we want to use Latin more often on the ML, it is deserving to translate it into English.

And I am sure that you may do it.

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
a. d. V Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.








[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86792 From: vesson smit Date: 2012-01-10
Subject: Fwd:PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01
> > Salvete, omnes!
> >
> > Let me, as a beginner plebeian
> > tribune, a novice user of English communication in our NR express their
> > views on Praetors Edict:
> >
> > 6. Except for the openings and closings, all Latin text
> > posted on the ML must be accompanied by an English translation so that those
> > less familiar with Latin will be able to understand it.
> >
> > I invite comments on paragraph 6:
> >
> > formulating it as follows:
> >
> > Used in the body posts, except for the opening and closing phrases and sentences in a language other than English are posted on
> >
> > ML should be accompanied by a translation into English so that those who are less
> >
> > familiar with the language other than English were able to figure it out.
> >
> > In this form, modified the edict would not call
> > my objections and
> > I would (if
> > the discussion among my colleagues Tribunes) requested to support
> > just such a reformulation.
> >
Group: Nova-Roma Message: 86793 From: Gaius Octavius Date: 2012-01-10
Subject: Re: Alive and well
Salve Venator,

Thank you for the welcome.

Yes Fortuna is fickle indeed but sometimes it feels as if Tyche is
vengefully running her wheel over and over me. LOL

Vale,

Priscus


On Mon, Jan 9, 2012 at 7:27 PM, Steven "Venator" Robinson <
p.ullerius.stephanus@...> wrote:

> **
>
>
> Salve Priscus;
>
> As one who knows the "slings and arrows of outrageous fortune"
> himself, welcome home.
>
> Vale - Venator
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86794 From: L. Lucretius Caupo Date: 2012-01-10
Subject: Re: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE
Caupo Aeterniae S.P.D.



Exactly! Only those two suggestions for revision:



1) Don't single out Latin

2) Encourage, but don't demand English for NON-official communications on
the Main Forum.



Simple. And legal. And thank you, Aeternia, for your valiant efforts to calm
down this frenzy!



Vale,



L.LVCRETIVS.CAVPO



_____________________________



1/9/11:

Sta. Cornelia Aeternia C.Equitio Catoni Omnisbusque S.P.D.

Wording issue it seems correct? I don't recall seeing "demand" in the
Edict, but depending on personal interpretation it could be seen as a
*demand*.

So if the Edict was reworded more carefully, where it shows clearly we are
requesting therefore not demanding. Would this issue be neutralized?

Vale Optime,
Aeternia



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86795 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-10
Subject: Fwd: Speech destroyer of everything
Ave!

I posted this on the BA..but you know what, it should be here too..since
well some citizen(s) seem to think that Speech is sooooo powerful that it
can destroy NR. Which kinda brings the entire free speech debate into new
perspectives! ;)

Vale,

Sulla

---------- Forwarded message ----------
From: Robert Woolwine <robert.woolwine@...>
Date: Tue, Jan 10, 2012 at 1:43 PM
Subject: Speech destroyer of everything
To: BackAlley <backalley@yahoogroups.com>


Ave!!!

Umm..I wonder I wonder just how powerful is this thing called speech. I
have just been told that using speech in the way that it is being used is
tantamount to destroying everything of importance that people hold dear in
NR (paraphrased)....Now someone like Hortensia I can see using that as a
means to stifle free speech....but LOL now I am wondering....are Nova
Romans cowards? That speech in and of itself is so powerful...so dangerous
so...fearful...that it has the power to destroy? Or maybe just maybe Nova
Romans just need to grow a backbone?

Seriously I cant think of an ancient Roman telling Cicero...to
STFU....Publius Clodius to be more civil? Cato the Censor...dont be so
mean....PLEASE!!! How about we start telling our citizens...grow thicker
skin...because NR has been like this far longer than most citizens have
been in NR and ancient Rome is FAR FAR harsher than NR could ever dream of
being.

Vale,

Sulla


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86796 From: L. Lucretius Caupo Date: 2012-01-10
Subject: Re: Fwd: Speech destroyer of everything
Caupo Sullae omnibusque S.P.D.



As I have tried to point out before, Cicero and the others that you mention,
Sulla, did not shout out their sarcasm and disparaging remarks in the middle
of the Forum where everyone was forced to listen. The held their debates in
the Senate or in other buildings where people purposely went to listen to
them.



Many of us do not care for the negativity and do not want to sour our days
by constantly being forced to listen to it, yet we have no way to turn away
from it other than leaving Nova Roma. If one avoids the Main Forum, most of
the activities in Nova Roma pass you by.



So I will request again, respectfully, as I did when you were running for
Consul, Sir, that you help us make the Main Forum ('ML') a place where
ordinary citizens such as myself actually WANT to spend time. There is no
need to curtail your free speech. That is not what I'm asking. Say what you
want to say, but simply try to cut out the sarcasm and disparaging remarks.
We would all appreciate it, and be encouraged to join in.



Thank you all for listening.



Vale et Valete,



L.LVCRETIVS.CAVPO





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86797 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-10
Subject: Re: Fwd: Speech destroyer of everything
Ave Caupo,

On Tue, Jan 10, 2012 at 2:18 PM, L. Lucretius Caupo <caupo@...
> wrote:

> **
>
>
> Caupo Sullae omnibusque S.P.D.
>
> As I have tried to point out before, Cicero and the others that you
> mention,
> Sulla, did not shout out their sarcasm and disparaging remarks in the
> middle
> of the Forum where everyone was forced to listen. The held their debates in
> the Senate or in other buildings where people purposely went to listen to
> them.
>
Really? How do you know? Were you there? Please tell me of this time
travel machine that you somehow got your hands on and are depriving all of
us from using it.


>
> Many of us do not care for the negativity and do not want to sour our days
> by constantly being forced to listen to it, yet we have no way to turn away
> from it other than leaving Nova Roma. If one avoids the Main Forum, most of
> the activities in Nova Roma pass you by.
>
I'll be my blunt and abrasive self - suck it up. I certainly did not care
for reading the Iunior Consul gloating at beating the perfidous Sulla on
his facebook...gloating and gleeful at his victory. He got his
schadenfreude. I got him back when I found out he has been separated and
by making the implication that since Metellus and the misnamed Pulchra had
the hots for each other that well maybe something happened...I don't know
the truth, I dont care. After living with them, I can at least put more
than 2+2 together. Given how much I have spent personally on this
organization, and the investment of time. Not to mention the personal
money I spent on all three of those individuals they could have just said
thanks and left it at that, instead I am perfidious. Fine.


>
> So I will request again, respectfully, as I did when you were running for
> Consul, Sir, that you help us make the Main Forum ('ML') a place where
> ordinary citizens such as myself actually WANT to spend time. There is no
> need to curtail your free speech. That is not what I'm asking. Say what you
> want to say, but simply try to cut out the sarcasm and disparaging remarks.
> We would all appreciate it, and be encouraged to join in.
>
You said we are destroying NR by our scarcasm. Quite frankly I find that
laughable. And I again make the suggestion grow thicker skin. With your
time machine I would like to see how far you would last in ancient Rome
with such thin skin. NR has nothing on ancient Rome.

But realistically thank G-d you are not on the Back Alley we actually use
curse words there. Wouldn't want to shatter those tender eyes you have
when reading such harsh words.

Vale,

Sulla



>
> Thank you all for listening.
>
> Vale et Valete,
>
> L.LVCRETIVS.CAVPO
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86798 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2012-01-10
Subject: Latin phrase of the day, 1/11/2012, 12:00 am
Reminder from:   Nova-Roma Yahoo! Group
 
Title:   Latin phrase of the day
 
Date:   Wednesday January 11, 2012
Time:   12:00 am - 1:00 am
Repeats:   This event repeats annually on the second Wednesday.
Notes:   Ad eundum quo nemo ante iit - To boldly go where no man has gone before
 
Copyright © 2012  Yahoo! Inc. All Rights Reserved | Terms of Service | Privacy Policy
Group: Nova-Roma Message: 86799 From: Nova-Roma@yahoogroups.com Date: 2012-01-10
Subject: Latin phrase of the day., 1/11/2012, 12:00 am
Reminder from:   Nova-Roma Yahoo! Group
 
Title:   Latin phrase of the day.
 
Date:   Wednesday January 11, 2012
Time:   All Day
Repeats:   This event repeats every year.
Notes:   Ab urbe condita - From the foundation of the city. (Rome)
 
Copyright © 2012  Yahoo! Inc. All Rights Reserved | Terms of Service | Privacy Policy
Group: Nova-Roma Message: 86801 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-10
Subject: Re: from Flora
Aeternia L. Deciae Florae sal:

Oh dear amica. I am sorry to hear such tidings, I am here if you need
absolutely anything, just name it. Drop me a line when you can, and stay
safe.


Vale Optime,
Statia Cornelia Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86802 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-10
Subject: Re: from Flora
Salve Flora!

I'm sorry to hear of your bad news, but very glad to hear that you are all right, and that you are back! You do have friends here, and they do worry. But, welcome home ...and take your oath, so that the Censors can put you to work! (grin).

Vale quam optime!
C. Maria Caeca

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86803 From: aulusliburniushadrianus Date: 2012-01-10
Subject: Intercessio
I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, pronounce
intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION
OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor
Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana
Aeternia.
Group: Nova-Roma Message: 86804 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Iulia. Liburnio Trib. s.p.d

According to the Tribune handbook:
1. When a Tribunus Plebis issues an intercessio, it must include the following elements in a reasoned exposition in which the Tribunus shall note whether the auxilium was requested or ex-officio:

a. The official name(s) of the citizen(s) who has requested the Tribunus Plebis to issue the intercessio, or the official name(s) of the citizen(s) on whose behalf the Tribunus has provided auxilium ex officio.

b. The official name and office of the magistrate(s) against whose act or acts the intercessio or auxilium has been interposed.

c. The article(s) of the Constitution or the leges violated by the magistrate's act(s).

2. If the intercessio of a Tribunus Plebis does not include these three elements, the intercessio shall be invalid. The time constraints of the Lex Labiena de Intercessione shall continue to hold such that, if a new intercessio is not issued before the seventy-two hour limit, counted from the act(s) which occasioned the original intercessio, the Tribunus Plebis shall issue no new intercessio pertaining to that act or those acts.

Vale bene

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "aulusliburniushadrianus" <reenbru@...> wrote:
>
>
> I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, pronounce
> intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION
> OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor
> Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana
> Aeternia.
>
Group: Nova-Roma Message: 86805 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Ave!

They should have found out afterwards! Most of us have been laughing at this incompetence for the past few hours! Julia you spoiler! Lol

Sulla

Sent from my Kindle Fire

_____________________________________________
From: luciaiuliaaquila <luciaiuliaaquila@...>
Sent: Tue Jan 10 23:52:22 MST 2012
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: Intercessio




Iulia. Liburnio Trib. s.p.d

According to the Tribune handbook:
1. When a Tribunus Plebis issues an intercessio, it must include the following elements in a reasoned exposition in which the Tribunus shall note whether the auxilium was requested or ex-officio:

a. The official name(s) of the citizen(s) who has requested the Tribunus Plebis to issue the intercessio, or the official name(s) of the citizen(s) on whose behalf the Tribunus has provided auxilium ex officio.

b. The official name and office of the magistrate(s) against whose act or acts the intercessio or auxilium has been interposed.

c. The article(s) of the Constitution or the leges violated by the magistrate's act(s).

2. If the intercessio of a Tribunus Plebis does not include these three elements, the intercessio shall be invalid. The time constraints of the Lex Labiena de Intercessione shall continue to hold such that, if a new intercessio is not issued before the seventy-two hour limit, counted from the act(s) which occasioned the original intercessio, the Tribunus Plebis shall issue no new intercessio pertaining to that act or those acts.

Vale bene

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "aulusliburniushadrianus" <reenbru@...> wrote:
>
>
> I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, pronounce
> intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION
> OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor
> Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana
> Aeternia.
>





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86806 From: aulus_liburnius_hadrianus Date: 2012-01-11
Subject: Intercessio
I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, pronounce
intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION
OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor
Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana
Aeternia as this Edict violates articles IV and VI of the Lex Cornelia de linguis publicis.
Group: Nova-Roma Message: 86807 From: aulus_liburnius_hadrianus Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Liburnius Juliae sd

I reposted the intercessio, for your request, with a short explanation of my reasons, eventhough I am not required to do so.
What matters is the the fact that an intercessio was pronounced.

Vale
ALH

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "luciaiuliaaquila" <luciaiuliaaquila@...> wrote:
>
> Iulia. Liburnio Trib. s.p.d
>
> According to the Tribune handbook:
> 1. When a Tribunus Plebis issues an intercessio, it must include the following elements in a reasoned exposition in which the Tribunus shall note whether the auxilium was requested or ex-officio:
>
> a. The official name(s) of the citizen(s) who has requested the Tribunus Plebis to issue the intercessio, or the official name(s) of the citizen(s) on whose behalf the Tribunus has provided auxilium ex officio.
>
> b. The official name and office of the magistrate(s) against whose act or acts the intercessio or auxilium has been interposed.
>
> c. The article(s) of the Constitution or the leges violated by the magistrate's act(s).
>
> 2. If the intercessio of a Tribunus Plebis does not include these three elements, the intercessio shall be invalid. The time constraints of the Lex Labiena de Intercessione shall continue to hold such that, if a new intercessio is not issued before the seventy-two hour limit, counted from the act(s) which occasioned the original intercessio, the Tribunus Plebis shall issue no new intercessio pertaining to that act or those acts.
>
> Vale bene
>
> Julia
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "aulusliburniushadrianus" <reenbru@> wrote:
> >
> >
> > I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, pronounce
> > intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION
> > OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor
> > Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana
> > Aeternia.
> >
>
Group: Nova-Roma Message: 86808 From: aulus_liburnius_hadrianus Date: 2012-01-11
Subject: intercessio
I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, acting on behalf of citizen L.Lucretius Caupo, pronounce intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana Aeternia as this Edict violates articles IV and VI of the Lex Cornelia de linguis publicis.
Group: Nova-Roma Message: 86809 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-11
Subject: Re: R: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
>
> A. Tullia Scholastica Cn. Cornelio Lentulo C. Petronio Dextro quiritibus
> bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
> Cn. Lentulus C Petronio praetori suo s. p. d.
>  
>  
>>>> >>> I focused on the Latin, because I am interested to make the Latin more
>>>> present in the ML posts. Then, if we want to use Latin more often on the
>>>> ML, it is deserving to translate it into English. <<<
>  
>  
> I know, I'm sure you had the best of intentions, and your noble goal with this
> edict, praetor amplissime, was to promote the use of Latin. I applaud you for
> your Roman mind. But, unfortunately, contrarily to your Latin friendly
> intention, such a regulation will have the opposite effect, and it is very
> simple why.
>  
> First, because when we want to communicate, we usually don't have the luxury
> of writing our sentences or entire messages twice, it is double time, double
> energy, and what's the worse, it really kills the spirit, the joy of
> what writing an own Latin phrase would have caused to the writer, especially
> in Nova Roma.
>  
> Second, because people usually write spontaneous messages, comments, which
> means that they are normally writing in a short time. The result will be that,
> if translations are required, people will rather skip all Latin from the mail
> that they originally wanted to include so that they don't have to do extra
> work for sending out a simple email.
>
> ATS: Here I would disagree with you; writing Latin is far harder for most
> of us than writing a translation. Now you have an intervening issue as a
> native speaker of a totally unrelated language, but we English speakers do not
> face that. It is writing the Latin, not translating it, that is difficult.
> The question is: should it be translated? I say no. Should translation be
> required: No again, and more forcefully. Why should those competent in
> Latin be told to shut up because some cannot read it? What makes them think
> that every part of every post has to be read by every subscriber to a list?
>  
> And third, because providing translations does NOT promote the study and
> learning of a language, on the contrary, it supports people's comformity of
> remaining in the same "Latin unlearned" status, because everything is
> translated, so why to bother with the original. 
>
> ATS: This is the main reason why any teacher should object to mandatory
> translation of any language. Lentulus and I are well aware of this.
> Translations IMPEDE learning, not facilitate it. Another, however, is that it
> is highly insulting to say that someone¹s native language or common universal
> language isn¹t good enough because some people are unwilling to learn any
> non-native language. The Ugly American is still with us, sad to say. He was
> there when a new citizen¹s Latin post reaching out to other Latin speakers was
> trampled on, and the reply deleted. He is there every time one of these
> individuals yelps when someone utters a common phrase adopted from a language
> other than English. He is there when they screech that someone wrote in Latin
> / Greek / French / Spanish... (take your pick).
>
> I know it from myself, when sometimes Latinists in this forum write a Latin
> message and they add an English translation, I read only the English, although
> I'm a relatively advanced Latin speaker.
>
> ATS: We shall have to work on you, young man! You are MORE than a
> relatively advanced Latin speaker! Off to LA and Conventiculum for you!
> Dickinson College beckons! They even have these in Europe! Hie thee to
> Avitus in London!
>
>
> I'm now more fluent in English, thanks to Nova Roma. It's funny that when I
> joined NR it was the opposite: I was more fluent in Latin than English. Nova
> Roma is a great English teacher, to the point that I think it should deserve
> an alternative honorary name: Nova Anglia.
>
> ATS: Well, I¹m not sure if we can co-opt that name, but I did notice some
> improvement in your English by dint of assimilation among the monolingual
> Phoenicians. ;-) Now maybe if we always wrote everything in Latin, even the
> most recalcitrant might learn it. Oerberg is calling...
>  
> It must be noted, however, that there are specifc circumstances, under which
> tranlations CAN help learners: when they want to check if they understand
> something correctly or not. But it is only those people who are determinedly
> usig the text for studying, self-checking and self-correcting. However, it is
> not encouraging the study of Latin for the majority of the interested people,
> who would have thinked on the meaning of the Latin text if there would not
> have been there a translation provided which a quicker, easier and more
> convenient way to read, than to bother with the original.
>
> ATS: Yes. Translations do have their role in teaching, but it is not at
> the beginning stages, and should not be provided for more or less private
> communications on mailing lists. These messages are intended for a subset of
> the members, perhaps members unknown, who can read the target language. There
> is no crime in using a language that not everyone knows so long as it is well
> known and commonly taught; Latin, French, Spanish, Italian, and German all
> fulfill those conditions. They are not quite as obscure as Cree or Inuit or
> Cherokee or even Swahili...or Finnish or Swedish or Hungarian, for that
> matter.
>  
> In conclusion; if English translations are required, I personally will avoid
> using Latin in this forum in the future, because I can not guarantee that I
> will always remember to add translations to any expressions (like above: with
> "praetor amplissime"), I can not guarantee that I will always have the time or
> energy to translate, especially for longer texts, and what's the most
> important, I can not guarantee that I will always want to see everything
> translated, because in many instances translations kill the spirit, or the
> feeling, or the spontaneity of something we write.
>
> ATS: Absolutely. Methinks that that is the idea. Kill any possibility
> of having anyone use any language but English because a handful of individuals
> cannot or will not learn any other. These persons cannot understand that they
> are silencing those who can read English, but not write in it; they cannot
> understand that many people have Latin as the only common language among
> speakers of many, many languages. They cannot understand that Latin is not a
> fossilized language like ancient Egyptian, a language no one uses for
> communication today; to them, Latin is a relic. They cannot see beyond their
> noses and their solipsistic approach to such matters; they see only that they
> don¹t know how to read Latin (or anything else), and condemn those who can do
> so as elitist. Well, maybe we need some more of what they wrongly call
> elitists around here to gain some points in academia. Might bring in some
> citizens if we were more welcoming to intelligent people, to classicists, to
> Latineloquentes. NR has already cost itself a world-class Latinist by such
> benighted approaches to this topic, and with him perhaps a hundred more whom
> he knows. Ah, but they don¹t want THOSE in NR; they might write in Latin,
> which some vociferous folk, noted bullies among them, would find unsettling.
> Too bad. Disce aut discede, as a sign on a quondam colleague¹s door said.
>
>
> Quarum rerum ergo ["For these reasons", Latin] I think it's best to avoid
> using Latin in New Rome whenever it's possible.
>
> ATS: Sadly, you may be right. Perhaps the intercessio will stand, and
> these provisions at least be removed. There is no compelling reason why the
> many Latineloquentes in NR should be shot down and not allowed to communicate
> with others because some here don¹t seem to have enough circuits chez Broca
> and Wernicke. No one has to read all posts on any list; no one has to fear
> sedition from those who speak Latin. Now I would worry about those speaking
> some other tongues native to the Muddle East, but their speakers probably have
> no interest in NR...
>
> There is absolutely no reason why a universal language should be forcibly
> translated and its users shut up because some object to Latin. There is no
> reason why speakers of major languages should be treated similarly. This is
> insulting and idiotic all at once. A summary of long passages might be
> acceptable, but any summary or translation of short passages or translations
> of long ones is not acceptable. NR as Ugly American is not a place many
> people want to be, especially if they happen to be intelligent. Dummkopf Roma
> is a lot less appealing to many.
>  
> Cura, ut valeas optimé!
>  
> Lentulus
>
> Vale, et valete!
>
>
> --- Lun 9/1/12, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> <mailto:jfarnoud94%40yahoo.fr> > ha scritto:
>
> Da: petronius_dexter <jfarnoud94@... <mailto:jfarnoud94%40yahoo.fr> >
> Oggetto: [Nova-Roma] Re: De Latina lingua
> A: Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com>
> Data: Lunedì 9 gennaio 2012, 19:44
>
>  
>
> C. Petr
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86810 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Ave!

Still not right!

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 12:23 AM, aulus_liburnius_hadrianus <
reenbru@...> wrote:

> **
>
>
> I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, pronounce
> intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION
> OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor
> Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana
> Aeternia as this Edict violates articles IV and VI of the Lex Cornelia de
> linguis publicis.
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86811 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio
Ave!

It still is not correct. And, yes YOU have to do it in the proper formula
or else the veto is invalid. Obviously you have not read the Tabularium,
There is a law that governs Tribune intercessios.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 12:30 AM, aulus_liburnius_hadrianus <
reenbru@...> wrote:

> **
>
>
> Liburnius Juliae sd
>
> I reposted the intercessio, for your request, with a short explanation of
> my reasons, eventhough I am not required to do so.
> What matters is the the fact that an intercessio was pronounced.
>
> Vale
> ALH
>
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "luciaiuliaaquila" <luciaiuliaaquila@...>
> wrote:
> >
> > Iulia. Liburnio Trib. s.p.d
> >
> > According to the Tribune handbook:
> > 1. When a Tribunus Plebis issues an intercessio, it must include the
> following elements in a reasoned exposition in which the Tribunus shall
> note whether the auxilium was requested or ex-officio:
> >
> > a. The official name(s) of the citizen(s) who has requested the Tribunus
> Plebis to issue the intercessio, or the official name(s) of the citizen(s)
> on whose behalf the Tribunus has provided auxilium ex officio.
> >
> > b. The official name and office of the magistrate(s) against whose act
> or acts the intercessio or auxilium has been interposed.
> >
> > c. The article(s) of the Constitution or the leges violated by the
> magistrate's act(s).
> >
> > 2. If the intercessio of a Tribunus Plebis does not include these three
> elements, the intercessio shall be invalid. The time constraints of the Lex
> Labiena de Intercessione shall continue to hold such that, if a new
> intercessio is not issued before the seventy-two hour limit, counted from
> the act(s) which occasioned the original intercessio, the Tribunus Plebis
> shall issue no new intercessio pertaining to that act or those acts.
> >
> > Vale bene
> >
> > Julia
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "aulusliburniushadrianus" <reenbru@>
> wrote:
> > >
> > >
> > > I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, pronounce
> > > intercessio against the "PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION
> > > OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)" promulgated by praetor
> > > Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia Cornelia Valeriana Iuliana
> > > Aeternia.
> > >
> >
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86812 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: intercessio
Ave!

Interesting, so it doesn't violate the Constitution? Interesting, very
interesting indeed.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 1:57 AM, aulus_liburnius_hadrianus <
reenbru@...> wrote:

> **
>
>
> I, Aulus Liburnius Hadrianus, Tribune of Nova Roma, acting on behalf of
> citizen L.Lucretius Caupo, pronounce intercessio against the "PRAETORIAL
> EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION OF THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST
> OR ML)" promulgated by praetor Gaius Petronius Dexter and praetrix Statia
> Cornelia Valeriana Iuliana Aeternia as this Edict violates articles IV and
> VI of the Lex Cornelia de linguis publicis.
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86813 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
"Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."

["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]

Volli Maccus
(Volli the Clown)
aka - Valerius Volusus tribunus plebis.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86814 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-11
Subject: Intercessio - invalid
Cn. Iulius Caesar consul sal.

EX OFFICIO

The Lex Didia Gemina de potestate tribunici regulates the issuance of an intercessio. As was noted earlier in the Forum the Lex Didia requires:

--------------
a.. a. The official name(s) of the citizen(s) who has requested the Tribunus Plebis to issue the intercessio, or the official name(s) of the citizen(s) on whose behalf the Tribunus has provided auxilium ex officio.
b.. b. The official name and office of the magistrate(s) against whose act or acts the intercessio or auxilium has been interposed.
c.. c. The article(s) of the Constitution or the leges violated by the magistrate's act(s).
---------------

What is missing is a reasoned exposition. An explanation. The Tribunes have to demonstrate how the act subject of the intercession violates a lex or the Constitution. That requirement comes at:

----------------
II. IVS AUXILI FERENDI (The Right of Bringing Assistance)

A. Since the Ius Auxili Ferendi is a fundamental prerogative of a Tribunus Plebis as set forth in IV. 7. A of our Constitution, in order for an act of intercessio to be valid the following procedure must be followed whether it is requested by a citizen or performed in his official capacity.

1. When a Tribunus Plebis issues an intercessio, it must include the following elements in a reasoned exposition in which the Tribunus shall note whether the auxilium was requested or ex-officio:
----------------

Note, it says at II.A. that “in order for an act of intercessio to be valid the following procedure must be followed” and then at II.A.1 states the three elements have to be INCLUDED in a REASONED EXPOSITION. That is the legal requirement for an explanation. Therefore the lex Didia requires the three points AND an explanation of how the Lex Cornelia has been violated. This is the practice that has always been followed in Nova Roma, according to the law. Obviously the tribune shave to demonstrate the way a violation has occurred, otherwise the power of intercessio would be open to flagrant abuse.

I see no reasoned exposition. The Lex Didia has not been followed. Therefore logically, as per the Lex Didia, the intercessio is not valid. The law itself strikes down the intercessio.

Therefore as a consequence, the praetorial edict survives and remains in force.

Note also, the 72 hours to oppose the edict have elapsed. It can no longer be subject to another intercessio.

So I find.

Optime valete.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86815 From: petronius_dexter Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,

> "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
>
> Volli Maccus
> (Volli the Clown)
> aka - Valerius Volusus tribunus plebis.

Was it so difficult to translate your Latin words in English?

Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was not drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".

Vale Volli!

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
a. d. III Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86816 From: Cato Date: 2012-01-11
Subject: a.d. III Id. Ian.
Cato omnibus in foro SPD

Hodiernus dies est ante diem III Idus Ianuarius; hic dies nefastus publicus est.


"By these institutions Romulus sufficiently regulated and suitably
disposed the city both for peace and for war: and he made it large and
populous by the following means. In the first place, he obliged the
inhabitants to bring up all their male children and the first-born of
the females, and forbade them to destroy any children under three
years of age unless they were maimed or monstrous from their very
birth. These he did not forbid their parents to expose, provided they
first showed them to their five nearest neighbours and these also
approved. Against those who disobeyed this law he fixed various
penalties, including the confiscation of half their property.
Secondly, finding that many of the cities in Italy were very badly
governed, both by tyrannies and by oligarchies, he undertook to
welcome and attract to himself the fugitives from these cities, who
were very numerous, paying no regard either to their calamities or to
their fortunes, provided only they were free men. His purpose was to
increase the power of the Romans and to lessen that of their
neighbours; but he invented a specious pretext for his course, making
it appear that he was showing honour to a god. For he consecrated the
place between the Capitol and the citadel which is now called in the
language of the Romans "the space between the two groves" — a term
that was really descriptive at that time of the actual conditions, as
the place was shaded by thick woods on both sides where it joined the
hills — and made it an asylum for suppliants. And built a temple there
— but to what god or divinity he dedicated it I cannot say for certain
— he engaged, under the colour of religion, to protect those who fled
to it from suffering any harm at the hands of their enemies; and if
they chose to remain with him, he promised them citizenship and a
share of the land he should take from the enemy. And people came
flocking thither from all parts, fleeing from their calamities at
home; nor had they afterwards any thought of removing to any other
place, but were held there by daily instances of his sociability and
kindness." - Dionysius of Halicarnassus, "Roman Antiquities" 2.15


"Then stretching out her arm to the right bank,
She stamped three times, wildly, on the pine deck:
Evander barely held her back with his hand,
Barely stopped her leaping swiftly to land.
`Hail, you gods of the land we sought' she cried,
`And you the place that will give heaven new gods,
And you nymphs of the grove, and crowds of Naiads!
May the sight of you be a good omen for me and my son,
And happy be the foot that touches that shore!
Am I wrong, or will those hills raise mighty walls,
And from this earth all the earth receive its laws?
The whole world is one day promised to these hills:
Who could believe the place held such fate in store?
Soon Trojan ships will touch these shores,
And a woman, Lavinia, shall cause fresh war.
Pallas, dear grandson, why put on that fatal armour?
Put it on! No mean champion will avenge you.
Conquered Troy you will conquer, and rise from your fall,
Your very ruin overwhelms your enemy's houses.
Conquering flames consume Neptune's Ilium!
Will that prevent its ashes rising higher than the world?
Soon pious Aeneas will bring the sacred Penates, and his
Sacred father here: Vesta, receive the gods of Troy!" ...
But the felicitous prophetess, as she lived beloved of the gods,
Now a goddess herself, has this day of Janus' month as hers. - Ovid,
"Fasti" I: The Carmenatalia

Today is the celebration of the Carmentalia, an ancient Roman festival
celebrated every year in honour of the nymph Carmenta or Carmentis,
the mother of Evander. Upon reaching Latium with her son, she climbed
atop a hill and began prophesying and singing. This festival is
celebrated annually on the 11th and the 15th of January, and no other
particulars of it are recorded except that Carmenta was invoked in it
as "Postvorta" and "Antevorta", epithets which had reference to her
power of looking back into the past and forward into the future. Her
name comes from the word "carmen" or "song"; she is said to have
invented both the sacred music of the Romans and the 15-letter
alphabet. After her are named the Caryae (walnut trees) and the
Carytids (nut nymphs).

"Of this goddess little is said in historical times, when the
primitive Latin worship was obscured by a crowd of Grecian and
Oriental deities; but she must have held a leading place in early
times, for she had a special priest, the Flamen Carmentalis, and the
gate near which her altar stood just at the foot of the Capitoline,
between it and the river, was called Carmentalis. Plutarch says that
some supposed Carmenta to be one of the Fates who presided over the
birth of men. The Greek title of the goddess was Themis. Into her
chapel it was not permitted to carry any part of a dead animal, for
example, anything made of leather. It is related that the famous
Marcus Popillius, in the time of the Samnite wars, the first plebeian
who ever obtained the honor of a triumph, was flamen of Carmentis.
When one day he was performing a sacrifice, clad in the laena, or
priestly robe, a tumult arose in the city. Popillius then hastily left
the sacrifice, clad as he was, made his way to the assembly, and
calmed the tumult by his authority and eloquence. In memory of this,
from the loena or robe which he wore, the people gave him the name of
Laenas, which was borne by his descendants; for it was quite out of
order to address the people in any robe but the toga, the distinctive
costume of a Roman citizen." - William S. Walsh, "Curiosities of
Popular Customs And of Rites, Ceremonies, Observances, and
Miscellaneous Antiquities" (1925)


"Quitting his couch, Tithonus' bride will witness
The high priest's rite of Arcadian Carmentis.
The same light received you too, Juturna, Turnus' sister,
There where the Aqua Virgo circles the Campus.
Where shall I find the cause and nature of these rites?
Who will steer my vessel in mid-ocean? - Ovid, "Fasti" I; 11 January

Today is also the celebration of the Iuturnalia, in honor of the
goddess Iuturna, in a festival celebrated on the anniversary of the
day on which her temple was erected in the Campus Martius (Field of
Mars, where soldiers trained, a place dedicated to the Roman god of
war, Mars) by Quintus Lutatius Catulus, a great-great-great uncle of
Julius Caesar.

Iuturna is the goddess of fountains, wells and springs, nymph of the
fountain in Latium, waters of which were famous for their reputed
healing powers. She was a sister of Turnus and supported him against
Aeneas. She was also the mother of Fontus by her husband, Ianus, the
god who rules the month of January. Iuppiter turned Iuturna into a
nymph and gave her a sacred well in Lavinium, Latium, as well as
another one near the temple to Vesta in the Forum Romanum. The second
well was called Lacus Iuturnae, and was reputed to be the well at
which the Dioscuri refreshed their horses on the way to announce the
victory at the Battle of Lake Regillus (496 B.C.).


Valete bene!

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86817 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...>wrote:

> C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> >
> > Volli Maccus
> > (Volli the Clown)
> > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
>
> Was it so difficult to translate your Latin words in English?
>

It is when you've had a skin full :D


> Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was not
> drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
>

Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)

Vale bene,

Volli.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86818 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave,

But the 64 dollar question is are you drunk now? hehehe

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...>wrote:

> **
>
>
> On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> >wrote:
>
>
> > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > "Minime Praetor! Non in�bri�bar, sed loquor lingu� latin�."
> > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > >
> > > Volli Maccus
> > > (Volli the Clown)
> > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> >
> > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> >
>
> It is when you've had a skin full :D
>
>
> > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was
> not
> > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> >
>
> Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
>
> Vale bene,
>
> Volli.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86819 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
On Thu, Jan 12, 2012 at 1:11 AM, Robert Woolwine
<robert.woolwine@...>wrote:

> Ave,
>
> But the 64 dollar question is are you drunk now? hehehe
>

Ave! Why, I'm as jober as a sudge, sir! lol

Vale amice,

Volli.


>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> >wrote:
>
> > **
> >
> >
> > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> > >wrote:
> >
> >
> > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > > >
> > > > Volli Maccus
> > > > (Volli the Clown)
> > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > >
> > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > >
> >
> > It is when you've had a skin full :D
> >
> >
> > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was
> > not
> > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > >
> >
> > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
> >
> > Vale bene,
> >
> > Volli.
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>


--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86820 From: Bruno Zani Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
"Beati Hispani, quibus bibere est vivere" 
"Blessed the Spaniards, to whom to drink is to live"
 
Latin saying about the fact that "B" and "V" were, and still are, pronounced the same way in Hispania.
 
Bruno Zani
(which translate as "brown clown" in English Did you know that "zany" derives from the Italian family name "Zani/Zanni"?)
 
 Aulus Liburnius Hadrianus, Tribunus plebis
From: V. Valerius Volusus <volvsvs@...>
To: Nova Roma ML <Nova-Roma@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, January 11, 2012 7:27 AM
Subject: [Nova-Roma] On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...


 
"Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."

["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]

Volli Maccus
(Volli the Clown)
aka - Valerius Volusus tribunus plebis.

[Non-text portions of this message have been removed]




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86821 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.

Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?

As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your right to
free speech.

<shrugs> Not too much chaos por favor (please).

Vale bene,
Aeternia




On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...>wrote:

> **
>
>
> On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> >wrote:
>
>
> > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > "Minime Praetor! Non in�bri�bar, sed loquor lingu� latin�."
> > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > >
> > > Volli Maccus
> > > (Volli the Clown)
> > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> >
> > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> >
>
> It is when you've had a skin full :D
>
>
> > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was
> not
> > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> >
>
> Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
>
> Vale bene,
>
> Volli.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>



--
"*Feri pastorem, et oves se dispergent*"


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86822 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

This is what...strike 4 now?

At what point do we send the Tribune back down for more training in the
Minor Leagues?

Vale,

Sulla



On Wed, Jan 11, 2012 at 10:03 AM, Gnaeus Iulius Caesar <
gn_iulius_caesar@...> wrote:

> **
>
>
> Cn. Iulius Caesar consul sal.
>
> EX OFFICIO
>
> The Lex Didia Gemina de potestate tribunici regulates the issuance of an
> intercessio. As was noted earlier in the Forum the Lex Didia requires:
>
> --------------
> a.. a. The official name(s) of the citizen(s) who has requested the
> Tribunus Plebis to issue the intercessio, or the official name(s) of the
> citizen(s) on whose behalf the Tribunus has provided auxilium ex officio.
> b.. b. The official name and office of the magistrate(s) against whose act
> or acts the intercessio or auxilium has been interposed.
> c.. c. The article(s) of the Constitution or the leges violated by the
> magistrate's act(s).
> ---------------
>
> What is missing is a reasoned exposition. An explanation. The Tribunes
> have to demonstrate how the act subject of the intercession violates a lex
> or the Constitution. That requirement comes at:
>
> ----------------
> II. IVS AUXILI FERENDI (The Right of Bringing Assistance)
>
> A. Since the Ius Auxili Ferendi is a fundamental prerogative of a Tribunus
> Plebis as set forth in IV. 7. A of our Constitution, in order for an act of
> intercessio to be valid the following procedure must be followed whether it
> is requested by a citizen or performed in his official capacity.
>
> 1. When a Tribunus Plebis issues an intercessio, it must include the
> following elements in a reasoned exposition in which the Tribunus shall
> note whether the auxilium was requested or ex-officio:
> ----------------
>
> Note, it says at II.A. that �in order for an act of intercessio to be
> valid the following procedure must be followed� and then at II.A.1 states
> the three elements have to be INCLUDED in a REASONED EXPOSITION. That is
> the legal requirement for an explanation. Therefore the lex Didia requires
> the three points AND an explanation of how the Lex Cornelia has been
> violated. This is the practice that has always been followed in Nova Roma,
> according to the law. Obviously the tribune shave to demonstrate the way a
> violation has occurred, otherwise the power of intercessio would be open to
> flagrant abuse.
>
> I see no reasoned exposition. The Lex Didia has not been followed.
> Therefore logically, as per the Lex Didia, the intercessio is not valid.
> The law itself strikes down the intercessio.
>
> Therefore as a consequence, the praetorial edict survives and remains in
> force.
>
> Note also, the 72 hours to oppose the edict have elapsed. It can no longer
> be subject to another intercessio.
>
> So I find.
>
> Optime valete.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86823 From: petronius_dexter Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
C. Petronius Dexter praetor Cn. Iulio Caesari consuli salutem plurimam dicit,

> Therefore as a consequence, the praetorial edict survives and remains in force.

Your judgement is fair and clear.
I think too that this veto too vague, not following the Lex Didia neither the Ius auxilii ferendi, and against the whole edict without any explication is not valid.

> Note also, the 72 hours to oppose the edict have elapsed. It can no longer be subject to another intercessio.

That is right too.

Thank you, consul, for your fair judgement and quick reactivity. For me I was working at my job and I am just now back home to read what happened during my absence...

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
a. d. III Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86824 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

Tink....drinking is almost required when one is working on Nova Roma
business and time! By the end of your term in office you should buy stock
in your favorite drink of choice....Boones farm...LOL
because...well....lets just say...because! ;)

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:17 AM, Belle Morte Statia <
syrenslullaby@...> wrote:

> Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.
>
> Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?
>
> As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your right to
> free speech.
>
> <shrugs> Not too much chaos por favor (please).
>
> Vale bene,
> Aeternia
>
>
>
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> >wrote:
>
> > **
> >
> >
> > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> > >wrote:
> >
> >
> > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > > >
> > > > Volli Maccus
> > > > (Volli the Clown)
> > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > >
> > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > >
> >
> > It is when you've had a skin full :D
> >
> >
> > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was
> > not
> > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > >
> >
> > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
> >
> > Vale bene,
> >
> > Volli.
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
>
>
>
> --
> "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86825 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Sta. Cornelia Aeternia L. Cornelio Sullae sal:

This now a moot issue, we have seen the errors that have been displayed our
Senior Consul has spoken. Lets move onward to productivity or we can
simply watch Volli.

Either way the Praetura will be moving forward in a positive direction.

Vale bene,
Statia Cornelia Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86826 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salve,

Ahem, Senator remember my Roman name is Aeternia, Cornelia Aeternia if you
have to we'll have to have you practice using my actual roman name.

Not that I plan on abandoning my nicknamed moniker (never ever) but lets
try using my Roman name please?

I have no other further comments what you have stated below, not touching
it :-).

Vale,
Cornelia Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86827 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
C. Maria Caeca Sta. Corneliae Aeterniae Praetrici sal!

Um ...wouldn't taking away the Tribune's wine skin be ...restricting free
wine consumption, especially if you ...sampled same, just to ensure it *is*
wine, of course, and all in your duty, of course! Now ...you'd have to let
your scribes do the same, so that you could, um, obtain a unanimous opinion
...right?

Valete bene!
CMC
Group: Nova-Roma Message: 86828 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave Praetor,

Of course, I responded to the Senior Consul's message! ;)

What are you suggesting is that I not highlight the fact that the Tribune
could not, after 4 attempts, get an intercessio correct using the lex that
has been on the books for years in Nova Roma? Remember his one email on
the matter and I quote:

Liburnius Juliae sd

I reposted the intercessio, for your request, with a short explanation of
my reasons, eventhough I am not required to do so.
What matters is the the fact that an intercessio was pronounced.

Vale
ALH
_____

That uppity attitude, that the law does not apply to him..combined by 4
failed attempts to get a correct veto is well...laughably incompetent or
utterly negligent. Take your pick each one is awful. And, should be
highlighted!

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:39 AM, Belle Morte Statia <
syrenslullaby@...> wrote:

> **
>
>
> Sta. Cornelia Aeternia L. Cornelio Sullae sal:
>
> This now a moot issue, we have seen the errors that have been displayed our
> Senior Consul has spoken. Lets move onward to productivity or we can
> simply watch Volli.
>
> Either way the Praetura will be moving forward in a positive direction.
>
> Vale bene,
> Statia Cornelia Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86829 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

Now that is a crime!!!!! Prosecute the
Praetor!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;)

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:43 AM, C. Maria Caeca <c.mariacaeca@...>wrote:

> **
>
>
> C. Maria Caeca Sta. Corneliae Aeterniae Praetrici sal!
>
> Um ...wouldn't taking away the Tribune's wine skin be ...restricting free
> wine consumption, especially if you ...sampled same, just to ensure it
> *is*
> wine, of course, and all in your duty, of course! Now ...you'd have to let
> your scribes do the same, so that you could, um, obtain a unanimous
> opinion
> ...right?
>
> Valete bene!
> CMC
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86830 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

LOL its habit calling you Tink...considering I do it every day in the
house. At least I am not calling you by the other nickname. ;) If I am
going to address you in your office I will do so by using Praetor...ok?
;) And, You never address me as Senator...doing so now just highlights how
rare it is ever done. Can we please keep the formalities to when they
should actually be used and not in everyday conversation?

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:41 AM, Belle Morte Statia <
syrenslullaby@...> wrote:

> **
>
>
> Salve,
>
> Ahem, Senator remember my Roman name is Aeternia, Cornelia Aeternia if you
> have to we'll have to have you practice using my actual roman name.
>
> Not that I plan on abandoning my nicknamed moniker (never ever) but lets
> try using my Roman name please?
>
> I have no other further comments what you have stated below, not touching
> it :-).
>
> Vale,
> Cornelia Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86831 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave Senator!

Um ...which is the crime, restricting the right to free wine consumption, or
...confiscating the evidence and ...testing ...same?

Caeca
Group: Nova-Roma Message: 86832 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salve,

Ahem, remember I got it latinized "Tinka" but no I see what you are
saying. You can call me Praetor if thats the compromise, okay I can go
with that. I'm trying to dispel those naysayers who think wow our Praetor
has the nickname of the variation of something non-Roman. You're right
much better than the other which shall not be uttered. We can skip the
formalities but lets try to practice Sulla. (see I said your name lol).

Vale,
Aeternia

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:48 AM, Robert Woolwine <robert.woolwine@...
> wrote:

> Ave!
>
> LOL its habit calling you Tink...considering I do it every day in the
> house. At least I am not calling you by the other nickname. ;) If I am
> going to address you in your office I will do so by using Praetor...ok?
> ;) And, You never address me as Senator...doing so now just highlights how
> rare it is ever done. Can we please keep the formalities to when they
> should actually be used and not in everyday conversation?
>
> Vale,
>
> Sulla
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86833 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

Both? Is that the correct answer?? ;)

I still say prosecute the Praetors if they try to do that! Those evil evil
praetors.... ;)

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:52 AM, C. Maria Caeca <c.mariacaeca@...>wrote:

> **
>
>
> Ave Senator!
>
> Um ...which is the crime, restricting the right to free wine consumption,
> or
> ...confiscating the evidence and ...testing ...same?
>
> Caeca
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86834 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

Sounds cool. And, no I didnt remember Tinka, but cool that works.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 11:54 AM, Belle Morte Statia <
syrenslullaby@...> wrote:

> **
>
>
> Salve,
>
> Ahem, remember I got it latinized "Tinka" but no I see what you are
> saying. You can call me Praetor if thats the compromise, okay I can go
> with that. I'm trying to dispel those naysayers who think wow our Praetor
> has the nickname of the variation of something non-Roman. You're right
> much better than the other which shall not be uttered. We can skip the
> formalities but lets try to practice Sulla. (see I said your name lol).
>
> Vale,
> Aeternia
>
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 11:48 AM, Robert Woolwine <
> robert.woolwine@...
> > wrote:
>
> > Ave!
> >
> > LOL its habit calling you Tink...considering I do it every day in the
> > house. At least I am not calling you by the other nickname. ;) If I am
> > going to address you in your office I will do so by using Praetor...ok?
> > ;) And, You never address me as Senator...doing so now just highlights
> how
> > rare it is ever done. Can we please keep the formalities to when they
> > should actually be used and not in everyday conversation?
> >
> > Vale,
> >
> > Sulla
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86835 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Salve Senator,

No I am not suggesting that, I'm at looking at this from the perspective of
three times was not the charm. The issue is moot and we move forward.

Although I do seriously feel that the Tribunes should be fully debriefed on
the Lex Didia Gemina de potestate tribuncia, perhaps by former Tribunes, if
nothing more than none other than my current colleague, who was exemplary
when he held the office.

Vale bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86836 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave,

Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond last
night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up for
scrutiny just like every other magistrate.

In the end you're right the matter is over, the edict is valid. We move on.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 12:12 PM, Belle Morte Statia <
syrenslullaby@...> wrote:

> **
>
>
> Salve Senator,
>
> No I am not suggesting that, I'm at looking at this from the perspective of
> three times was not the charm. The issue is moot and we move forward.
>
> Although I do seriously feel that the Tribunes should be fully debriefed on
> the Lex Didia Gemina de potestate tribuncia, perhaps by former Tribunes, if
> nothing more than none other than my current colleague, who was exemplary
> when he held the office.
>
> Vale bene,
>
> Aeternia
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86837 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Salve,

I concur. Lets move on to positive productivity.

Vale bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86838 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Iulia Voluso Petronio quiritibusque sal

Great thread! A demonstration of the English translation of Latin being a very valuable lesson! Volusus bravely offered some comic relief in Latin, made one common error, a Latinist, Petronius, corrected it and we all had the opportunity to benefit from it.

*slow smile* Voluse, much gratitude for providing me more subject matter for an upcoming NR parody!

Valete optime,

Julia


--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "petronius_dexter" <jfarnoud94@...> wrote:
>
> C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
>
> > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> >
> > Volli Maccus
> > (Volli the Clown)
> > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
>
> Was it so difficult to translate your Latin words in English?
>
> Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was not drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
>
> Vale Volli!
>
> C. Petronius Dexter
> Arcoiali scribebat
> a. d. III Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.
>
Group: Nova-Roma Message: 86839 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salve Voluse,

*laughs* Volli, I am taking parody notes!

Vale bene

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "V. Valerius Volusus" <volvsvs@...> wrote:
>
> On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...>wrote:
>
> > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > >
> > > Volli Maccus
> > > (Volli the Clown)
> > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> >
> > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> >
>
> It is when you've had a skin full :D
>
>
> > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was not
> > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> >
>
> Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
>
> Vale bene,
>
> Volli.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86840 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave Sulla!

Warning, I am taking notes for the parody! *laughs*

Of course than you never disappoint!;)

Vale bene

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine <robert.woolwine@...> wrote:
>
> Ave!
>
> Tink....drinking is almost required when one is working on Nova Roma
> business and time! By the end of your term in office you should buy stock
> in your favorite drink of choice....Boones farm...LOL
> because...well....lets just say...because! ;)
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 11:17 AM, Belle Morte Statia <
> syrenslullaby@...> wrote:
>
> > Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.
> >
> > Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?
> >
> > As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your right to
> > free speech.
> >
> > <shrugs> Not too much chaos por favor (please).
> >
> > Vale bene,
> > Aeternia
> >
> >
> >
> >
> > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> > >wrote:
> >
> > > **
> > >
> > >
> > > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> > > >wrote:
> > >
> > >
> > > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > > > >
> > > > > Volli Maccus
> > > > > (Volli the Clown)
> > > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > > >
> > > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > > >
> > >
> > > It is when you've had a skin full :D
> > >
> > >
> > > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was
> > > not
> > > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > > >
> > >
> > > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
> > >
> > > Vale bene,
> > >
> > > Volli.
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86841 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

Well, when you think of my drink of choice....Just remember this:

http://after12.failblog.org/2011/12/14/party-fails-christina-hendricks-epic-prow-johnnie-walker-scotch/

LOL couldn't resist.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 12:54 PM, luciaiuliaaquila <
luciaiuliaaquila@...> wrote:

> **
>
>
> Ave Sulla!
>
> Warning, I am taking notes for the parody! *laughs*
>
> Of course than you never disappoint!;)
>
> Vale bene
>
> Julia
>
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine <robert.woolwine@...>
> wrote:
> >
> > Ave!
> >
> > Tink....drinking is almost required when one is working on Nova Roma
> > business and time! By the end of your term in office you should buy stock
> > in your favorite drink of choice....Boones farm...LOL
> > because...well....lets just say...because! ;)
> >
> > Vale,
> >
> > Sulla
> >
> > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:17 AM, Belle Morte Statia <
> > syrenslullaby@...> wrote:
> >
> > > Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.
> > >
> > > Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?
> > >
> > > As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your right
> to
> > > free speech.
> > >
> > > <shrugs> Not too much chaos por favor (please).
> > >
> > > Vale bene,
> > > Aeternia
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> > > >wrote:
> > >
> > > > **
> > > >
> > > >
> > > > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
>
> > > > >wrote:
> > > >
> > > >
> > > > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > > > "Minime Praetor! Non in�bri�bar, sed loquor lingu� latin�."
> > > > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > > > > >
> > > > > > Volli Maccus
> > > > > > (Volli the Clown)
> > > > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > > > >
> > > > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > > > >
> > > >
> > > > It is when you've had a skin full :D
> > > >
> > > >
> > > > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I
> was
> > > > not
> > > > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > > > >
> > > >
> > > > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
> > > >
> > > > Vale bene,
> > > >
> > > > Volli.
> > > >
> > > >
> > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> > > ------------------------------------
> > >
> > > Yahoo! Groups Links
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86842 From: Lyn Dowling Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salve,

Ye gods, first Boone's Farm and now Johnnie Walker? What are you, some sort
of populares? Somebody show these people to a good bottle of Margaux and
some single malt, as befits their high estate.


Vale,
L. Aemilia Mamerca
(some things just make it worth emerging from lurkdom)

-----Original Message-----
From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
Of Robert Woolwine
Sent: Wednesday, January 11, 2012 3:02 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: Re: [Nova-Roma] Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma
presents...

Ave!

Well, when you think of my drink of choice....Just remember this:

http://after12.failblog.org/2011/12/14/party-fails-christina-hendricks-epic-
prow-johnnie-walker-scotch/

LOL couldn't resist.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 12:54 PM, luciaiuliaaquila <
luciaiuliaaquila@...> wrote:

> **
>
>
> Ave Sulla!
>
> Warning, I am taking notes for the parody! *laughs*
>
> Of course than you never disappoint!;)
>
> Vale bene
>
> Julia
>
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine
> <robert.woolwine@...>
> wrote:
> >
> > Ave!
> >
> > Tink....drinking is almost required when one is working on Nova Roma
> > business and time! By the end of your term in office you should buy
> > stock in your favorite drink of choice....Boones farm...LOL
> > because...well....lets just say...because! ;)
> >
> > Vale,
> >
> > Sulla
> >
> > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:17 AM, Belle Morte Statia <
> > syrenslullaby@...> wrote:
> >
> > > Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.
> > >
> > > Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?
> > >
> > > As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your
> > > right
> to
> > > free speech.
> > >
> > > <shrugs> Not too much chaos por favor (please).
> > >
> > > Vale bene,
> > > Aeternia
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> > > >wrote:
> > >
> > > > **
> > > >
> > > >
> > > > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
>
> > > > >wrote:
> > > >
> > > >
> > > > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in
> > > > > > Latin."]
> > > > > >
> > > > > > Volli Maccus
> > > > > > (Volli the Clown)
> > > > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > > > >
> > > > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > > > >
> > > >
> > > > It is when you've had a skin full :D
> > > >
> > > >
> > > > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it
> > > > > in "I
> was
> > > > not
> > > > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > > > >
> > > >
> > > > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the
> > > > time. ;)
> > > >
> > > > Vale bene,
> > > >
> > > > Volli.
> > > >
> > > >
> > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> > > ------------------------------------
> > >
> > > Yahoo! Groups Links
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]



------------------------------------

Yahoo! Groups Links
Group: Nova-Roma Message: 86843 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

Johnnie Walker Blue label are not the kind of drink I would assume the
unwashed masses (otherwise known as Plebs) would imbibe. These are
aristocratic drinks with a refined palette.....you know..Patricians! ;)

Single malts have never been my preferred but if I recall both Venii and
Aurelianus had a few recommendations.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 1:14 PM, Lyn Dowling <ldowling@...> wrote:

> **
>
>
> Salve,
>
> Ye gods, first Boone's Farm and now Johnnie Walker? What are you, some sort
> of populares? Somebody show these people to a good bottle of Margaux and
> some single malt, as befits their high estate.
>
> Vale,
> L. Aemilia Mamerca
> (some things just make it worth emerging from lurkdom)
>
>
> -----Original Message-----
> From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On
> Behalf
> Of Robert Woolwine
> Sent: Wednesday, January 11, 2012 3:02 PM
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> Subject: Re: [Nova-Roma] Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma
> presents...
>
> Ave!
>
> Well, when you think of my drink of choice....Just remember this:
>
>
> http://after12.failblog.org/2011/12/14/party-fails-christina-hendricks-epic-
> prow-johnnie-walker-scotch/
>
> LOL couldn't resist.
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 12:54 PM, luciaiuliaaquila <
> luciaiuliaaquila@...> wrote:
>
> > **
>
> >
> >
> > Ave Sulla!
> >
> > Warning, I am taking notes for the parody! *laughs*
> >
> > Of course than you never disappoint!;)
> >
> > Vale bene
> >
> > Julia
> >
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine
> > <robert.woolwine@...>
> > wrote:
> > >
> > > Ave!
> > >
> > > Tink....drinking is almost required when one is working on Nova Roma
> > > business and time! By the end of your term in office you should buy
> > > stock in your favorite drink of choice....Boones farm...LOL
> > > because...well....lets just say...because! ;)
> > >
> > > Vale,
> > >
> > > Sulla
> > >
> > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:17 AM, Belle Morte Statia <
> > > syrenslullaby@...> wrote:
> > >
> > > > Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.
> > > >
> > > > Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?
> > > >
> > > > As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your
> > > > right
> > to
> > > > free speech.
> > > >
> > > > <shrugs> Not too much chaos por favor (please).
> > > >
> > > > Vale bene,
> > > > Aeternia
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> > > > >wrote:
> > > >
> > > > > **
> > > > >
> > > > >
> > > > > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> >
> > > > > >wrote:
> > > > >
> > > > >
> > > > > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > > > > "Minime Praetor! Non in�bri�bar, sed loquor lingu� latin�."
> > > > > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in
> > > > > > > Latin."]
> > > > > > >
> > > > > > > Volli Maccus
> > > > > > > (Volli the Clown)
> > > > > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > > > > >
> > > > > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > > > > >
> > > > >
> > > > > It is when you've had a skin full :D
> > > > >
> > > > >
> > > > > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it
> > > > > > in "I
> > was
> > > > > not
> > > > > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > > > > >
> > > > >
> > > > > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the
> > > > > time. ;)
> > > > >
> > > > > Vale bene,
> > > > >
> > > > > Volli.
> > > > >
> > > > >
> > > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
> > > >
> > > >
> > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > ------------------------------------
> > > >
> > > > Yahoo! Groups Links
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86844 From: Lyn Dowling Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave,

Ah, then you should visit Caldeonia and avail yourself of the fruits of
Islay! Over to you re: French wines, Gaius Petronius.

Vale,
LAM

-----Original Message-----
From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
Of Robert Woolwine
Sent: Wednesday, January 11, 2012 3:20 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: Re: [Nova-Roma] Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma
presents...

Ave!

Johnnie Walker Blue label are not the kind of drink I would assume the
unwashed masses (otherwise known as Plebs) would imbibe. These are
aristocratic drinks with a refined palette.....you know..Patricians! ;)

Single malts have never been my preferred but if I recall both Venii and
Aurelianus had a few recommendations.

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 1:14 PM, Lyn Dowling <ldowling@...> wrote:

> **
>
>
> Salve,
>
> Ye gods, first Boone's Farm and now Johnnie Walker? What are you, some
> sort of populares? Somebody show these people to a good bottle of
> Margaux and some single malt, as befits their high estate.
>
> Vale,
> L. Aemilia Mamerca
> (some things just make it worth emerging from lurkdom)
>
>
> -----Original Message-----
> From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On
> Behalf Of Robert Woolwine
> Sent: Wednesday, January 11, 2012 3:02 PM
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> Subject: Re: [Nova-Roma] Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma
> presents...
>
> Ave!
>
> Well, when you think of my drink of choice....Just remember this:
>
>
> http://after12.failblog.org/2011/12/14/party-fails-christina-hendricks
> -epic-
> prow-johnnie-walker-scotch/
>
> LOL couldn't resist.
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 12:54 PM, luciaiuliaaquila <
> luciaiuliaaquila@...> wrote:
>
> > **
>
> >
> >
> > Ave Sulla!
> >
> > Warning, I am taking notes for the parody! *laughs*
> >
> > Of course than you never disappoint!;)
> >
> > Vale bene
> >
> > Julia
> >
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine
> > <robert.woolwine@...>
> > wrote:
> > >
> > > Ave!
> > >
> > > Tink....drinking is almost required when one is working on Nova
> > > Roma business and time! By the end of your term in office you
> > > should buy stock in your favorite drink of choice....Boones
> > > farm...LOL because...well....lets just say...because! ;)
> > >
> > > Vale,
> > >
> > > Sulla
> > >
> > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:17 AM, Belle Morte Statia <
> > > syrenslullaby@...> wrote:
> > >
> > > > Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.
> > > >
> > > > Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?
> > > >
> > > > As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your
> > > > right
> > to
> > > > free speech.
> > > >
> > > > <shrugs> Not too much chaos por favor (please).
> > > >
> > > > Vale bene,
> > > > Aeternia
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> > > > >wrote:
> > > >
> > > > > **
> > > > >
> > > > >
> > > > > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@...
> >
> > > > > >wrote:
> > > > >
> > > > >
> > > > > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > > > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > > > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in
> > > > > > > Latin."]
> > > > > > >
> > > > > > > Volli Maccus
> > > > > > > (Volli the Clown)
> > > > > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > > > > >
> > > > > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > > > > >
> > > > >
> > > > > It is when you've had a skin full :D
> > > > >
> > > > >
> > > > > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it
> > > > > > in "I
> > was
> > > > > not
> > > > > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > > > > >
> > > > >
> > > > > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the
> > > > > time. ;)
> > > > >
> > > > > Vale bene,
> > > > >
> > > > > Volli.
> > > > >
> > > > >
> > > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
> > > >
> > > >
> > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > ------------------------------------
> > > >
> > > > Yahoo! Groups Links
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]



------------------------------------

Yahoo! Groups Links
Group: Nova-Roma Message: 86845 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
>
> Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond last
> night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up for
> scrutiny just like every other magistrate.
>

Ave amice,

As the only native English-speaking Tribune this year, I think it only fair
to point out that my colleagues all have English as a second language. This
is less a matter of "oh those stupid Plebs", and more a matter of Nova
Roma's failure to provide the translations of the leges that seems to be
promised as forthcoming in Cornelia de linguis publicis (IV) - that is
perhaps where the confusion with regard to the legal basis in the attempted
intercessio was confused with the Constitutional issues. An easy enough
mistake to make whey you are interpreting laws written in a foreign
language.

If my non-native English speaking colleagues have difficulties in
interpreting the law, it must surely be due to the fact that our leges are
not available in any language, other than English. It is easy to be legally
competent when all the laws are written in your native tongue. It is not so
easy to do so in one of your several second languages. I know a fair bit of
Thai, to both read and write, but I wouldn't feel very confident in reading
the bylaws of a Thai corporation, for example. I'm quite sure that I would
appear quite incompetent.

So feel free to mock the Tribunes, and even mock the Plebs if you must.
However, don't imagine that such mockery places you in any way in a
superior position to anyone, amice.

You may be assured that we Plebs will indeed take care of our own. I will
be helping my colleagues to negotiate the labyrinth of NR law (English only
still, I fear), so that the next intercessio - should there be a need, will
be a textbook example.

Unfortunately, I lost my internet connection at a crucial moment during
these proceedings and was not on hand to help and advise my colleagues. So
if you want to laugh and ridicule anyone, amice, then do it to me - Domina
Discordia has done so already. I have a thick enough skin, and I don't have
a glass jaw. Plus, I speak excellent English so I'm sure to fully
understand and appreciate the wit of your scorn. :D Thai people are not
very diplomatic, they laugh at me in my face when I get the tone wrong on a
word. I'm made to look a fool on a daily basis. Am I a fool, because I
baby-talk in Thai? I don't sound half as erudite and learned in Thailand as
I do at home, that's for certain.

So I would encourage my Nova Roman friends to adopt a less parochial
perspective and not be quite to quick to judge the mental competence of
anyone who has spent years of study to learn your language.

I take a large portion of responsibility for this mess. I was not around
when my colleagues would have been able to benefit from my understanding of
English language and the navigation of our English-only laws. I am indeed
more deserving of your mockery, and I can take it; just like I do every day
in Thailand.

I'm glad you have had a good giggle out of this, but we should be weeping a
little too; that Nova Roma has failed to become a truly international and
inclusive venture. All that being said, it's good to chuckle together and
not take ourselves too seriously.

Vale optime,

Volusus


On Thu, Jan 12, 2012 at 2:19 AM, Robert Woolwine
<robert.woolwine@...>wrote:

> Ave,
>
> Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond last
> night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up for
> scrutiny just like every other magistrate.
>
> In the end you're right the matter is over, the edict is valid. We move
> on.
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 12:12 PM, Belle Morte Statia <
> syrenslullaby@...> wrote:
>
> > **
> >
> >
> > Salve Senator,
> >
> > No I am not suggesting that, I'm at looking at this from the perspective
> of
> > three times was not the charm. The issue is moot and we move forward.
> >
> > Although I do seriously feel that the Tribunes should be fully debriefed
> on
> > the Lex Didia Gemina de potestate tribuncia, perhaps by former Tribunes,
> if
> > nothing more than none other than my current colleague, who was exemplary
> > when he held the office.
> >
> > Vale bene,
> >
> > Aeternia
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>


--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86846 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Iulia s.d

JW Blue? What animal is this? *laughs*
And it is your inability to resist that gives me enough material to actually weed through. Sulla the Muse!

But this year has been a feast to the imagination for parody writing and it is only eleven days into the New Year!!! So many muses, so much time left! Ah wunderbar!(Ah wonderful)

Vale, et valete

Julia


--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine <robert.woolwine@...> wrote:
>
> Ave!
>
> Well, when you think of my drink of choice....Just remember this:
>
> http://after12.failblog.org/2011/12/14/party-fails-christina-hendricks-epic-prow-johnnie-walker-scotch/
>
> LOL couldn't resist.
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 12:54 PM, luciaiuliaaquila <
> luciaiuliaaquila@...> wrote:
>
> > **
> >
> >
> > Ave Sulla!
> >
> > Warning, I am taking notes for the parody! *laughs*
> >
> > Of course than you never disappoint!;)
> >
> > Vale bene
> >
> > Julia
> >
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine <robert.woolwine@>
> > wrote:
> > >
> > > Ave!
> > >
> > > Tink....drinking is almost required when one is working on Nova Roma
> > > business and time! By the end of your term in office you should buy stock
> > > in your favorite drink of choice....Boones farm...LOL
> > > because...well....lets just say...because! ;)
> > >
> > > Vale,
> > >
> > > Sulla
> > >
> > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:17 AM, Belle Morte Statia <
> > > syrenslullaby@> wrote:
> > >
> > > > Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso C. Petronio Dextro S.P.D.
> > > >
> > > > Volli dearest, *looks at Tribune badge* drinking on the clock eh?
> > > >
> > > > As much as I want to take away the skin, I'd be taking away your right
> > to
> > > > free speech.
> > > >
> > > > <shrugs> Not too much chaos por favor (please).
> > > >
> > > > Vale bene,
> > > > Aeternia
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > On Wed, Jan 11, 2012 at 11:07 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@
> > > > >wrote:
> > > >
> > > > > **
> > > > >
> > > > >
> > > > > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@
> >
> > > > > >wrote:
> > > > >
> > > > >
> > > > > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > > > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > > > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > > > > > >
> > > > > > > Volli Maccus
> > > > > > > (Volli the Clown)
> > > > > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > > > > >
> > > > > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > > > > >
> > > > >
> > > > > It is when you've had a skin full :D
> > > > >
> > > > >
> > > > > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I
> > was
> > > > > not
> > > > > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > > > > >
> > > > >
> > > > > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
> > > > >
> > > > > Vale bene,
> > > > >
> > > > > Volli.
> > > > >
> > > > >
> > > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > "*Feri pastorem, et oves se dispergent*"
> > > >
> > > >
> > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > ------------------------------------
> > > >
> > > > Yahoo! Groups Links
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86847 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salve Iulia - I'm always happy to provide new material :D

Vale bene,

Volli

On Thu, Jan 12, 2012 at 2:48 AM, luciaiuliaaquila <
luciaiuliaaquila@...> wrote:

> **
>
>
> Salve Voluse,
>
> *laughs* Volli, I am taking parody notes!
>
> Vale bene
>
> Julia
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "V. Valerius Volusus" <volvsvs@...>
> wrote:
> >
> > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@
> ...>wrote:
>
> >
> > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > "Minime Praetor! Non in�bri�bar, sed loquor lingu� latin�."
> > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > > >
> > > > Volli Maccus
> > > > (Volli the Clown)
> > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > >
> > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > >
> >
> > It is when you've had a skin full :D
> >
> >
> > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was
> not
> > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > >
> >
> > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
> >
> > Vale bene,
> >
> > Volli.
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>
>
>



--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86848 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salvete!

Well, now, I'm naught but a Plebeian shop girl, but ...if we're choosing favorite intoxicants ...make mine either Pomegranate vodka (you stop laughing, Julia, you're to blame, after all!) or Glen Livett single malt Scotch ...in very small measures! Boone's Farm????? Oh, Praetrix! Now *that* might be reason to prosecute the Praetors! (grin).

Valete bene!
Caeca, who slipped her leash today.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86849 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

If I understand correctly the Tribune who issued the intercessio is in San
Fransisco, CA. So, with all due respect, I would be safe to assume he has
more than a passing knowledge of English. (I have heard this from multiple
sources so if I am mistaken, I apologize in advance). But, given the
chance that he has obviously read the law, after he assumed he did not have
to comply with some existing formula is just one strike against him. Then
the attempts to actually comply with the law were at least good attempts,
and if there is an language issue, I can accept that, but it does not take
away his erroneous belief that he could just issue an intercessio without
complying with the Lex Didia.

My belief is that this was not predominately a language issue. Though I do
accept your concerns about that.

Respectfully,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 1:27 PM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...>wrote:

> **
>
>
> >
> > Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> > Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond last
> > night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> > Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up for
> > scrutiny just like every other magistrate.
> >
>
> Ave amice,
>
> As the only native English-speaking Tribune this year, I think it only fair
> to point out that my colleagues all have English as a second language. This
> is less a matter of "oh those stupid Plebs", and more a matter of Nova
> Roma's failure to provide the translations of the leges that seems to be
> promised as forthcoming in Cornelia de linguis publicis (IV) - that is
> perhaps where the confusion with regard to the legal basis in the attempted
> intercessio was confused with the Constitutional issues. An easy enough
> mistake to make whey you are interpreting laws written in a foreign
> language.
>
> If my non-native English speaking colleagues have difficulties in
> interpreting the law, it must surely be due to the fact that our leges are
> not available in any language, other than English. It is easy to be legally
> competent when all the laws are written in your native tongue. It is not so
> easy to do so in one of your several second languages. I know a fair bit of
> Thai, to both read and write, but I wouldn't feel very confident in reading
> the bylaws of a Thai corporation, for example. I'm quite sure that I would
> appear quite incompetent.
>
> So feel free to mock the Tribunes, and even mock the Plebs if you must.
> However, don't imagine that such mockery places you in any way in a
> superior position to anyone, amice.
>
> You may be assured that we Plebs will indeed take care of our own. I will
> be helping my colleagues to negotiate the labyrinth of NR law (English only
> still, I fear), so that the next intercessio - should there be a need, will
> be a textbook example.
>
> Unfortunately, I lost my internet connection at a crucial moment during
> these proceedings and was not on hand to help and advise my colleagues. So
> if you want to laugh and ridicule anyone, amice, then do it to me - Domina
> Discordia has done so already. I have a thick enough skin, and I don't have
> a glass jaw. Plus, I speak excellent English so I'm sure to fully
> understand and appreciate the wit of your scorn. :D Thai people are not
> very diplomatic, they laugh at me in my face when I get the tone wrong on a
> word. I'm made to look a fool on a daily basis. Am I a fool, because I
> baby-talk in Thai? I don't sound half as erudite and learned in Thailand as
> I do at home, that's for certain.
>
> So I would encourage my Nova Roman friends to adopt a less parochial
> perspective and not be quite to quick to judge the mental competence of
> anyone who has spent years of study to learn your language.
>
> I take a large portion of responsibility for this mess. I was not around
> when my colleagues would have been able to benefit from my understanding of
> English language and the navigation of our English-only laws. I am indeed
> more deserving of your mockery, and I can take it; just like I do every day
> in Thailand.
>
> I'm glad you have had a good giggle out of this, but we should be weeping a
> little too; that Nova Roma has failed to become a truly international and
> inclusive venture. All that being said, it's good to chuckle together and
> not take ourselves too seriously.
>
> Vale optime,
>
> Volusus
>
> On Thu, Jan 12, 2012 at 2:19 AM, Robert Woolwine
> <robert.woolwine@...>wrote:
>
>
> > Ave,
> >
> > Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> > Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond last
> > night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> > Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up for
> > scrutiny just like every other magistrate.
> >
> > In the end you're right the matter is over, the edict is valid. We move
> > on.
> >
> > Vale,
> >
> > Sulla
> >
> > On Wed, Jan 11, 2012 at 12:12 PM, Belle Morte Statia <
> > syrenslullaby@...> wrote:
> >
> > > **
>
> > >
> > >
> > > Salve Senator,
> > >
> > > No I am not suggesting that, I'm at looking at this from the
> perspective
> > of
> > > three times was not the charm. The issue is moot and we move forward.
> > >
> > > Although I do seriously feel that the Tribunes should be fully
> debriefed
> > on
> > > the Lex Didia Gemina de potestate tribuncia, perhaps by former
> Tribunes,
> > if
> > > nothing more than none other than my current colleague, who was
> exemplary
> > > when he held the office.
> > >
> > > Vale bene,
> > >
> > > Aeternia
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
>
> --
> V. Valerius Volusus
> Tribunus Plebis
>
> *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> private if you
> have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> government.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86850 From: Lyn Dowling Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salvete omnes

I was thinking the same thing, Caeca: Boone's Farm is an offense against the
12 Tables, the mos maiorem and all things sacred. And I don't have any of
the Glenlivet at the moment, but if Speyside or Highland malts are your
choice, feel free to stop in for a dram of Balvenie or Glenmorangie.

We need to be careful, or we'll be accused of having a sense of humor, not
to mention an unwillingness to argue.

Valete
LAM


_____

From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
Of C. Maria Caeca
Sent: Wednesday, January 11, 2012 3:30 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: Re: [Nova-Roma] Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma
presents...




Salvete!

Well, now, I'm naught but a Plebeian shop girl, but ...if we're choosing
favorite intoxicants ...make mine either Pomegranate vodka (you stop
laughing, Julia, you're to blame, after all!) or Glen Livett single malt
Scotch ...in very small measures! Boone's Farm????? Oh, Praetrix! Now *that*
might be reason to prosecute the Praetors! (grin).

Valete bene!
Caeca, who slipped her leash today.

[Non-text portions of this message have been removed]







[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86851 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salve! (I forget your Roman name, or I'd use it. Mamerca, possibly?)

Well, I've never tried those single malts, but, even though I'm an old woman, I'm always open to new experiences ...gustatory, at least! Unfortunately, I suspect, as much pleasure as it would give me to share a dram with you, and a few hours of conversation, the commute would be a bit much, as I think we are on opposite coasts!

Vale et valete!
Maria, trying to stuff her sense of humor back in it's box, and it won't fit!

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86852 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave Voluse,

> As the only native English-speaking Tribune this year, I think it only fair
> to point out that my colleagues all have English as a second language.

I pointed this out as well and it is for this reason that I posted the excerpt. I did not take the reply as "uppity" because it could have been the Tribunes English and gave it no more thought. We should be helping each other at this point, we should be working together. I extended my hand and offered help and to me that is important. Diana Aventina posted the handbook for tribunes in the file section of the ML.

This
> is less a matter of "oh those stupid Plebs", and more a matter of Nova
> Roma's failure to provide the translations of the leges

Of course not, but it has become part of the custom to allow this "right of passage."
I do not see the lack of translations to be a failure of Nova Roma, we are volunteers and we do have some translations in different languages just not consistently across the boards. This will not happen until we have enough native foreign language speakers who speak English well enough to translate it.

My opinion is simply this: when one candidates for office they should at least look at the leges that govern their office and the procedures before standing. This has always been more problematic with Tribunes than anywhere else.
I would gladly help anyone when appropriate (ex. I will not help write an intercessio against the Praetores because I am their scriba;))and will gladly take questions and help in anyway possible.

>All that being said, it's good to chuckle together and
> not take ourselves too seriously.

Yes, it builds camaraderie

Optime vale

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "V. Valerius Volusus" <volvsvs@...> wrote:
>
> >
> > Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> > Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond last
> > night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> > Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up for
> > scrutiny just like every other magistrate.
> >
>
> Ave amice,
>
> As the only native English-speaking Tribune this year, I think it only fair
> to point out that my colleagues all have English as a second language. This
> is less a matter of "oh those stupid Plebs", and more a matter of Nova
> Roma's failure to provide the translations of the leges that seems to be
> promised as forthcoming in Cornelia de linguis publicis (IV) - that is
> perhaps where the confusion with regard to the legal basis in the attempted
> intercessio was confused with the Constitutional issues. An easy enough
> mistake to make whey you are interpreting laws written in a foreign
> language.
>
> If my non-native English speaking colleagues have difficulties in
> interpreting the law, it must surely be due to the fact that our leges are
> not available in any language, other than English. It is easy to be legally
> competent when all the laws are written in your native tongue. It is not so
> easy to do so in one of your several second languages. I know a fair bit of
> Thai, to both read and write, but I wouldn't feel very confident in reading
> the bylaws of a Thai corporation, for example. I'm quite sure that I would
> appear quite incompetent.
>
> So feel free to mock the Tribunes, and even mock the Plebs if you must.
> However, don't imagine that such mockery places you in any way in a
> superior position to anyone, amice.
>
> You may be assured that we Plebs will indeed take care of our own. I will
> be helping my colleagues to negotiate the labyrinth of NR law (English only
> still, I fear), so that the next intercessio - should there be a need, will
> be a textbook example.
>
> Unfortunately, I lost my internet connection at a crucial moment during
> these proceedings and was not on hand to help and advise my colleagues. So
> if you want to laugh and ridicule anyone, amice, then do it to me - Domina
> Discordia has done so already. I have a thick enough skin, and I don't have
> a glass jaw. Plus, I speak excellent English so I'm sure to fully
> understand and appreciate the wit of your scorn. :D Thai people are not
> very diplomatic, they laugh at me in my face when I get the tone wrong on a
> word. I'm made to look a fool on a daily basis. Am I a fool, because I
> baby-talk in Thai? I don't sound half as erudite and learned in Thailand as
> I do at home, that's for certain.
>
> So I would encourage my Nova Roman friends to adopt a less parochial
> perspective and not be quite to quick to judge the mental competence of
> anyone who has spent years of study to learn your language.
>
> I take a large portion of responsibility for this mess. I was not around
> when my colleagues would have been able to benefit from my understanding of
> English language and the navigation of our English-only laws. I am indeed
> more deserving of your mockery, and I can take it; just like I do every day
> in Thailand.
>
> I'm glad you have had a good giggle out of this, but we should be weeping a
> little too; that Nova Roma has failed to become a truly international and
> inclusive venture. All that being said, it's good to chuckle together and
> not take ourselves too seriously.
>
> Vale optime,
>
> Volusus
>
>
> On Thu, Jan 12, 2012 at 2:19 AM, Robert Woolwine
> <robert.woolwine@...>wrote:
>
> > Ave,
> >
> > Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> > Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond last
> > night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> > Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up for
> > scrutiny just like every other magistrate.
> >
> > In the end you're right the matter is over, the edict is valid. We move
> > on.
> >
> > Vale,
> >
> > Sulla
> >
> > On Wed, Jan 11, 2012 at 12:12 PM, Belle Morte Statia <
> > syrenslullaby@...> wrote:
> >
> > > **
> > >
> > >
> > > Salve Senator,
> > >
> > > No I am not suggesting that, I'm at looking at this from the perspective
> > of
> > > three times was not the charm. The issue is moot and we move forward.
> > >
> > > Although I do seriously feel that the Tribunes should be fully debriefed
> > on
> > > the Lex Didia Gemina de potestate tribuncia, perhaps by former Tribunes,
> > if
> > > nothing more than none other than my current colleague, who was exemplary
> > > when he held the office.
> > >
> > > Vale bene,
> > >
> > > Aeternia
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
>
>
> --
> V. Valerius Volusus
> Tribunus Plebis
>
> *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> private if you
> have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> government.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86853 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave Volli!!!!

And I appreciate it!
:)

Vale bene

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "V. Valerius Volusus" <volvsvs@...> wrote:
>
> Salve Iulia - I'm always happy to provide new material :D
>
> Vale bene,
>
> Volli
>
> On Thu, Jan 12, 2012 at 2:48 AM, luciaiuliaaquila <
> luciaiuliaaquila@...> wrote:
>
> > **
> >
> >
> > Salve Voluse,
> >
> > *laughs* Volli, I am taking parody notes!
> >
> > Vale bene
> >
> > Julia
> >
> > --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "V. Valerius Volusus" <volvsvs@>
> > wrote:
> > >
> > > On Thu, Jan 12, 2012 at 12:54 AM, petronius_dexter <jfarnoud94@
> > ...>wrote:
> >
> > >
> > > > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> > > > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > > > >
> > > > > Volli Maccus
> > > > > (Volli the Clown)
> > > > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> > > >
> > > > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> > > >
> > >
> > > It is when you've had a skin full :D
> > >
> > >
> > > > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I was
> > not
> > > > drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> > > >
> > >
> > > Pray forgive my bad translation Officer, I was drunk at the time. ;)
> > >
> > > Vale bene,
> > >
> > > Volli.
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> >
> >
> >
>
>
>
> --
> V. Valerius Volusus
> Tribunus Plebis
>
> *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> private if you
> have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> government.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86854 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Aeternia C.Mariae Caecae sal


Praetrix Is listening....


To each their own tastes, hey do I get redemption points for I am a fan of
Chambord?


Senses she just walked into another trap.

Vale bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86855 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Oh girlfriend!!! I mean Ave Maria,

Pomegranates are good for you!!! *laughs* And I have a book's worth of material on you!!! But thanks for the bounty you provided today Hee hhe,,

Vale darlin'

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "C. Maria Caeca" <c.mariacaeca@...> wrote:
>
> Salvete!
>
> Well, now, I'm naught but a Plebeian shop girl, but ...if we're choosing favorite intoxicants ...make mine either Pomegranate vodka (you stop laughing, Julia, you're to blame, after all!) or Glen Livett single malt Scotch ...in very small measures! Boone's Farm????? Oh, Praetrix! Now *that* might be reason to prosecute the Praetors! (grin).
>
> Valete bene!
> Caeca, who slipped her leash today.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86856 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave amica,

Too funny - oh and you have just been entered in parody notebook;)

Vale bene

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "Lyn Dowling" <ldowling@...> wrote:
>
> Salvete omnes
>
> I was thinking the same thing, Caeca: Boone's Farm is an offense against the
> 12 Tables, the mos maiorem and all things sacred. And I don't have any of
> the Glenlivet at the moment, but if Speyside or Highland malts are your
> choice, feel free to stop in for a dram of Balvenie or Glenmorangie.
>
> We need to be careful, or we'll be accused of having a sense of humor, not
> to mention an unwillingness to argue.
>
> Valete
> LAM
>
>
> _____
>
> From: Nova-Roma@yahoogroups.com [mailto:Nova-Roma@yahoogroups.com] On Behalf
> Of C. Maria Caeca
> Sent: Wednesday, January 11, 2012 3:30 PM
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> Subject: Re: [Nova-Roma] Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma
> presents...
>
>
>
>
> Salvete!
>
> Well, now, I'm naught but a Plebeian shop girl, but ...if we're choosing
> favorite intoxicants ...make mine either Pomegranate vodka (you stop
> laughing, Julia, you're to blame, after all!) or Glen Livett single malt
> Scotch ...in very small measures! Boone's Farm????? Oh, Praetrix! Now *that*
> might be reason to prosecute the Praetors! (grin).
>
> Valete bene!
> Caeca, who slipped her leash today.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86857 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Caeca Aeterniae Praetrici sal!

No, but you do get points for having a cast iron stomach, if you really *do* drink Boone's Farm! (shudder), although I will admit, Strawberry Fields went down all too nicely on one spectacular evening of my mis-spent youth, and that is all I will have to say about *that*!

Vale et valete!
C. Maria

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86858 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
C. Maria Caeca L. Juliae Aquilae sal!

Uh oh ...I think I'm in ...trouble! Well, won't be the first, or last, for that matter, time.

Caeca ...who will remain nameless? Nope, too late for that!

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86859 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Avete

> Senses she just walked into another trap.

The "third-person" trap;)

Valete,

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Belle Morte Statia <syrenslullaby@...> wrote:
>
> Aeternia C.Mariae Caecae sal
>
>
> Praetrix Is listening....
>
>
> To each their own tastes, hey do I get redemption points for I am a fan of
> Chambord?
>
>
> Senses she just walked into another trap.
>
> Vale bene,
> Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86860 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Caeca Juliae sal!

Erase that note! Or I'll ...I'll ...think of something!

Caeca

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86861 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

The Back alley is great with coming up with ideas...if you need help! ;)

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 2:16 PM, C. Maria Caeca <c.mariacaeca@...>wrote:

> **
>
>
> Caeca Juliae sal!
>
> Erase that note! Or I'll ...I'll ...think of something!
>
> Caeca
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86862 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Iulia Caecae Sullae sal,

Need help? Moi?
Hmmm but I wonder are said ideas appropriate for the ML? After all...naw I am not going there now *laughs*

Maria, I am not going to erase that note because I sense a lot of potential material in that "something" that will be birthed from your thoughts!!! *laughs*

Vale bene

Julia

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine <robert.woolwine@...> wrote:
>
> Ave!
>
> The Back alley is great with coming up with ideas...if you need help! ;)
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Wed, Jan 11, 2012 at 2:16 PM, C. Maria Caeca <c.mariacaeca@...>wrote:
>
> > **
> >
> >
> > Caeca Juliae sal!
> >
> > Erase that note! Or I'll ...I'll ...think of something!
> >
> > Caeca
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86863 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Ave!

Iulia, i'm a giver..... ;)

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 2:28 PM, luciaiuliaaquila <
luciaiuliaaquila@...> wrote:

> **
>
>
> Iulia Caecae Sullae sal,
>
> Need help? Moi?
> Hmmm but I wonder are said ideas appropriate for the ML? After all...naw I
> am not going there now *laughs*
>
> Maria, I am not going to erase that note because I sense a lot of
> potential material in that "something" that will be birthed from your
> thoughts!!! *laughs*
>
> Vale bene
>
> Julia
>
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine <robert.woolwine@...>
> wrote:
> >
> > Ave!
> >
> > The Back alley is great with coming up with ideas...if you need help! ;)
> >
> > Vale,
> >
> > Sulla
> >
> > On Wed, Jan 11, 2012 at 2:16 PM, C. Maria Caeca <c.mariacaeca@...>wrote:
> >
> > > **
>
> > >
> > >
> > > Caeca Juliae sal!
> > >
> > > Erase that note! Or I'll ...I'll ...think of something!
> > >
> > > Caeca
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86864 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salve, Julia!

Just remember, Soror mea, that I can write parodies, too! Have you forgotten Fantasia and Fantastica? Hmmm ...

Vale Bene!
Caeca, distracted ...

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86865 From: D. Cornelius Mento Date: 2012-01-11
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Bene, Bene. Tempus bibere!



On 1/11/2012 2:45 PM, luciaiuliaaquila wrote:
>
> Iulia Voluso Petronio quiritibusque sal
>
> Great thread! A demonstration of the English translation of Latin
> being a very valuable lesson! Volusus bravely offered some comic
> relief in Latin, made one common error, a Latinist, Petronius,
> corrected it and we all had the opportunity to benefit from it.
>
> *slow smile* Voluse, much gratitude for providing me more subject
> matter for an upcoming NR parody!
>
> Valete optime,
>
> Julia
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com <mailto:Nova-Roma%40yahoogroups.com>,
> "petronius_dexter" <jfarnoud94@...> wrote:
> >
> > C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,
> >
> > > "Minime Praetor! Non inébriábar, sed loquor linguá latiná."
> > > ["Not at all Officer. I'm not drunk, just speaking in Latin."]
> > >
> > > Volli Maccus
> > > (Volli the Clown)
> > > aka - Valerius Volusus tribunus plebis.
> >
> > Was it so difficult to translate your Latin words in English?
> >
> > Non inebriabar is imperfect time, so you had to translate it in "I
> was not drunk", "I am not drunk" is "Non inebrior".
> >
> > Vale Volli!
> >
> > C. Petronius Dexter
> > Arcoiali scribebat
> > a. d. III Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.
> >
>
>

--


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86866 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato omnibus in foro SPD

For instance, as the consul made clear, there is a simple yet straightforward formula for a *Nova Roman* veto. Here is how I think the intercessio *could* have looked:

-------------------------------------------

EX OFFICIO NEMO NEMO NEMO TRIBUNIS PLEBIS

Whereas the Constitution of Nova Roma empowers the tribunes of the plebeians "to pronounce intercessio (intercession; a veto) against the actions of any other magistrate (with the exception of the dictator and the interrex), Senatus consulta, magisterial edicta, religious decreta, and leges passed by the comitia when the spirit and / or letter of this Constitution or legally-enacted edicta or decreta, Senatus Consulta or leges are being violated thereby" (Const. N.R.IV.7.a), and

Whereas the edict of moderation published by C. Petronius Dexter praetor (PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION EDICT FOR THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)) on a.d. VI Non. Ian. 2765 AUC contains the following paragraph:

"6. Except for the openings and closings, all Latin text posted on the ML must be accompanied by an English translation so that those less familiar with Latin will be able to understand it.", and

Whereas the Constitution of Nova Roma guarantees the right of every citizen to "participate in all public fora and discussions, and the right to reasonably expect such fora to be supported by the State. Such communications, regardless of their content, may not be restricted by the State, except where they represent an imminent and clear danger to the Republic. Such officially sponsored fora may be expected to be reasonably moderated in the interests of maintaining order and civility;" (Const. N.R. 2.B.4),

Therefore since according to the Constitution of Nova Roma participating in the Forum Novae Romae may only be restricted when and if it presents an "imminent and clear danger to the Republic" and since no Nova Roman law currently defines what is or is not an "imminent and clear danger to the Republic", the posting of a message in Latin alone cannot under Nova Roman law present an "imminent and clear danger" to the Republic, and

By the power vested in me in the office of a tribune of the plebeians I hereby find that the PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION EDICT FOR THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML) violates both the letter and the spirit of the Constitution of Nova Roma Section 2, letter B, number 4, by introducing an illegal restriction on the right to participate in the fora of Nova Roma and pronounce intercessio against it effective immediately.

---------------------------------------------

The consul was absolutely correct in deciding that the intercessio as pronounced was invalid under our law.

However, since what I have written is, in fact, true, and since an illegal restriction on any citizen to participate in the fora of the Republic is unconstitutional, I hereby claim the right of provocatio against the edict of moderation published by the praetor C. Petronius Dexter.

The right of provocatio is guaranteed in the Constitution of Nova Roma:

"The following rights of the Citizens who have reached the age of 18 shall be guaranteed, but this enumeration shall not be taken to exclude other rights that citizens may possess: ... The right of provocatio; to appeal a decision of a magistrate that has a direct negative impact upon that citizen to the comitia populi tributa;" (Const. N.R. 2.B.5)

and since an unconstitutional act against the rights of any citizen has a direct negative impact on *all* citizens, on behalf of my Constitutional rights as a Nova Roman I appeal to the comitia populi tributa to judge whether or not the edict of moderation is valid.

Valete bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86867 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

Cato, As you quoted, you have the...."The following rights of the Citizens
who have reached the age of 18 shall be guaranteed, but this enumeration
shall not be taken to exclude other rights that citizens may possess: ...
The right of provocatio; to appeal a decision of a magistrate that has a
direct negative impact upon that citizen to the comitia populi tributa;"
(Const. N.R. 2.B.5)

So, I have a question, just how have you been DIRECTLY NEGATIVELY IMPACTED?
Have you been placed on moderation that none of us are aware of? Or are
you grandstanding for the sake of grandstanding? Because, it seems to me
the action you are taking is equal to you suing your doctor for malpractice
before you actually visit your doctor! In other words, where is your cause
of action, man!

Vale,

Sulla

On Wed, Jan 11, 2012 at 10:17 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato omnibus in foro SPD
>
> For instance, as the consul made clear, there is a simple yet
> straightforward formula for a *Nova Roman* veto. Here is how I think the
> intercessio *could* have looked:
>
> -------------------------------------------
>
> EX OFFICIO NEMO NEMO NEMO TRIBUNIS PLEBIS
>
> Whereas the Constitution of Nova Roma empowers the tribunes of the
> plebeians "to pronounce intercessio (intercession; a veto) against the
> actions of any other magistrate (with the exception of the dictator and the
> interrex), Senatus consulta, magisterial edicta, religious decreta, and
> leges passed by the comitia when the spirit and / or letter of this
> Constitution or legally-enacted edicta or decreta, Senatus Consulta or
> leges are being violated thereby" (Const. N.R.IV.7.a), and
>
> Whereas the edict of moderation published by C. Petronius Dexter praetor
> (PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION EDICT FOR THE FORUM NOVAE
> ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML)) on a.d. VI Non. Ian. 2765 AUC contains the
> following paragraph:
>
> "6. Except for the openings and closings, all Latin text posted on the ML
> must be accompanied by an English translation so that those less familiar
> with Latin will be able to understand it.", and
>
> Whereas the Constitution of Nova Roma guarantees the right of every
> citizen to "participate in all public fora and discussions, and the right
> to reasonably expect such fora to be supported by the State. Such
> communications, regardless of their content, may not be restricted by the
> State, except where they represent an imminent and clear danger to the
> Republic. Such officially sponsored fora may be expected to be reasonably
> moderated in the interests of maintaining order and civility;" (Const. N.R.
> 2.B.4),
>
> Therefore since according to the Constitution of Nova Roma participating
> in the Forum Novae Romae may only be restricted when and if it presents an
> "imminent and clear danger to the Republic" and since no Nova Roman law
> currently defines what is or is not an "imminent and clear danger to the
> Republic", the posting of a message in Latin alone cannot under Nova Roman
> law present an "imminent and clear danger" to the Republic, and
>
> By the power vested in me in the office of a tribune of the plebeians I
> hereby find that the PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION EDICT
> FOR THE FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML) violates both the letter
> and the spirit of the Constitution of Nova Roma Section 2, letter B, number
> 4, by introducing an illegal restriction on the right to participate in the
> fora of Nova Roma and pronounce intercessio against it effective
> immediately.
>
> ---------------------------------------------
>
> The consul was absolutely correct in deciding that the intercessio as
> pronounced was invalid under our law.
>
> However, since what I have written is, in fact, true, and since an illegal
> restriction on any citizen to participate in the fora of the Republic is
> unconstitutional, I hereby claim the right of provocatio against the edict
> of moderation published by the praetor C. Petronius Dexter.
>
> The right of provocatio is guaranteed in the Constitution of Nova Roma:
>
> "The following rights of the Citizens who have reached the age of 18 shall
> be guaranteed, but this enumeration shall not be taken to exclude other
> rights that citizens may possess: ... The right of provocatio; to appeal a
> decision of a magistrate that has a direct negative impact upon that
> citizen to the comitia populi tributa;" (Const. N.R. 2.B.5)
>
> and since an unconstitutional act against the rights of any citizen has a
> direct negative impact on *all* citizens, on behalf of my Constitutional
> rights as a Nova Roman I appeal to the comitia populi tributa to judge
> whether or not the edict of moderation is valid.
>
> Valete bene,
>
> Cato
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86868 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cn. Iulius Caesar consul C. Equitio Catoni consulari sal.

Your request for provocatio is noted. I will discuss the matter with the my colleague and the praetors. First a process for provocatio will have to be established to the satisfaction of all parties for such a hearing, during which we will obviously examine the wording of the Constitution in respect of provocatio. Regrettably previous consuls did not follow up on the lack of a process during the time of the trial of Lucius Equitius Cinncinatus Augur. All we have is a stand alone right in the Constitution with no designed process. There were issues identified as a result of the aforementioned trial which will have to be revisited in respect of this matter. Secondly, a decision will have to be made about who will call the comitia, a consul or praetor, based on whose jurisdiction it falls under (which in part will be based on the discussions regarding the process and the general scope of consular and praetorial duties) and then thirdly time will have to be allotted for any such hearing as may be forthcoming from this claim. Naturally this may not happen overnight but you will be involved of course in the first part of the required discussions.

I will contact you, in due course, on this matter.

Optime vale

From: Cato
Sent: Wednesday, January 11, 2012 10:17 PM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: Intercessio - invalid


Cato omnibus in foro SPD

For instance, as the consul made clear, there is a simple yet straightforward formula for a *Nova Roman* veto. Here is how I think the intercessio *could* have looked:

-------------------------------------------

EX OFFICIO NEMO NEMO NEMO TRIBUNIS PLEBIS




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86869 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave Iulia,

On Thu, Jan 12, 2012 at 3:48 AM, luciaiuliaaquila <
luciaiuliaaquila@...> wrote:

> **
>
> > As the only native English-speaking Tribune this year, I think it only
> fair
> > to point out that my colleagues all have English as a second language.
>
> I pointed this out as well and it is for this reason that I posted the
> excerpt. I did not take the reply as "uppity" because it could have been
> the Tribunes English and gave it no more thought. We should be helping each
> other at this point, we should be working together. I extended my hand and
> offered help and to me that is important. Diana Aventina posted the
> handbook for tribunes in the file section of the ML.
>

I did not read your response as "uppity" at all Iulia. Indeed, it was
helpful and very generous of you to offer assistance. That really is the
spirit of cooperation that we need, particularly this year.


> This
> > is less a matter of "oh those stupid Plebs", and more a matter of Nova
> > Roma's failure to provide the translations of the leges
>
> Of course not, but it has become part of the custom to allow this "right
> of passage."
>

Yes - and a little bit of friendly "hazing" is also not something I would
object to. It is actually entirely in character of Nova Roma. It is very
easy to fall into the trap of taking ourselves far too seriously, and
taking some time to laugh at ourselves is a very healthy thing.


> I do not see the lack of translations to be a failure of Nova Roma, we are
> volunteers and we do have some translations in different languages just not
> consistently across the boards. This will not happen until we have enough
> native foreign language speakers who speak English well enough to translate
> it.
>

It is a failure, inasmuch as we have aimed for something and have not come
close to achieving that aim. Perhaps I should qualify that by saying, "so
far we have failed". One of our Tribunes, from Brazil, has expressed some
eagerness to translate all our leges into Portugese. Something that I think
is highly laudable and something I would very much like to encourage as a
step in the right direction. She should enlisted within the Decuria
Interpretum and receive the full support of the Praetura to develop the
wiki pages.

We can talk about cooperation and building a future, or we can actually
start to do it. I have had a number of projects to improve the publication
and accessibility of our leges, but I have received little support from the
Praetura. I would love to work cooperatively with the Praetores to present
issues, propose solutions and then get my hands dirty in helping to
implement agreed upon solutions. However, I have failed, so far, to even
get acknowledgment that there is even a problem. I could concoct some
elaborate political conspiracy that is making my efforts appear futile...
or I can keep in mind that there are also some language barriers involved
in this case also with our Sr. Praetor, and try to be patient and do my
best to help overcome some of those difficulties. In other words, to give
people the benefit of the doubt.


> My opinion is simply this: when one candidates for office they should at
> least look at the leges that govern their office and the procedures before
> standing. This has always been more problematic with Tribunes than anywhere
> else.
>

I agree, and if that was the case we would have one Republic minus five
tribunes. The reality is, we could hardly scrape together five candidates.
In better times and in ideal circumstances I should NOT be a Tribune. I
neither deserve it, nor am I qualified for the position. All the Tribunes
are working to fill in the gaps in our knowledge and experience. I ask only
that my fellow citizens give US the benefit of the doubt also. We too are
volunteers doing our best - we are hindered greatly by having very poorly
documented and untrustworthy laws to work with. In all honesty it is not
actually possible for us to even fulfill our oaths of office. We cannot
defend a Constitution that the Consul declares as uninterpretable. In this
sense, we are technically a failed State.


> I would gladly help anyone when appropriate (ex. I will not help write an
> intercessio against the Praetores because I am their scriba;))and will
> gladly take questions and help in anyway possible.
>

I very much appreciate that attitude Iulia - it's an attitude that
certainly needs to be encouraged. As I have also expressed to Praetor
Dexter and Praetrix Aeternia, we have some serious problems with our legal
code. I have offered my help and assistance in finding and implementing
remedies to some of those problems. I hope that we will be able to make at
least some progress this year to building a positive future and removing
obstacles.


> >All that being said, it's good to chuckle together and
> > not take ourselves too seriously.
>
> Yes, it builds camaraderie
>

Yup, and we really need such camaraderie.

Vale bene,

Volli :D


>
> Optime vale
>
> Julia
>
>
> --- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "V. Valerius Volusus" <volvsvs@...>
> wrote:
> >
> > >
> > > Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> > > Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond
> last
> > > night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> > > Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up
> for
> > > scrutiny just like every other magistrate.
> > >
> >
> > Ave amice,
> >
> > As the only native English-speaking Tribune this year, I think it only
> fair
> > to point out that my colleagues all have English as a second language.
> This
> > is less a matter of "oh those stupid Plebs", and more a matter of Nova
> > Roma's failure to provide the translations of the leges that seems to be
> > promised as forthcoming in Cornelia de linguis publicis (IV) - that is
> > perhaps where the confusion with regard to the legal basis in the
> attempted
> > intercessio was confused with the Constitutional issues. An easy enough
> > mistake to make whey you are interpreting laws written in a foreign
> > language.
> >
> > If my non-native English speaking colleagues have difficulties in
> > interpreting the law, it must surely be due to the fact that our leges
> are
> > not available in any language, other than English. It is easy to be
> legally
> > competent when all the laws are written in your native tongue. It is not
> so
> > easy to do so in one of your several second languages. I know a fair bit
> of
> > Thai, to both read and write, but I wouldn't feel very confident in
> reading
> > the bylaws of a Thai corporation, for example. I'm quite sure that I
> would
> > appear quite incompetent.
> >
> > So feel free to mock the Tribunes, and even mock the Plebs if you must.
> > However, don't imagine that such mockery places you in any way in a
> > superior position to anyone, amice.
> >
> > You may be assured that we Plebs will indeed take care of our own. I will
> > be helping my colleagues to negotiate the labyrinth of NR law (English
> only
> > still, I fear), so that the next intercessio - should there be a need,
> will
> > be a textbook example.
> >
> > Unfortunately, I lost my internet connection at a crucial moment during
> > these proceedings and was not on hand to help and advise my colleagues.
> So
> > if you want to laugh and ridicule anyone, amice, then do it to me -
> Domina
> > Discordia has done so already. I have a thick enough skin, and I don't
> have
> > a glass jaw. Plus, I speak excellent English so I'm sure to fully
> > understand and appreciate the wit of your scorn. :D Thai people are not
> > very diplomatic, they laugh at me in my face when I get the tone wrong
> on a
> > word. I'm made to look a fool on a daily basis. Am I a fool, because I
> > baby-talk in Thai? I don't sound half as erudite and learned in Thailand
> as
> > I do at home, that's for certain.
> >
> > So I would encourage my Nova Roman friends to adopt a less parochial
> > perspective and not be quite to quick to judge the mental competence of
> > anyone who has spent years of study to learn your language.
> >
> > I take a large portion of responsibility for this mess. I was not around
> > when my colleagues would have been able to benefit from my understanding
> of
> > English language and the navigation of our English-only laws. I am indeed
> > more deserving of your mockery, and I can take it; just like I do every
> day
> > in Thailand.
> >
> > I'm glad you have had a good giggle out of this, but we should be
> weeping a
> > little too; that Nova Roma has failed to become a truly international and
> > inclusive venture. All that being said, it's good to chuckle together and
> > not take ourselves too seriously.
> >
> > Vale optime,
> >
> > Volusus
> >
> >
> > On Thu, Jan 12, 2012 at 2:19 AM, Robert Woolwine
> > <robert.woolwine@...>wrote:
>
> >
> > > Ave,
> > >
> > > Well, in the end we are both Patricians so we shouldn't meddle. Let the
> > > Plebs police their own. G-d knows last night I as tempted to respond
> last
> > > night and say, dude you're doing it wrong, but eh, it's a pleb matter.
> > > Someone chose to write him in to the position. Now his actions are up
> for
> > > scrutiny just like every other magistrate.
> > >
> > > In the end you're right the matter is over, the edict is valid. We move
> > > on.
> > >
> > > Vale,
> > >
> > > Sulla
> > >
> > > On Wed, Jan 11, 2012 at 12:12 PM, Belle Morte Statia <
> > > syrenslullaby@...> wrote:
> > >
> > > > **
> > > >
> > > >
> > > > Salve Senator,
> > > >
> > > > No I am not suggesting that, I'm at looking at this from the
> perspective
> > > of
> > > > three times was not the charm. The issue is moot and we move forward.
> > > >
> > > > Although I do seriously feel that the Tribunes should be fully
> debriefed
> > > on
> > > > the Lex Didia Gemina de potestate tribuncia, perhaps by former
> Tribunes,
> > > if
> > > > nothing more than none other than my current colleague, who was
> exemplary
> > > > when he held the office.
> > > >
> > > > Vale bene,
> > > >
> > > > Aeternia
> > > >
> > > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> > > ------------------------------------
> > >
> > > Yahoo! Groups Links
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > V. Valerius Volusus
> > Tribunus Plebis
> >
> > *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
>
> > private if you
> > have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> > government.
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
>
>
>



--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86870 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-12
Subject: Re: On a lighter note: Cirque de Nova Roma presents...
Salvete Caeca et Iulia,

Ohhh? Do I detect a parody contest brewing? Where might one purchase
tickets, I wonder? :D

Valete Volli.


On Thu, Jan 12, 2012 at 4:40 AM, C. Maria Caeca <c.mariacaeca@...>wrote:

> **
>
>
> Salve, Julia!
>
> Just remember, Soror mea, that I can write parodies, too! Have you
> forgotten Fantasia and Fantastica? Hmmm ...
>
> Vale Bene!
> Caeca, distracted ...
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>



--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86871 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
>
> A. Tullia Scholastica C. Equitio Catoni quiritibus bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
>
>
> Cato omnibus in foro SPD
>
> For instance, as the consul made clear, there is a simple yet straightforward
> formula for a *Nova Roman* veto. Here is how I think the intercessio *could*
> have looked:
>
> -------------------------------------------
>
> EX OFFICIO NEMO NEMO NEMO TRIBUNIS PLEBIS
>
> ATS: That should be neminis, and tribuni, if only one was involved.
>
> Whereas the Constitution of Nova Roma empowers the tribunes of the plebeians
> "to pronounce intercessio (intercession; a veto) against the actions of any
> other magistrate (with the exception of the dictator and the interrex),
> Senatus consulta, magisterial edicta, religious decreta, and leges passed by
> the comitia when the spirit and / or letter of this Constitution or
> legally-enacted edicta or decreta, Senatus Consulta or leges are being
> violated thereby" (Const. N.R.IV.7.a), and
>
> Whereas the edict of moderation published by C. Petronius Dexter praetor
> (PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION EDICT FOR THE FORUM NOVAE ROMAE
> (AKA MAIN LIST OR ML)) on a.d. VI Non. Ian. 2765 AUC contains the following
> paragraph:
>
> "6. Except for the openings and closings, all Latin text posted on the ML must
> be accompanied by an English translation so that those less familiar with
> Latin will be able to understand it.", and
>
> Whereas the Constitution of Nova Roma guarantees the right of every citizen to
> "participate in all public fora and discussions, and the right to reasonably
> expect such fora to be supported by the State. Such communications, regardless
> of their content, may not be restricted by the State, except where they
> represent an imminent and clear danger to the Republic. Such officially
> sponsored fora may be expected to be reasonably moderated in the interests of
> maintaining order and civility;" (Const. N.R. 2.B.4),
>
> Therefore since according to the Constitution of Nova Roma participating in
> the Forum Novae Romae may only be restricted when and if it presents an
> "imminent and clear danger to the Republic" and since no Nova Roman law
> currently defines what is or is not an "imminent and clear danger to the
> Republic", the posting of a message in Latin alone cannot under Nova Roman law
> present an "imminent and clear danger" to the Republic, and
>
> By the power vested in me in the office of a tribune of the plebeians I hereby
> find that the PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-01: MODERATION EDICT FOR THE
> FORUM NOVAE ROMAE (AKA MAIN LIST OR ML) violates both the letter and the
> spirit of the Constitution of Nova Roma Section 2, letter B, number 4, by
> introducing an illegal restriction on the right to participate in the fora of
> Nova Roma and pronounce intercessio against it effective immediately.
>
> ---------------------------------------------
>
> The consul was absolutely correct in deciding that the intercessio as
> pronounced was invalid under our law.
>
> However, since what I have written is, in fact, true, and since an illegal
> restriction on any citizen to participate in the fora of the Republic is
> unconstitutional, I hereby claim the right of provocatio against the edict of
> moderation published by the praetor C. Petronius Dexter.
>
> The right of provocatio is guaranteed in the Constitution of Nova Roma:
>
> "The following rights of the Citizens who have reached the age of 18 shall be
> guaranteed, but this enumeration shall not be taken to exclude other rights
> that citizens may possess: ... The right of provocatio; to appeal a decision
> of a magistrate that has a direct negative impact upon that citizen to the
> comitia populi tributa;" (Const. N.R. 2.B.5)
>
> and since an unconstitutional act against the rights of any citizen has a
> direct negative impact on *all* citizens, on behalf of my Constitutional
> rights as a Nova Roman I appeal to the comitia populi tributa to judge whether
> or not the edict of moderation is valid.
>
> ATS: As a citizen who may well be affected by this provision, and who has
> been privately threatened when I informed certain parties that I would not
> violate pedagogical principles by complying with this provision, I support you
> in your provocatio, and add my own. Shall we have a class action provocatio?
>
> Valete bene,
>
> Cato
>
> Vale, et valete.
>
>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86872 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cn. Iulius Caesar consul A. Tulliae Scholasticae sal.

“Shall we have a class action provocatio? “

As there is currently no defined process of provocatio, no you cannot have it even if you want it – for the simple reason we don’t have any process at all yet, let alone one that could even consider such a possibility. Your support of the claim of provocatio is noted but irrelevant as we don’t have a process that requires it, because we don’t have a process at all.

Anyone who wishes can of course register a claim of provocatio, but since we don’t have a process, we cannot determine if one claim or many would add weight or not to the original claim.

This will all be addressed and I have taken steps to do so which you will be aware of from the Senate list. If you do register a claim of provocatio, and indeed anyone else does so in respect of this matter, those claims will be stacked for review and any possible processing, when we have a process to do so. Multiple claims arising from the same issue would need a sub-process in order to ensure an efficient and legally correct disposal method. We will also have to determine what the consequences of a provocatio claim are and your post raises an excellent point which will have to be examined with care. What happens when an originating claim among one of many is decided? Do the others still continue, do they all get automatically dealt with, or do they fail. Since we don’t have a process one cannot say, yet. These are issues relating to the consequences of a finding by comitia in support of the provocatio claim.

As to your statement that you were “privately threatened” I believe you were told (by a praetor?) in response to your stated refusal to abide by the edict that, censor or not, you would be expected to comply with the praetorial edict (which now forms part of our collective legal code) and that if you did not so abide, that naturally consequences would follow, just the same for any other citizen. I mention this just to clarify the nature of your statement of being “threatened” and to confirm this was in fact off-list praetorial advice and clarification. “Threat” could imply some form of illegality, but since the praetorial edict is now part of the legal code of Nova Roma, being told you have to obey the law like any other citizen is not a threat, but a fact.

Optime vale


From: A. Tullia Scholastica
Sent: Thursday, January 12, 2012 1:50 AM
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: Re: [Nova-Roma] Re: Intercessio - invalid


>
> A. Tullia Scholastica C. Equitio Catoni quiritibus bonae voluntatis S.P.D.
>
> ATS: As a citizen who may well be affected by this provision, and who has
> been privately threatened when I informed certain parties that I would not
> violate pedagogical principles by complying with this provision, I support you
> in your provocatio, and add my own. Shall we have a class action provocatio?
>
> Valete bene,
>
> Cato
>
> Vale, et valete.
>
>
>

[Non-text portions of this message have been removed]





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86873 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

The very act of placing an illegal restriction is in itself a direct violation of my rights as a citizen. This is a very basic legal concept.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86874 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Iulio Caesari consulis sal.

Thank you, consul.

Since the right of provocatio is *guaranteed* by the Constitution, it is really just a matter of deciding the mechanics of how it will be heard, as I believe you have acknowledged in your response.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86875 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: prid. Id. Ian.
Cato omnibus in foro SPD

Hodiernus dies est pridie Idus Ianuarius; haec dies comitialis est.


"It is not only these institutions of Romulus that I admire, but also
those which I am going to relate. He understood that the good
government of cities was due to certain causes which all statesmen
prate of but few succeed in making effective: first, the favour of the
gods, the enjoyment of which gives success to men's every enterprise;
next, moderation and justice, as a result of which the citizens, being
less disposed to injure one another, are more harmonious, and make
honour, rather than the most shameful pleasures, the measure of their
happiness; and, lastly, bravery in war, which renders the other
virtues also useful to their possessors. And he thought that none of
these advantages is the effect of chance, but recognized that good
laws and the emulation of worthy pursuits render a State pious,
temperate, devoted to justice, and brave in war. He took great care,
therefore, to encourage these, beginning with the worship of the gods
and genii. He established temples, sacred precincts and altars,
arranged for the setting up of statues, determined the representations
and symbols of the gods, and declared their powers, the beneficent
gifts which they have made to mankind, the particular festivals that
should be celebrated in honour of each god or genius, the sacrifices
with which they delight to be honoured by men, as well as the
holidays, festal assemblies, days of rest, and everything alike of
that nature, in all of which he followed the best customs in use among
the Greeks. But he rejected all the traditional myths concerning the
gods that contain blasphemies or calumnies against them, looking upon
these as wicked, useless and indecent, and unworthy, not only of the
gods, but even of good men; and he accustomed people both to think and
to speak the best of the gods and to attribute to them no conduct
unworthy of their blessed nature.

Indeed, there is no tradition among the Romans either of Caelus being
castrated by his own sons or of Saturn destroying his own offspring to
secure himself from their attempts or of Jupiter dethroning Saturn and
confining his own father in the dungeon of Tartarus, or, indeed, of
wars, wounds, or bonds of the gods, or of their servitude among men.
And no festival is observed among them as a day of mourning or by the
wearing of black garments and the beating of breasts and the
lamentations of women because of the disappearance of deities, such as
the Greeks perform in commemorating the rape of Persephone and the
adventures of Dionysus and all the other things of like nature. And
one will see among them, even though their manners are now corrupted,
no ecstatic transports, no Corybantic frenzies, no begging under the
colour of religion, no bacchanals or secret mysteries, no all-night
vigils of men and women together in the temples, nor any other mummery
of this kind; but alike in all their words and actions with respect to
the gods a reverence is shown such as is seen am neither Greeks nor
barbarians. And — the thing which I myself have marvelled at most —
notwithstanding the influx into Rome of innumerable nations which are
under every necessity of worshipping their ancestral gods according to
the customs of their respective countries, yet the city has never
officially adopted any of those foreign practices, as has been the
experience of many cities in the past; but, even though she has, in
pursuance of oracles, introduced certain rites from abroad, she
celebrates them in accordance with her own traditions, after banishing
all fabulous clap-trap. The rites of the Idaean goddess [the Magna
Mater] are a case in point; for the praetors perform sacrifices and
celebrated games in her honour every year according to the Roman
customs, but the priest and priestess of the goddess are Phrygians,
and it is they who carry her image in procession through the city,
begging alms in her name according to their custom, and wearing
figures upon their breasts and striking their timbrels while their
followers play tunes upon their flutes in honour of the Mother of the
Gods. But by a law and decree of the senate no native Roman walks in
procession through the city arrayed in a parti-coloured robe, begging
alms or escorted by flute-players, or worships the god with the
Phrygian ceremonies. So cautious are they about admitting any foreign
religious customs and so great is their aversion to all pompous
display that is wanting in decorum." - Dionysius of Halicarnassus,
"Roman Antiquities" 2.18, 19


"See, Hercules drives the Erythean cattle here:
Travelling a long track through the world:
And while he is entertained in the Tegean house,
The untended cattle wander the wide acres.
It was morning: woken from his sleep the Tyrinthian
Saw that two bulls were missing from the herd.
Seeking, he found no trace of the silently stolen beasts:
Fierce Cacus had dragged them backwards into his cave,
Cacus the infamous terror of the Aventine woods,
No slight evil to neighbours and travellers.
His aspect was grim, his body huge, with strength
To match: the monster's father was Mulciber.
He housed in a vast cavern with deep recesses,
So hidden the wild creatures could barely find it.
Over the entrance hung human arms and skulls,
And the ground bristled with whitened bones.
Jupiter's son was leaving, that part of his herd lost,
When the stolen cattle lowed loudly.
`I am recalled" he said, and following the sound,
As avenger, came through the woods to the evil cave,
Cacus had blocked the entrance with a piece of the hill:
Ten yoked oxen could scarcely have moved it.
Hercules leant with his shoulders, on which the world had rested,
And loosened that vast bulk with the pressure.
A crash that troubled the air followed its toppling,
And the ground subsided under the falling weight.
Cacus at first fought hand to hand, and waged war,
Ferociously, with logs and boulders.
When that failed, beaten, he tried his father's tricks
And vomited roaring flames from his mouth:
You'd think Typhoeus breathed at every blast,
And sudden flares were hurled from Etna's fires.
Hercules anticipated him, raised his triple-knotted club,
And swung it three, then four times, in his adversary's face.
Cacus fell, vomiting smoke mingled with blood,
And beat at the ground, in dying, with his chest.
The victor offered one of the bulls to you, Jupiter,
And invited Evander and his countrymen to the feast,
And himself set up an altar, called Maxima, the Mightiest,
Where that part of the city takes its name from an ox." - Ovid, Fasti I

"And the daughter of Ocean, Callirrhoe... bore a son who was the
strongest of all men, Geryones, whom mighty Heracles killed in
sea-girt Erythea for the sake of his shambling oxen." - Hesiod,
Theogony 980

On or about today one of the lacunae in the Twelve Labors of Hercules
is celebrated by the Romans. Eurystheus ordered the hero to bring him
the cattle of the monster Geryon. Geryon was the son of Chrysaor and
Callirrhoe. Chrysaor had sprung from the body of the Gorgon Medusa
after Perseus beheaded her, and Callirrhoe was the daughter of two
Titans, Oceanus and Tethys. With such distinguished lineage, it is no
surprise that Geryon himself was quite unique. It seems that Geryon
had three heads and three sets of legs all joined at the waist.

The stealing of the cattle was not such a difficult task compared to
the trouble Hercules had bringing the herd back to Greece. In Liguria,
two sons of Poseidon, the god of the sea, tried to steal the cattle,
so he killed them. At Rhegium, a bull got loose and jumped into the
sea. The bull swam to Sicily and then made its way to the neighboring
country. The native word for bull was "italus," and so the country
came to be named after the bull, and was called Italy.

When Hercules was passing what would become the City of Rome, he
encountered Cacus. Cacus was a huge giant, who inhabited a cave on
Mount Aventine (one of the seven hills of Rome), and plundered the
surrounding country. Cacus stole part of the herd of cattle while the
hero slept. That their foot-prints might not serve to show where they
had been driven, he dragged them backward by their tails to his cave
(as Mercury had attempted to fool Apollo), so their tracks all seemed
to show that they had gone in the opposite direction. Hercules was
deceived by this stratagem, and would have failed to find his oxen, if
it had not happened that in driving the remainder of the herd past the
cave where the stolen ones were concealed, those within began to low,
and were thus discovered. Hercules promptly bludgeoned Cacus and
continued his trek with the cattle.


Valete bene!

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86876 From: Robert Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave,

Uh, no it isn't. You haven't been directly negatively impacted. The key word is directly. If you were moderated, I would agree. So why don't you start posting Latin or in Hebrew and then provoke the praetors to moderating you. Because then you can say you have been directly negatively impacted. Otherwise this is just a charade or at worse a waste of time.

Cato seriously it seems like you are more interested is being apart of the problem since the praetor asked you to join their cohort. As I asked you in the ba. Step away from the cliff.

Vale

Sulla

Sent from my iPhone

On Jan 12, 2012, at 6:39 AM, "Cato" <catoinnyc@...> wrote:

> Cato Cornelio Sullae sal.
>
> The very act of placing an illegal restriction is in itself a direct violation of my rights as a citizen. This is a very basic legal concept.
>
> Vale bene,
>
> Cato
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86877 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Sta. Cornelia Aeternia A.Tulliae Scholasticae C.Equitio Catoni Quritibus
S.P.D.

Not to discount Cato's words <snippage for brevity>


> been privately threatened when I informed certain parties that I would
> not
> > violate pedagogical principles by complying with this provision, I
> support you
> > in your provocatio, and add my own. Shall we have a class action
> provocatio?
> >
> >
>
> Aeternia: No way were you in any shape or form threatened. Merely
telling you that the Edict is still valid, and that the Praetors would
Enforce the Edict, is part of our duties as Praetors is to enforce the
Edict its now a part of the legal code. No way were you threatened as lets
give an example here "Scholastica if you do not comply with the Edict ,
expect moderation for the next month" (This is an example only so no one
jump to conclusions for the love of something holy, example only again) no
way was any of that uttered. You came to myself and Dexter off-list with
the threat or shall I say no the straight out fact you were not going to
comply with the Edict by not providing any English translations at all
whatsoever. To me that could be construed as a threat but I did not take
at as such because unlike you I'm not suspicious of every moving object.

You cried that people's right to free speech was being taken away, again I
ask you Scholastica, to show me a clearly defined example of such breach.

Looks like so far the request has been very much acquiesced.


Vale Optime,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86878 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-12
Subject: Provocatio matter - some basic facts.
Cn. Iulius Caesar consul sal.

In order to mitigate the very real likelihood that this matter will cause some people to lose sight of some basic facts, and also see those people needlessly expend a lot of time and effort in posting, I will make the following points clear:

1. Regardless of any claim, the praetorial edict remains in force. If there any of you who wish to flout it be aware of this. If you wish to test the praetors you do so fully cognisant that there will be likely consequences. Hurling yourself into moderation martyrdom will neither add nor subtract from the process that has to be gone through.

2. Regardless of how many people do or do not claim provocatio in this matter there is no added benefit since there is no process yet to deal with it.

3. The process has to be designed. I have initiated steps in the Senate to commence this.

4. The process will be designed carefully and with the appropriate steps being taken to ensure that the result isn’t far worse than any direct negative impact. This matter will not be rushed into blindly. We will do this properly.

5. My position is that any process created will not be enshrined in an edictum, consular or praetorial. That is a temporary legal instrument. The designed process will require a lex. As we are going to expend time and effort on this, then I have a duty to the people to enshrine the process in a legal instrument that cannot be ignored or altered in the future. To do otherwise would be pointless. We will not go through such time and effort being expended again in the future or the results being ignored and other truncated and less fair processes being adopted for expediency.

6. The design of the process will not be affected by the existence of any outstanding claim. In other words, in an effort to save those of you interested in this matter time and bandwidth, the current claim made by a citizen will not be linked to the design of the process. The process and any specific claim are two separate issues and one will not drive the other. The design of the process will not be influenced by voluminous posting on the merits of this issue at hand.

7. Obviously though any provocatio claim will eventually end up in comitia and the people in their tribes will judge it. If this Forum becomes needlessly compromised through acts of “civil disobedience” and deluged in postings on it, which naturally is the right of those deluging, to the annoyance of many others here, it is prudent to point out those many will be judging the matter. We are a small community and it is likely that the people who bother to vote will read the events in this Forum.

Do not assume that because you think this is a burning issue that it will be automatically viewed as so by others. Any negative impressions created in this Forum over this issue and over the conduct of those who take a position on the matter – whether in support of the claim or opposed to it - might, regardless of any directions given by a presiding magistrate in comitia to the contrary, be visited on the heads of any person/s claiming provocatio by the people.

In other words – if you don’t want to prejudice the likely outcome and see the process compromised and compromise up your claim, or another citizen’s claim, then let us try to remember that courts macronationally instruct jury members to avoid discussing and reading about the matter for good reason. Trials can be compromised. That isolation from the issue obviously isn’t possible here, but caution should still be exercised, I think, over what we say and how we say it and the lengths this is taken to. We do not want the matter subject of provocatio being judged and decided on the posts that subsequently followed, which is always a every real risk in any trial or hearing in Nova Roma.

The choice over what to post on this matter, if anything, naturally rests with the individual posting, within the limits of the current praetorial moderation edict.

This will all be dealt with, logically and methodically, following the appropriate procedures for designing such a process and through the appropriate bodies.

Optime valete.



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86879 From: petronius_dexter Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio is invalid
C. Petronius C. Catoni salutem,

> The very act of placing an illegal restriction is in itself a direct violation of my rights as a citizen. This is a very basic legal concept.

Post an English translation acompanying a foreign post is not illegal, this edict makes it legal. Your citizen rights are not in danger, English language is not known as liberticide.

Why an English translation?

This Forum being moderated, the members cannot write things not allowed by the Yahoo ToS. To judge if something is or not allowed is to understand it. English language is the language the most understandable in this Main List.

This Forum uses English as a common language.
As written in its Info Settings
Members: 486
Category: Roman Empire
Founded: Mar 14, 2002
Language: English

The edict allows other languages accompanied with an English translation.

Your rights of citizen are not in question with this edict and you cannot give us one action in which this edict prevented or prevents your rights of citizen to be respected.

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Praetor Arcoiali scribebat
pridie Idus Ianuarias Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86880 From: Timothy or Stephen Gallagher Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Salvete verbis ad verbera

Valete Paulinus To: Nova-Roma@yahoogroups.com
From: caupo@...
Date: Mon, 9 Jan 2012 01:34:20 -0800
Subject: Re: [Nova-Roma] De Latina lingua




























Caupo Quiritibus Omnibus S.P.D.



I support Censor Scholastica's well articulated position!



We could all bring some fun back into Nova Roma, learning a hilarious

expression or two. And those of us who are not linguistically inclined would

surely not begrudge those Romans who do enjoy some banter in the Forum.

Machine translations, imperfect as they are, do provide clues - here's a

link: http://www.stars21.com/translator/latin_to_english.html.



A little humor, folks. The best part of the Asterix comics always was that

they were peppered with Latin expressions, such as when Caesar is frequently

heard to exclaim, "Alea iacta est!" (I can't remember if it was accompanied

by translation :-)



Valete, et die dulci fruere,



L.LVCRETIVS.CAVPO



[Non-text portions of this message have been removed]


















[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86881 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Salve et Salvete,

Remembering my time in college and the Latin class I attended.


verbis ad verbera means (from words to blows?) correct?


Vale et Valete bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86882 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Valerius Volusus quiritibus s.p.d.

I would like to just clarify a few things that I wrote earlier, because it
seems that I was unclear and my comments might appear to be something other
than what they are. So please be indulgent towards me.

We can talk about cooperation and building a future, or we can actually
> start to do it. I have had a number of projects to improve the publication
> and accessibility of our leges, but I have received little support from the
> Praetura. I would love to work cooperatively with the Praetores to present
> issues, propose solutions and then get my hands dirty in helping to
> implement agreed upon solutions. However, I have failed, so far, to even
> get acknowledgment that there is even a problem. I could concoct some
> elaborate political conspiracy that is making my efforts appear futile...
> or I can keep in mind that there are also some language barriers involved
> in this case also with our Sr. Praetor, and try to be patient and do my
> best to help overcome some of those difficulties. In other words, to give
> people the benefit of the doubt.
>

The point I am making here is that though I have been discussing some
issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can
tackle some issues regarding the publication of our leges, there have been
some problems with communication. Praetrix Aeternia has been very helpful
and understands well the issues that I have raised, but I am still trying
to get similar acknowledgment from Praetor Dexter.

The point is, it is more constructive for me to form the understanding that
Praetor Dexter may have difficulty with my rather long-winded English, with
all it's sub-clauses and run-on sentences. That is a better assumption for
me to make than to assume any deliberate attempt on the part of the Praetor
to avoid the issue or obstruct my efforts. The key message here: "give
people the benefit of the doubt".

I appealed to my friends to not judge my Tribunician colleagues too harshly
for mistakes that may have been made: citing the issue of the language
barrier. As counterpoint to that, I raised the issue with my own
communications with Praetor Dexter. I can hardly defend my colleagues and
then in the next breath condemn Dexter by a different measure for having
some of the same limitations! That is not fair to the Praetor, and would be
extremely hypocritical of me.

So, my comments should not be construed as a criticism of either of the
Praetores. Quite the contrary. Though communication is difficult, language
barriers seem to be one of the issues. I believe that we can work together
to fix some problems and I encourage such cooperation between all our
magistrates. The business of government is not to be scoring points against
each other. It is to build together, and to solve problems, rather than
create more of them. Taking language issues into account makes good
practical sense, and I can accommodate that.

We cannot defend a Constitution that the Consul declares as
> uninterpretable. In this sense, we are technically a failed State.
>

I will also point out that neither is this statement to be taken as a
condemnation of the Consul's statement. We are technically a failed State
because our legal system simply does not work. What the Consul said, I
concur. We have no adequate framework for interpreting the constitution or
our legal codes. In macronational law there is a whole body of legal maxims
that deal with how to interpret law, as well as an entire body of case law
and prior rulings to draw upon. We do not have that luxury, nor do we have
the resources to implement anything like it. We have to find a new way of
dealing with an old problem, but with much more limited resources. The
Consul understands those limitations of interpretation very well and has
already expressed his intentions to address them.

Thank you, my friends and fellow citizens, for allowing me to waste your
valuable time, yet again. :)

--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86883 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave Tribune,

I don't think anyone is thinking that you are holding the Praetors to a
different standard than your colleague. You voiced a valid concern. But,
one that I just personally disagreed with. But it does not at all reflect
on you or the position you hold. :) In other words, it's all cool. :)

Hopefully once the situation cools down, if Cato lets the situation cool
down a bit, I believe there could be a reasonable accomodation. You should
be commended for your effort to let the steam out of the tempest and
prevent the winds from developing from a minor breeze to a full blown
tornado.

Respectfully,

Sulla

On Thu, Jan 12, 2012 at 1:25 PM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...>wrote:

> **
>
>
> Valerius Volusus quiritibus s.p.d.
>
> I would like to just clarify a few things that I wrote earlier, because it
> seems that I was unclear and my comments might appear to be something other
> than what they are. So please be indulgent towards me.
>
>
> We can talk about cooperation and building a future, or we can actually
> > start to do it. I have had a number of projects to improve the
> publication
> > and accessibility of our leges, but I have received little support from
> the
> > Praetura. I would love to work cooperatively with the Praetores to
> present
> > issues, propose solutions and then get my hands dirty in helping to
> > implement agreed upon solutions. However, I have failed, so far, to even
> > get acknowledgment that there is even a problem. I could concoct some
> > elaborate political conspiracy that is making my efforts appear futile...
> > or I can keep in mind that there are also some language barriers involved
> > in this case also with our Sr. Praetor, and try to be patient and do my
> > best to help overcome some of those difficulties. In other words, to give
> > people the benefit of the doubt.
> >
>
> The point I am making here is that though I have been discussing some
> issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can
> tackle some issues regarding the publication of our leges, there have been
> some problems with communication. Praetrix Aeternia has been very helpful
> and understands well the issues that I have raised, but I am still trying
> to get similar acknowledgment from Praetor Dexter.
>
> The point is, it is more constructive for me to form the understanding that
> Praetor Dexter may have difficulty with my rather long-winded English, with
> all it's sub-clauses and run-on sentences. That is a better assumption for
> me to make than to assume any deliberate attempt on the part of the Praetor
> to avoid the issue or obstruct my efforts. The key message here: "give
>
> people the benefit of the doubt".
>
> I appealed to my friends to not judge my Tribunician colleagues too harshly
> for mistakes that may have been made: citing the issue of the language
> barrier. As counterpoint to that, I raised the issue with my own
> communications with Praetor Dexter. I can hardly defend my colleagues and
> then in the next breath condemn Dexter by a different measure for having
> some of the same limitations! That is not fair to the Praetor, and would be
> extremely hypocritical of me.
>
> So, my comments should not be construed as a criticism of either of the
> Praetores. Quite the contrary. Though communication is difficult, language
> barriers seem to be one of the issues. I believe that we can work together
> to fix some problems and I encourage such cooperation between all our
> magistrates. The business of government is not to be scoring points against
> each other. It is to build together, and to solve problems, rather than
> create more of them. Taking language issues into account makes good
> practical sense, and I can accommodate that.
>
>
> We cannot defend a Constitution that the Consul declares as
> > uninterpretable. In this sense, we are technically a failed State.
> >
>
> I will also point out that neither is this statement to be taken as a
> condemnation of the Consul's statement. We are technically a failed State
> because our legal system simply does not work. What the Consul said, I
> concur. We have no adequate framework for interpreting the constitution or
> our legal codes. In macronational law there is a whole body of legal maxims
> that deal with how to interpret law, as well as an entire body of case law
> and prior rulings to draw upon. We do not have that luxury, nor do we have
> the resources to implement anything like it. We have to find a new way of
> dealing with an old problem, but with much more limited resources. The
> Consul understands those limitations of interpretation very well and has
> already expressed his intentions to address them.
>
> Thank you, my friends and fellow citizens, for allowing me to waste your
> valuable time, yet again. :)
>
>
> --
> V. Valerius Volusus
> Tribunus Plebis
>
> *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> private if you
> have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> government.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86884 From: Timothy or Stephen Gallagher Date: 2012-01-12
Subject: fyi
LATIN
DERIVATIVES
IN THE PREAMBLE
TO THE
U.S. CONSTITUTION
English words derived from Latin are printed in
red boldface:

We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice,
insure domestic Tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty
to ourselves and our Posterity, do ordain and
establish This Constitution for the United States of America.

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86885 From: Timothy or Stephen Gallagher Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Salve Yes! And thanks for playing :) Vale Paulinus
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
From: syrenslullaby@...
Date: Thu, 12 Jan 2012 13:25:04 -0700
Subject: Re: [Nova-Roma] De Latina lingua




























Salve et Salvete,



Remembering my time in college and the Latin class I attended.



verbis ad verbera means (from words to blows?) correct?



Vale et Valete bene,

Aeternia



[Non-text portions of this message have been removed]


















[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86886 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: De Latina lingua
Ave!

I thought there would be no math involved?

Vale,

Sulla

On Thu, Jan 12, 2012 at 1:47 PM, Timothy or Stephen Gallagher <
spqr753@...> wrote:

>
> Salve Yes! And thanks for playing :) Vale Paulinus
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> From: syrenslullaby@...
> Date: Thu, 12 Jan 2012 13:25:04 -0700
> Subject: Re: [Nova-Roma] De Latina lingua
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> Salve et Salvete,
>
>
>
> Remembering my time in college and the Latin class I attended.
>
>
>
> verbis ad verbera means (from words to blows?) correct?
>
>
>
> Vale et Valete bene,
>
> Aeternia
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86887 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

If a Constitutional right is violated, it has an immediate and direct negative impact on any and all those whose protection under that Constitution is affected. I do not have to be moderated to be affected by the fact that a Constitutional right is being violated. That is like saying that in order to get redress from someone who murders me I have to wait until after they have already killed me. I believe that the edict by its very existence is a violation of the Constitution.

If by "part of the problem" you mean being willing to stand up for the very same things I have stood up for always, consistently, then I guess I am part of the problem. I have spoken endlessly about this very subject and the Constitution; any look through the archives will show that to be true.

Remember Sulla that I am not in any way disparaging the praetor himself, and he seems to understand this, which you may not. Just because I disagree with an action does not mean I have to be disagreeable about it, and I am not. I know that Dexter is not a tyrant, in fact I know that he is a quite amiable gentlemen from having met him in person here in NYC. But I disagree with his edict, and I am taking what recourse I can *under our law* and not by disparaging his person or his office.

Please afford me the same courtesy.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86888 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Iulio Caesari consulis sal.

Thank you again, consul. I could not have asked for more. I re-iterate that I have the highest personal regard for the praetor. I simply disagree with the edict, and am following the course set up by our law to address my disagreement.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86889 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio is invalid
Cato Petronio Dextero praetoris sal.

With respect, Petronius Dexter, you yourself have posted in this Forum in a non-English language (French), without translation, and it did not seem to worry you very much at that time :)

That being said, I do respect your viewpoint; I simply disagree with it, and would like to see the comitia make a decision on it.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86890 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

According to the Tribune, that is not the case. That wasnt why he tried to
veto the edict.

And again, NO DIRECT Negative impact. Until you can prove direct negative
impact, I am of the opinion that you are trying to create an issue where
none exists. Unless of course you have been warned or moderated that I
don't know of. You are CREATING a problem.

Vale,

Sulla

On Thu, Jan 12, 2012 at 2:03 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Cornelio Sullae sal.
>
> If a Constitutional right is violated, it has an immediate and direct
> negative impact on any and all those whose protection under that
> Constitution is affected. I do not have to be moderated to be affected by
> the fact that a Constitutional right is being violated. That is like saying
> that in order to get redress from someone who murders me I have to wait
> until after they have already killed me. I believe that the edict by its
> very existence is a violation of the Constitution.
>
> If by "part of the problem" you mean being willing to stand up for the
> very same things I have stood up for always, consistently, then I guess I
> am part of the problem. I have spoken endlessly about this very subject and
> the Constitution; any look through the archives will show that to be true.
>
> Remember Sulla that I am not in any way disparaging the praetor himself,
> and he seems to understand this, which you may not. Just because I disagree
> with an action does not mean I have to be disagreeable about it, and I am
> not. I know that Dexter is not a tyrant, in fact I know that he is a quite
> amiable gentlemen from having met him in person here in NYC. But I disagree
> with his edict, and I am taking what recourse I can *under our law* and not
> by disparaging his person or his office.
>
> Please afford me the same courtesy.
>
> Vale bene,
>
> Cato
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86891 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

With respect, Sulla, I have not raised my voice or acted in anger or in any way other than a simple call for action under our law. If you intend to make it a heated argument, I will respectfully decline to follow your lead. I hold no animosity and no anger, and any intimation to the contrary is utterly baseless and false.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86892 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

Nor am I angry, upset or in any way displeased. I am just stating my own
personal opinion. This is why I keep asking you, have you been directly
negatively impacted by the Praetors? It is a simple yes or no answer type
of question. If yes, then I would be the first person standing behind you,
just as I was when Hortensia would moderate the both of us repeatedly for
just opening our mouths on the ML. But, if the answer is no....then dude,
seriously, what other reasonable solution can I conclude that you are just
trying to create a problem where none currently exists.

Respectfully,

Sulla

On Thu, Jan 12, 2012 at 2:14 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Cornelio Sullae sal.
>
> With respect, Sulla, I have not raised my voice or acted in anger or in
> any way other than a simple call for action under our law. If you intend to
> make it a heated argument, I will respectfully decline to follow your lead.
> I hold no animosity and no anger, and any intimation to the contrary is
> utterly baseless and false.
>
> Vale bene,
>
> Cato
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86893 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

I do not care what the tribune was trying to do, Sulla. You obviously missed the part where I said that the consul was quite correct to declare the intercessio invalid.

I am issuing my own provocatio, for the reasons I stated. The two are not mutually dependent - in fact they are quite independent.

Again, murder is a crime, and it does not take someone to be murdered for it to be a crime.

The rights of the Constitution are inviolable; anything that seeks to restrict them illegally has a direct negative impact on all those who live under its protection.

You can keep writing in capital letters, but I have made my statement, and I will wait for the legal process of the Respublica to bring it to closure.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86894 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

On Thu, Jan 12, 2012 at 2:20 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Cornelio Sullae sal.
>
> I do not care what the tribune was trying to do, Sulla. You obviously
> missed the part where I said that the consul was quite correct to declare
> the intercessio invalid.
>
> I am issuing my own provocatio, for the reasons I stated. The two are not
> mutually dependent - in fact they are quite independent.
>

I respectfully disagree that they are independent. Considering the right
under the constitution states direct negative impact. You can't just drop
a word (Direct in this case) because it doesn't fit your argument.


>
> Again, murder is a crime, and it does not take someone to be murdered for
> it to be a crime.
>
But, then it wouldn't be murder then! It would be another crime,
entirely. ;)


>
> The rights of the Constitution are inviolable; anything that seeks to
> restrict them illegally has a direct negative impact on all those who live
> under its protection.
>
And, for you to use the right under the constitution you have to prove you
have been directly negatively impacted. Prove it. Show me you have been
directly negatively impacted. Otherwise, your rights have not been
violated. It is again a simple yes or no answer. Have you been directly
negatively affected by the Praetors office under the tenure of the current
Praetors?


>
> You can keep writing in capital letters, but I have made my statement, and
> I will wait for the legal process of the Respublica to bring it to closure.
>
I hope it gets tossed out for lack of standing. It would again be like you
suing your medical doctor before even meeting your doctor. The precedent
would be well illogical.

Vale,

Sulla


>
> Vale bene,
>
> Cato
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86895 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

Please read the *entire* post in which I set out a theoretical intercessio and which ended in my claim of provocatio. Please read all the way to the end. After that, we can simply agree to disagree and let the legal process of the Respublica work as it is supposed to.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86896 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

I read it. I have read everything on this thread related to the
discussion. Remember, Cato, both you and I have felt the sting of being
directly impacted by the Praetors office. Both of us have used provactio
before because we were directly impacted by the power vested into the
Praetors office.

So, unless you have an email...from the praetors warning you....that you
have been moderated or are under threat of being moderated.....you simply
do not have any standing. You haven't been wronged.....in any way similar
to what we both experienced under Hortensia. Cato, I think you have
simply forgotten the past....because your rights were TRULY violated
then......again, unless you have something..anything from the current
praetors.

Just tell us....tell the citizens of Nova Roma....have you been personally
directly negatively impacted. If you have.....Cato, I will be right next
to you supporting you....completely as I have done in the past.

Vale,

Sulla

On Thu, Jan 12, 2012 at 2:37 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Cornelio Sullae sal.
>
> Please read the *entire* post in which I set out a theoretical intercessio
> and which ended in my claim of provocatio. Please read all the way to the
> end. After that, we can simply agree to disagree and let the legal process
> of the Respublica work as it is supposed to.
>
> Vale bene,
>
> Cato
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86897 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

Sulla, stop for just a moment and think. If tomorrow, Congress passed a law declaring that the Baptist Church was the official state religion of the United States Federal Government, you and I both know that it would be an immediate violation of our rights. It would not matter if the government actually set up a "US Government Baptist Church"; it would be wrong just because the very existence of that law does harm to the rights guaranteed US citizens under the Constitution.

The US Constitution forbids the establishment of a state religion; the Nova Roman Constitution guarantees no restrictions (barring the currently legally undefined "Imminent and clear danger")on full participation in the fora. Any act which attempts to abrogate either of those rights is, in and of itself, a violation of my rights and has a direct, negative impact on me and all citizens.

With great respect, Sulla, I am not going to change my mind. I fully appreciate what we have been through at the hands of vicious and maleficent government magistrates; but the fact that Petronius Dexter and Cornelia Aeternia are decent, intelligent human beings does not preclude them from having made a simple mistake. If the edict will not be withdrawn voluntarily - or at least amended - then the citizens of the Respublica have another right, one which I have exercised.

The more you clamor about this the more I am convinced that it is absolutely necessary that this move forward in the orderly and responsible way in which the consul has indicated that it shall. I am not in a rush, and I would rather see the process be made and followed fairly than having *anyone* make a rush to judgement.

Vale bene,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86898 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave Cato,


On Thu, Jan 12, 2012 at 3:06 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Cornelio Sullae sal.
>
> Sulla, stop for just a moment and think. If tomorrow, Congress passed a
> law declaring that the Baptist Church was the official state religion of
> the United States Federal Government, you and I both know that it would be
> an immediate violation of our rights.
>
True.

> It would not matter if the government actually set up a "US Government
> Baptist Church"; it would be wrong just because the very existence of that
> law does harm to the rights guaranteed US citizens under the Constitution.
>
True, but you do realize that you, Michael Cerrato and I, Robert Woolwine
would have NO recourse in suing the Government of the United States of
America for that. Right? Because neither of us are citizens of the United
States. You are a citizen of Great State of New York. I am a citizen of
the Great State of Arizona. If we both had standing to sue the United
States there would be a huge class action lawsuit right now over Obamacare!
Instead 29 or 30 states are suing on behalf of the citizens of their
states against Federal government of the United States. This is my point.
Standing is the key.

In your example, as good as it might be (and in reality the Obamacare
example is a perfect example) we do not have standing. And, in Nova Roma,
until you have been directly impacted, as the Constitution states, you
cannot utilize the rights of appeal under provactio. Because to appeal,
you have to have an invasive directly negative magisterial act from which
to appeal. Just publishing said edict doesn't meet the litmus test. You
are in essence trying to be the maid that wants to clean up the spilled
milk, except there is no spilled milk.

You know I am glad this is going to get clarified too, if for no other
reason than to prevent future grandstanding and monopolization of attention
away from other matters of grave importance.

Fine, you wont budge from your opinion - but you know I would! You know I
would change my opinion if you can show some prove of direct negative
impact that you have experienced from the Praetors. By avoiding answering
that question, repeatedly, I am left to conclude that you have not suffered
any direct negative impact.

Respectfully,

Sulla

>
>
> The US Constitution forbids the establishment of a state religion; the
> Nova Roman Constitution guarantees no restrictions (barring the currently
> legally undefined "Imminent and clear danger")on full participation in the
> fora. Any act which attempts to abrogate either of those rights is, in and
> of itself, a violation of my rights and has a direct, negative impact on me
> and all citizens.
>
> With great respect, Sulla, I am not going to change my mind. I fully
> appreciate what we have been through at the hands of vicious and maleficent
> government magistrates; but the fact that Petronius Dexter and Cornelia
> Aeternia are decent, intelligent human beings does not preclude them from
> having made a simple mistake. If the edict will not be withdrawn
> voluntarily - or at least amended - then the citizens of the Respublica
> have another right, one which I have exercised.
>
> The more you clamor about this the more I am convinced that it is
> absolutely necessary that this move forward in the orderly and responsible
> way in which the consul has indicated that it shall. I am not in a rush,
> and I would rather see the process be made and followed fairly than having
> *anyone* make a rush to judgement.
>
> Vale bene,
>
> Cato
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86899 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

You are correct - EXCEPT that in the United States that religion-establishing law would be immediately struck down by the US Supreme Court as unconstitutional.

We do not have a Supreme Court; we *do* have the right to appeal to the People to decide, which I have done.

The consul has already put in motion the process by which the legal machinery of the Respublica can properly and fairly address the issue.

I think this is a good opportunity for the Respublica, her People and her magistrates.

Vale bebne,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86900 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-12
Subject: Re: fyi
>
>
> A. Tullia Scholastica Ti. Galerio Paulino quiritibus bonae voluntatis S.P.D.
>
>
>
>
>
> LATIN
> DERIVATIVES
> IN THE PREAMBLE
> TO THE
> U.S. CONSTITUTION
> English words derived from Latin are printed in
> red boldface:
>
> ATS: Unfortunately, TPTB seem to feel that we should have only rod cells
> in our retinae; cone cells are off limits. Neither the red nor the bold came
> through, so let me take a stab at this.
>
>
> We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union,
> establish Justice,
>
> People, United, States; order, form, perfect, union, justice
>
> insure domestic Tranquility, provide for the common defense, promote the
> general Welfare, and
>
> domestic, tranquillity, provide, common, defense, promote, general
>
>
> secure the Blessings of Liberty
>
> secure, liberty
>
> to ourselves and our Posterity, do ordain and
>
> posterity; possibly ordain
>
> establish This Constitution for the United States of America.
>
> Constitution, United, States, America
>
> Some others may be well removed, but still referable to Latin. Ah, poor,
> bereft English when Latin is removed...
>
> Vale, et valete!
>
>
>
>
>
>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86901 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Ave!

On Thu, Jan 12, 2012 at 4:21 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:

> **
>
>
> Cato Cornelio Sullae sal.
>
> You are correct - EXCEPT that in the United States that
> religion-establishing law would be immediately struck down by the US
> Supreme Court as unconstitutional.
>
Again, it would only get to the US Supreme Court if both parties HAD PROPER
jurisdictional standing. You keep avoiding that...but it is one of the
most important issues that gets thoroughly thrashed out. If a party does
not have standing, the case never gets there.


>
>
> We do not have a Supreme Court; we *do* have the right to appeal to the
> People to decide, which I have done.
>
We have the Tribunes too. Again, you ignored the one intercessio attempt
that did not mention the right violation at all. Only a belief that it
violated part of the Lex Cornelia.


>
>
> The consul has already put in motion the process by which the legal
> machinery of the Respublica can properly and fairly address the issue.
>
I am aware of that.

>
> I think this is a good opportunity for the Respublica, her People and her
> magistrates.
>
And, I think if there was actually some direct negative impact that
happened against a citizen, any citizen, I would agree with you. Without
that key aspect it is an attention distraction. But one that I believe
will not be able to side track the Senior Consul from his stated objectives
when he ran for Consul.

Vale,

Sulla

>
> Vale bebne,
>
> Cato
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86902 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-12
Subject: Re: fyi
Ave!

WHOOOO Nova Roma has a new TPTB!!!! Mazel Tov (that means Congrats) to the
New Powers That Be!

Vale,

Sulla

On Thu, Jan 12, 2012 at 4:24 PM, A. Tullia Scholastica <fororom@...
> wrote:

> **
>
>
> >
> >
> > A. Tullia Scholastica Ti. Galerio Paulino quiritibus bonae voluntatis
> S.P.D.
>
> >
> >
> >
> >
> >
> > LATIN
> > DERIVATIVES
> > IN THE PREAMBLE
> > TO THE
> > U.S. CONSTITUTION
> > English words derived from Latin are printed in
> > red boldface:
> >
> > ATS: Unfortunately, TPTB seem to feel that we should have only rod cells
> > in our retinae; cone cells are off limits. Neither the red nor the bold
> came
> > through, so let me take a stab at this.
>
> >
> >
> > We the People of the United States, in Order to form a more perfect
> Union,
> > establish Justice,
> >
> > People, United, States; order, form, perfect, union, justice
>
> >
> > insure domestic Tranquility, provide for the common defense, promote the
> > general Welfare, and
> >
> > domestic, tranquillity, provide, common, defense, promote, general
>
> >
> >
> > secure the Blessings of Liberty
> >
> > secure, liberty
>
> >
> > to ourselves and our Posterity, do ordain and
> >
> > posterity; possibly ordain
>
> >
> > establish This Constitution for the United States of America.
> >
> > Constitution, United, States, America
> >
> > Some others may be well removed, but still referable to Latin. Ah, poor,
> > bereft English when Latin is removed...
> >
> > Vale, et valete!
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86903 From: Cato Date: 2012-01-12
Subject: Re: Intercessio - invalid
Cato Cornelio Sullae sal.

OK.

For the last time: my provocatio is based on *my own* disagreement with the edict, *not* on whatever any tribune may or may not have said. I am not interested in a failed intercessio. I cannot make that any more clear than I already have. If you still can't get your head around that, I'm sorry but there's nothing more I can tell you.

Lastly, I don't mind if you don't agree with me. You will have your chance to make your views known when the provocatio is heard; you will make it known by voting on it. But I'm pretty much finished this discussion with you, Sulla, not because it's not worth having but because you continually attempt to ascribe some kind of insidious motive to it, and I'm simply not interested in playing that game with you.

I have my opinion. You have yours. It is best to simply leave it at that.

Vale bene,

Cato



--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Robert Woolwine <robert.woolwine@...> wrote:
>
> Ave!
>
> On Thu, Jan 12, 2012 at 4:21 PM, Cato <catoinnyc@...> wrote:
>
> > **
> >
> >
> > Cato Cornelio Sullae sal.
> >
> > You are correct - EXCEPT that in the United States that
> > religion-establishing law would be immediately struck down by the US
> > Supreme Court as unconstitutional.
> >
> Again, it would only get to the US Supreme Court if both parties HAD PROPER
> jurisdictional standing. You keep avoiding that...but it is one of the
> most important issues that gets thoroughly thrashed out. If a party does
> not have standing, the case never gets there.
>
>
> >
> >
> > We do not have a Supreme Court; we *do* have the right to appeal to the
> > People to decide, which I have done.
> >
> We have the Tribunes too. Again, you ignored the one intercessio attempt
> that did not mention the right violation at all. Only a belief that it
> violated part of the Lex Cornelia.
>
>
> >
> >
> > The consul has already put in motion the process by which the legal
> > machinery of the Respublica can properly and fairly address the issue.
> >
> I am aware of that.
>
> >
> > I think this is a good opportunity for the Respublica, her People and her
> > magistrates.
> >
> And, I think if there was actually some direct negative impact that
> happened against a citizen, any citizen, I would agree with you. Without
> that key aspect it is an attention distraction. But one that I believe
> will not be able to side track the Senior Consul from his stated objectives
> when he ran for Consul.
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> >
> > Vale bebne,
> >
> > Cato
> >
> >
> >
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86904 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
C. Petronius Valerio Voluso sal.,

>>> The point I am making here is that though I have been discussing some issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can tackle some issues regarding the publication of our leges, there have been some problems with communication.<<<

I remind you that the edict is about the ML not about general communication. This list, our Main list, in its Group Information specifies that the language in use is English.

I am not the founder of this Group nor the individual who decided the language on it. With my colleague for this year we moderate this Group. This edict gives the rules for the year 2765/2012.

We only recall by the edict that English being the language of the Group, we allow Latin and others languages accompanied by English translation.

English language on this Group is not consensual, it is the rule. And more than a restrictive usage of English, we, the both praetors of this year, allow foreign posts and for everybody unserstand them we request English translation. I think more deserving that this group is the ground of persons wanting to share between them clear and understanding discusses.

>>> Praetrix Aeternia has been very helpful and understands well the issues that I have raised, but I am still trying to get similar acknowledgment from Praetor Dexter.<<<

My position is clear. I follow clear rules for everybody, I will not use a vague power as a Tyran.

>>> The point is, it is more constructive for me to form the understanding that Praetor Dexter may have difficulty with my rather long-winded English, with all it's sub-clauses and run-on sentences.<<<

As you may notice it I requested English translations not French. :o)

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86905 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: PRAETORIAL EDICT CPD StCVIA 65-03: Appointment of Praetoris Scribae
Sta. Cornelia Valeriana Iuliana Aeternia Praetor Omnibus in foro S. P. D.


Ex Officio Praetoris Nova Roma:


*PRAETORIAL EDICTUM 65-03: CPD StCVIA : Appointment of Praetoris Scribae*

*
*

We the Praetors, Gaius Petronius Dexter and Statia Cornelia Valeriana
Iuliana Aeternia hereby appoint the following citizens as our Scribae, with
all the obligations and privileges prescribed by the laws of Nova Roma.


C. Maria Caeca, C. Marcius Crispus, L. Iulia Aquila, and M. Cornelius
Gualterus
Graecus.


No oath shall be required.



This edict takes effect immediately.

*
Given by my hand 12th day of January 2765 a.u.c. in the Consulship of
Cn. Iulius Caesar and G. Tullius Valerianus coss.
*


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86906 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Sta. Cornelia Aeternia V. Valerio Voluso Quritibus S.P.D.

I apologize for responding late to this. See my responses below.. Will be
doing snippage for brevity sake and to keep points made at hand.

On Thu, Jan 12, 2012 at 1:25 PM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...>wrote:

<snippage for brevity sake>

> **
>
>
>
>
> The point I am making here is that though I have been discussing some
> issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can
> tackle some issues regarding the publication of our leges, there have been
> some problems with communication. Praetrix Aeternia has been very helpful
> and understands well the issues that I have raised, but I am still trying
> to get similar acknowledgment from Praetor Dexter.
>

SCVIA: Yes we have been in discussion and I apologize for not keeping in
continuance with the thread. It's not that I believe myself nor my
colleague are delibrately ignoring the issue, but since our time in office,
we have been slapped with a new obstacle each day. We are remaining cool
under pressure and staying strong, and facing these obstacles one by one,
once these obstacles get conquered and the seas are just a tad calmer, I am
sure we will return to our round-table discussion, to get this process
started and executed with utmost precision.

You mentioned your colleague Tribuna Regilla wanted to do translations of
Leges in Portugese correct? If she is serious about doing so, please have
her contact both of the Praetors. So that Dexter and I can discuss the
issue with her. I'm knowledgeable of Spanish if that would make the
correspondence easier.


>
> The point is, it is more constructive for me to form the understanding that
> Praetor Dexter may have difficulty with my rather long-winded English, with
> all it's sub-clauses and run-on sentences. That is a better assumption for
> me to make than to assume any deliberate attempt on the part of the Praetor
> to avoid the issue or obstruct my efforts. The key message here: "give
>
> people the benefit of the doubt".
>
> I appealed to my friends to not judge my Tribunician colleagues too harshly
> for mistakes that may have been made: citing the issue of the language
> barrier. As counterpoint to that, I raised the issue with my own
> communications with Praetor Dexter. I can hardly defend my colleagues and
> then in the next breath condemn Dexter by a different measure for having
> some of the same limitations! That is not fair to the Praetor, and would be
> extremely hypocritical of me.
>

SCVIA: That is true, and it takes of someone of fine calibur to have such
viewpoint, you get kudos. :o)

>
> So, my comments should not be construed as a criticism of either of the
> Praetores. Quite the contrary. Though communication is difficult, language
> barriers seem to be one of the issues. I believe that we can work together
> to fix some problems and I encourage such cooperation between all our
> magistrates. The business of government is not to be scoring points against
> each other. It is to build together, and to solve problems, rather than
> create more of them. Taking language issues into account makes good
> practical sense, and I can accommodate that.
>

SCVIA: Ditto.

>
>
> We cannot defend a Constitution that the Consul declares as
> > uninterpretable. In this sense, we are technically a failed State.
> >
>
> I will also point out that neither is this statement to be taken as a
> condemnation of the Consul's statement. We are technically a failed State
> because our legal system simply does not work. What the Consul said, I
> concur. We have no adequate framework for interpreting the constitution or
> our legal codes. In macronational law there is a whole body of legal maxims
> that deal with how to interpret law, as well as an entire body of case law
> and prior rulings to draw upon. We do not have that luxury, nor do we have
> the resources to implement anything like it. We have to find a new way of
> dealing with an old problem, but with much more limited resources. The
> Consul understands those limitations of interpretation very well and has
> already expressed his intentions to address them.
>

SCVIA: Nicely said.

>
> Thank you, my friends and fellow citizens, for allowing me to waste your
> valuable time, yet again. :)
>

SCVIA: Nope there will be none of that negative thinking, you stated whats
on your mind, I found your words to be most wise.

Vale Optime et Bonam Noctem,
Statia Cornelia Aeternia



>
>
> -
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86907 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
V. Valerius Volusus C. Petronio Dextro Praetori s.p.d.

>>> The point I am making here is that though I have been discussing some
> issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can
> tackle some issues regarding the publication of our leges, there have been
> some problems with communication.<<<
>
> I remind you that the edict is about the ML not about general
> communication. This list, our Main list, in its Group Information specifies
> that the language in use is English.
>

Sigh... You see; this is entirely indicative of our communication problems.
We never seem to be able to get "on the same page" about anything;
regardless of how much effort I put into clarifying where the issues
actually lie. I referred to the discussion that I opened with you and
Aeternia privately regarding "publication of our leges"... and you respond
now with something entirely unrelated.


> I am not the founder of this Group nor the individual who decided the
> language on it. With my colleague for this year we moderate this Group.
> This edict gives the rules for the year 2765/2012.
>
> We only recall by the edict that English being the language of the Group,
> we allow Latin and others languages accompanied by English translation.
>

You seem to be overextending your own edictum here. Clause #6 (the "Latin
clause"), applies only to Latin, but in this post and in some previous, you
seem to indicate that it will be applied to any other non-English language.
I confess, I'm a little confused as to whether this edictum is going to be
applied only to Latin, or if you intend to apply it to other languages as
well.

Please note: I was not at all concerned whether the intercessio that my
colleague initiated was successful or not. My own personal decision on the
matter of your edict was to let it stand and NOT issue an intecessio at
this time. Instead, we tribunes reserve the right to use intercessio on
specific applications of the edictum. If anyone is placed under moderation
on the basis of the "Latin clause" alone, they shall have recourse to
appeal to the Tribunes on the basis of ius auxili ferendi (the right to
bring assistance) to such a case.

I take this position, because I am specifically mindful of the competing
rights within Const. II.B.4:
*
The first part of II.B.4:*
"The right to participate in all public fora and discussions, and the right
to reasonably expect such fora to be supported by the State. Such
communications, regardless of their content, may not be restricted by the
State, except where they represent an imminent and clear danger to the
Republic."

*The second part of II.B.4:*
"Such officially sponsored fora may be expected to be reasonably moderated
in the interests of maintaining order and civility."

The reason that I come to the conclusion, that it is better not to oppose
the edictum with an intercessio, but rather to treat the application of the
edictum on a case-by-case basis, is due to these two competing citizen
rights. Much has been said concerning the first right, but very little, if
at all, has been said about the second.

I am not at all certain that there is ZERO possibility that untranslated
Latin might be used in a manner that conflicts with citizens' rights to
have the forum reasonably moderated in the interests of maintaining order
and civility. Thus, perhaps it is better to let the edictum stand, to
enable a Praetorial response to address some such bizarre and unforeseen
possibility. I do NOT believe it is in the interests of the people to
"emasculate" the Praetura in fulfilling it's duty to preserve public order
and to administer the law. In this I support the Praetura.

My concern is that, in emphasizing one right, we may risk trampling on the
other. Justice involves weighing and balancing the claims and the
testimonies and applying a fair, balanced and impartial judgment. This is
encapsulated in the venerable legal maxim: "Testes ponderantur, non
numerantur" [testimonies are to be weighed, not counted].

FWIW - I do not support Senator Cato's request for provocatio. Since my
understanding is that provocatio is a "right of appeal" within the context
of a judicial ruling against a person, and has no application to
constitutional law. When the process has been defined it will have to
consider the meaning and intent of the provision of the right of provocatio
within the Constitution. The context and intent is key in all such
interpretation, such that it may reasonably be assumed that provocatio is
based on the ancient Roman model (exemplar), as originally expressed in the
Valerian and Porcian laws. If those tasked by the Senate to define
provocatio within Nova Roman law make reference to those original
exemplaria, then it seems highly likely to me that Cato's appeal to
provocatio may well prove to be without basis or application in the current
circumstances. In the meantime, the tribunes are still able to come to the
assistance of any citizen who might be subjected to any form of unfair
treatment.


> English language on this Group is not consensual, it is the rule. And more
> than a restrictive usage of English, we, the both praetors of this year,
> allow foreign posts and for everybody unserstand them we request English
> translation. I think more deserving that this group is the ground of
> persons wanting to share between them clear and understanding discusses.
>

So you *do *intend to apply this law beyond the scope of the edictum? It
applies to all and any language correct? You might want to consider
reissuing your edictum, if that is indeed the case. You might also want to
cease your own subversive use of such expressions as "usine à gaz". :D


> >>> Praetrix Aeternia has been very helpful and understands well the
> issues that I have raised, but I am still trying to get similar
> acknowledgment from Praetor Dexter.<<<
>
> My position is clear. I follow clear rules for everybody, I will not use a
> vague power as a Tyran.
>

I do not doubt your sincerity, or your good intentions Praetor. That is why
I prefer to adopt the view that each particular application of this edictum
should be considered on a case-by-case basis. The people still have
recourse to the tribunes, if there should be any attempt at tyranny. I am
not overly concerned.

However, my comment had nothing to do with picking over the carcass of a
dead intercessio, or with your edictum. I was referring to our off-list
discussion regarding the duplication of Lex Salicia de convocatione
tribunicia comitiorum<http://www.novaroma.org/nr/Lex_Salicia_de_convocatione_tribunicia_comitiorum_%28Nova_Roma%29>.
Where we have the same law listed twice on the List of
Leges<http://www.novaroma.org/nr/List_of_leges>wiki page. Both I and
Caupo researched the circumstances behind this
duplication and have presented it to you and Praetrix Aeternia to devise an
appropriate remedy (other than me drafting a new lex that subsumes the law
and revokes the former law and then presenting it to the concilium plebis).
Although, the Praetrix fully understands the issue and has been very
helpful, you, so far, seem to be on an entirely different page to everyone
else. This is frustrating, but I still give you the benefit of the doubt,
that there may be language issues involved - that is why I mentioned it in
this thread; and that is the only reason.


> >>> The point is, it is more constructive for me to form the understanding
> that Praetor Dexter may have difficulty with my rather long-winded English,
> with all it's sub-clauses and run-on sentences.<<<
>
> As you may notice it I requested English translations not French. :o)
>

Touché :)

However, you haven't "requested" English translations, you appear to have
demanded them, sub poena. This may be hairsplitting, but it is the
important and notorious legal distinction between "must" and "should".

--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86908 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-13
Subject: OT a bit: dé linguá Anglicá
A. Tullia Scholastica quiritibus bonae voluntatis (et eis tantum) S.P.D.

Since my colleague Ti. Galerius Paulinus mentioned the heavy influence
of Latin on the English language and quoted a passage in which there is
little left once the Latin is removed, methought that some of the citizenry
might care to see some further examples. Below we have bare naked English,
free of the Latin and Greek and French and German and Spanish and Italian
and Hindi and Sanskrit and Chinese and Japanese and Swahili and Arabic and
what have you which have enriched her vocabulary, but which some find
distasteful. Here is English in her pristine virginal Germanic glory,
immaculate and unsullied by those upstart languages.

Kindly note that this is not compulsory reading for any magistrate,
member of the Senate, member of the BA (sometimes I think those are largely
identical), or anyone who lacks intellectual curiosity about languages. This
might interest some, but not all. We are here to learn; the interested
should just read these and see how things have changed.

========

Uton we nu efstan ealle mægene godra weorca, ond geornfulle beon Godes
miltsa, nu we ongeotan magon thæt this nealæcth worlde forwyrde; for thon ic
myngige ond manige manna gehwylcne thæt he his agene dæda georne smeage,
thæt he her on worlde for Gode rihtlice lifge, ond on gesyhthe thæs hehstan
Cyninges. (Blickling Homily, Ælfric 971)

And another choice selection, more historical:

Tha com Harold ure cyng on unwær on tha Normenn. And hytte hi begeondan
Eoforwic. Æt Stemford brygge. Mid micclan here Englisces folces. And thær
wearth on dæg swithe stranglic gefeoht on bá halfe. Thar wearth ofslægen
Harold Harfargera and Tosti eorl. And tha Normen the thær to lafe wæron
wurdon on fleame. And tha Engliscan hi híndan hetelice slógon. Oth th hig
sume to scype coman. Sume adruncen. And sume eac forbærnde (Worchester
Chronicle 1066). Both are from linguistic texts, but one must call upon
someone with a graduate degree in English for full understanding. Mine is
in classics, not English. Latin has some interesting permutations, too,
that we study at the advanced levels, and so does Greek.

=========

And after she was deflowered by French, Latin, and other such miscreants
(not that that shows much here):

A clerk there was at Oxenford also, / That unto logik hadde longe y-go.
/ As lene was his hors as is a rake, / and he was nat right fat, I
undertake; but loked holwe, and therto sobrely. Ful thredbare was his
overest courtepy; For he hadde geten him yet no benefice, / ne was he so
worldly for to have office. / For him was levere have at his beddes hede /
twenty bookes clad in blak or reed, / Of Aristotle and his philosophye, /
than robes riche, or fithele, or gay sautrye. / ... And bisily gan for the
soules preye / Of hem that yaf him wherwith to scoleye. / Of studie took he
the most cure and most hede. / Noght o word spak he more than was nede, /
And that was seyd in forme and reverence, / and short and quyk, and ful of
hy sentence. / Sowninge in moral vertu was his speche, / And gladly wolde he
lerne, and gladly teche. (Canterbury Tales, prologue). Inasmuch as this is
taught in twelfth grade English, native speakers thereof should have little
trouble getting the gist of this.

============

Valete.






[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86909 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Valerius Volusus Tulliae Scholasticae quiritibusque sal.

LOL - I wondered how long it would be for someone to catch-on to this
loophole in the recent Praetorial edictum. It, of course, does not specify
what version of English will be demanded. One could quite legally translate
all Latin into Old English (Anglo-Saxon). It would be very naughty and
quite antisocial to do so, but it would be legal. Here are some of the
options:

1. Old English (Beowulf)
2. Early Middle English (1100-1300 CE)
3. Late Middle English (1300-1470 CE - e.g Chaucer)
4. Chancery Standard English (15th Century - 16th Century)
5. Early Modern English (1450-1650 CE - e.g. Shakespeare)
6. Modern English
7. Standard Englishes (regional, British, American, Canadian,
Australian, etc.)
8. International English

Now, with modern English we have an even more bewildering array of choices,
not even counting regional differences (e.g. I can't understand Belizian
English Creole). However, here are some options for International or Global
Englishes; English as a lingua franca (ELF).

1. Basic English / Simple English (Charles K. Ogden)
2. Threshold Level English (van Ek & Alexander)
3. Globish (Jean-Paul Nerri�re)
4. Basic Global English (Joachim Grzega)
5. Special English (Voice of America)

All laughs aside. If anyone wishes to use this loophole in a manner that
serves only to cause a nuisance or civil disorder, then I, most likely,
will support the Praetors in dealing with it in whatever legal manner they
seem fit. I will be happy to extend ius auxili ferendi (the right to bring
assistance) to ANY citizen (pleb or patrician) who is unreasonably
moderated, for any reason, but I am not going to use that power to support
a linguistic revolt, or deliberate acts that are intended only to provoke
the Praetors.

Having said that - feel free to poke fun at some of these loopholes in the
edictum (and there are, of course, many). It is a harmless enough
amusement. Enjoy, and have fun :D

I think we should standardize on Globish - LOL.

Vale et valete optime,

Volusus.


2012/1/13 A. Tullia Scholastica <flavia@...>

> **
>
>
> A. Tullia Scholastica quiritibus bonae voluntatis (et eis tantum) S.P.D.
>
> Since my colleague Ti. Galerius Paulinus mentioned the heavy influence
> of Latin on the English language and quoted a passage in which there is
> little left once the Latin is removed, methought that some of the citizenry
> might care to see some further examples. Below we have bare naked English,
> free of the Latin and Greek and French and German and Spanish and Italian
> and Hindi and Sanskrit and Chinese and Japanese and Swahili and Arabic and
> what have you which have enriched her vocabulary, but which some find
> distasteful. Here is English in her pristine virginal Germanic glory,
> immaculate and unsullied by those upstart languages.
>
> Kindly note that this is not compulsory reading for any magistrate,
> member of the Senate, member of the BA (sometimes I think those are largely
> identical), or anyone who lacks intellectual curiosity about languages.
> This
> might interest some, but not all. We are here to learn; the interested
> should just read these and see how things have changed.
>
> ========
>
> Uton we nu efstan ealle m�gene godra weorca, ond geornfulle beon Godes
> miltsa, nu we ongeotan magon th�t this neal�cth worlde forwyrde; for thon
> ic
> myngige ond manige manna gehwylcne th�t he his agene d�da georne smeage,
> th�t he her on worlde for Gode rihtlice lifge, ond on gesyhthe th�s hehstan
> Cyninges. (Blickling Homily, �lfric 971)
>
> And another choice selection, more historical:
>
> Tha com Harold ure cyng on unw�r on tha Normenn. And hytte hi begeondan
> Eoforwic. �t Stemford brygge. Mid micclan here Englisces folces. And th�r
> wearth on d�g swithe stranglic gefeoht on b� halfe. Thar wearth ofsl�gen
> Harold Harfargera and Tosti eorl. And tha Normen the th�r to lafe w�ron
> wurdon on fleame. And tha Engliscan hi h�ndan hetelice sl�gon. Oth th hig
> sume to scype coman. Sume adruncen. And sume eac forb�rnde (Worchester
> Chronicle 1066). Both are from linguistic texts, but one must call upon
> someone with a graduate degree in English for full understanding. Mine is
> in classics, not English. Latin has some interesting permutations, too,
> that we study at the advanced levels, and so does Greek.
>
> =========
>
> And after she was deflowered by French, Latin, and other such miscreants
> (not that that shows much here):
>
> A clerk there was at Oxenford also, / That unto logik hadde longe y-go.
> / As lene was his hors as is a rake, / and he was nat right fat, I
> undertake; but loked holwe, and therto sobrely. Ful thredbare was his
> overest courtepy; For he hadde geten him yet no benefice, / ne was he so
> worldly for to have office. / For him was levere have at his beddes hede /
> twenty bookes clad in blak or reed, / Of Aristotle and his philosophye, /
> than robes riche, or fithele, or gay sautrye. / ... And bisily gan for the
> soules preye / Of hem that yaf him wherwith to scoleye. / Of studie took he
> the most cure and most hede. / Noght o word spak he more than was nede, /
> And that was seyd in forme and reverence, / and short and quyk, and ful of
> hy sentence. / Sowninge in moral vertu was his speche, / And gladly wolde
> he
> lerne, and gladly teche. (Canterbury Tales, prologue). Inasmuch as this is
> taught in twelfth grade English, native speakers thereof should have little
> trouble getting the gist of this.
>
> ============
>
> Valete.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>



--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86910 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: IDAE IANUARIAE
Cato omnibus in foro SPD

Hodiernus dies est Idae Ianuariae; hic dies nefastus publicus est.

"On the Ides, in Jove's temple, the chaste priest (the Flamen Dialis)
Offers to the flames the entrails of a gelded ram:
All the provinces were returned to our people,
And your grandfather was given the name Augustus.
Read the legends on wax images in noble halls,
Such titles were never bestowed on men before.
Here Africa named her conqueror after herself:
Another witnesses to Isaurian or Cretan power tamed:
This makes glory from Numidians, that Messana,
While the next drew his fame from Numantia.
Sacred things are called august by the senators...
And so are temples duly dedicated by priestly hands.
From the same root comes the word augury,
And Jupiter augments things by his power.
May he augment our leader's empire and his years,
And may the oak-leaf crown protect his doors.
By the god's auspices, may the father's omens
Attend the heir of so great a name, when he rules the world." - Ovid,
Fasti I

"After he had made these regulations concerning the ministers of the
gods, he again, as I have stated, assigned the sacrifices in an
appropriate manner to the various curiae, appointing for each of them
gods and genii whom they were always to worship, and determined the
expenditures for the sacrifices, which were to be paid to them out of
the public treasury. The members of each curia performed their
appointed sacrifices together with their own priests, and on holy days
they feasted together at their common table. For a banqueting-hall had
been built for each curia, and in it there was consecrated, just as in
the Greek prytanea, a common table for all the members of the curia.
These banqueting-halls had the same name as the curiae themselves, and
are called so to our day. This institution, it seems to me, Romulus
took over from the practice of the Lacedaemonians in the case of their
phiditia, which were then the vogue. It would seem that Lycurgus, who
had learned the institution from the Cretans, introduced it at Sparta
to the great advantage of his country; for he thereby in time of peace
directed the citizens' lives toward frugality and temperance in their
daily repasts, and in time of war inspired every man with a sense of
shame and concern not to forsake his comrade with whom he had offered
libations and sacrifices and shared in common rites. And not alone
for his wisdom in these matters does Romulus deserve praise, but also
for the frugality of the sacrifices that he appointed for the
honouring of the gods, the greatest part of which, if not all,
remained to my day, being still performed in the ancient manner. At
any rate, I myself have seen in the sacred edifices repasts set before
the gods upon ancient wooden tables, in baskets and small earthen
plates, consisting of barley bread, cakes and spelt, with the
first-offerings of some fruits, and other things of like nature,
simple, cheap, and devoid of all vulgar display. I have seen also the
libation wines that had been mixed, not in silver and gold vessels,
but in little earthen cups and jugs, and I have greatly admired these
men for adhering to the customs of their ancestors and not
degenerating from their ancient rites into a boastful magnificence.
There are, it is true, other institutions, worthy to be both
remembered and related, which were established by Numa Pompilius, who
ruled the city after Romulus, a man of consummate wisdom and of rare
sagacity in interpreting the will of the gods, and of them I shall
speak later; and yet others were added by Tullus Hostilius, the second
king after Romulus, and by all the kings who followed him. But the
seeds of them were sown and the foundations laid by Romulus, who
established the principal rites of their religion." - Dionysius of
Halicarnassus, "Roman Antiquities" 2.23


"Then he [Numa Pompilius] built temples. First of all he built a
temple for the Goddess of the sacred fire--Vesta she was named. Her
temple was circular, and the everlasting fire within it was tended by
virgins; as long as they in purity tended Vesta's fire the fortunes of
Rome might not sink down. And after he had built the Temple of Vesta
he built the Temple of Ianus. As the God Ianus has two faces so this
temple has two gates: they stand open in time of war and are closed in
time of peace. Very seldom in later times were the gates of the Temple
of Ianus shut, but in Numa's time the gates were never seen open--no,
not for a single day: for the space of over two score years the gates
were unopened. Wars were not waged in those days. And not only were
the people of Rome made quiet by Numa's influence, but the people of
the neighbouring states and cities were made quiet too; they had
peace; their lives were employed in the tilling of the soil, in the
rearing of their children, and in the worship of the Gods. Of these
days it was said:

"Rust eats the pointed spear and two-edged sword.
No more is heard the trumpet's brazen roar;
Sweet sleep is banished from our eyes no more.

Numa then arranged the months of the year.
He put January, which is
the month of the God of Peace, Ianus, first..." - Padraic Colum,
"Orpheus Myths of the World" p.115


The celebration of the Carmentalia continues. In the Old (Iulian)
Calendar, today was New Year's day.


"The Julian calendar, standardized in 46 B.C.E., was revised by Pope
Gregory XIII in 1582 C.E. The length of the year in the Julian
calendar was figured at 365.25 days, which is greater than the correct
length of 365.2422 days by 0.0078 days. The error accumulated over
time and Pope Gregory XIII revised the calendar by omitting the
accumulated portion which totaled 10 days at the time, from the month
of October, 1582. He ordained that Thursday, October 4, be followed by
Friday, October 15. The leap-year rule was also revised, making the
century years 1700, 1800, 1900, 2100, 2200, etc., non-leap years. The
years 1600, 2000, 2400, etc. which are divisible by 400 were made into
leap years. In this way, the average year-length of the calendar was
brought down to 365.2425 days, the residual error now being 1 day
every 3300 years."

Valete bene!

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86911 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
V. Valerius Volusus Sta. Corneliae Aeterniae S.P.D.

> The point I am making here is that though I have been discussing some
> > issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can
> > tackle some issues regarding the publication of our leges, there have
> been
> > some problems with communication. Praetrix Aeternia has been very helpful
> > and understands well the issues that I have raised, but I am still trying
> > to get similar acknowledgment from Praetor Dexter.
> >
>
> SCVIA: Yes we have been in discussion and I apologize for not keeping in
> continuance with the thread. It's not that I believe myself nor my
> colleague are delibrately ignoring the issue, but since our time in office,
> we have been slapped with a new obstacle each day. We are remaining cool
> under pressure and staying strong, and facing these obstacles one by one,
> once these obstacles get conquered and the seas are just a tad calmer, I am
> sure we will return to our round-table discussion, to get this process
> started and executed with utmost precision.
>

Well, we've all had a little bit of excitement this week. We have all had
to put our discussions on hold a little, myself included. You have been
very helpful Praetrix, and I am sure we will get back to dealing with some
of the issues I raised. I believe that you and I are developing a solid and
healthy working relationship, and I would very much like Praetor Dexter to
also be fully included in that round table. I am eager for us all to work
constructively together, even if other issues should arise in the meantime.


> You mentioned your colleague Tribuna Regilla wanted to do translations of
> Leges in Portugese correct? If she is serious about doing so, please have
> her contact both of the Praetors. So that Dexter and I can discuss the
> issue with her. I'm knowledgeable of Spanish if that would make the
> correspondence easier.
>

Yes, I believe she was very willing to do so, and it would be a wonderful
contribution. I will let her know, in case she is not following this
thread. I'm sure she would be glad to work with you on such a project.

8< snippage

> Thank you, my friends and fellow citizens, for allowing me to waste your
> valuable time, yet again. :)

SCVIA: Nope there will be none of that negative thinking, you stated whats
> on your mind, I found your words to be most wise.
>

And I thank you for all the help and willingness to listen that you have
extended to me, so far. I think that you do your Office proud. :D

Vale bene,

--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86912 From: C. Maria Caeca Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
C. Maria Caeca A. Tulliae Scholasticae Censori, V. Valerio Volusso Tribuni, omnibusque in foro S. P. D.

Well, now, Censor, you forgot to mention some languages that have added significantly to English! I didn't hear Yiddish, Japanese of Chinese mentioned! As to your examples, most interesting. I remember hearing a professor read from the original of Beowulf, and if I hadn't known what it was beforehand, I never would have guessed that is one of our English ancestors.

And voluse ...I had no idea that there were so many permutations of English! You should know, however, that, if you wish to post in any English usage from Chaucerian through modern English (and that includes some British, Canadian, and Australian variants), there will be at least 1 Praetor and 1 scribe (quite possibly 2 scribes) who will be able to cobble together translations, LOL! I suspect the same might be true for Norman French! Finally ...what is Globish?

Valete bene!
C. Maria Caeca

[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86913 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Salve et Salvete,

Globish is a more formal language subsidary of English grammar and
vocabulary. I recall this being discussed while being in A.P. German
whilst in High School.


Vale et Valete bene,
Aeternia (who is a definite Beowulf fan)


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86914 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Ave!

I almost expected it to be related to one of the Tolkien elvish dialects.
;)

Vale,

Sulla

On Fri, Jan 13, 2012 at 9:38 AM, Belle Morte Statia <syrenslullaby@...
> wrote:

> **
>
>
> Salve et Salvete,
>
> Globish is a more formal language subsidary of English grammar and
> vocabulary. I recall this being discussed while being in A.P. German
> whilst in High School.
>
> Vale et Valete bene,
> Aeternia (who is a definite Beowulf fan)
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86915 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Ave!

Well, if we want to be somewhat consistent...then perhaps we should bring
out how the same person who started this particular thread has also
complained to the praetors about the booze thread...citing corrupting the
youth. I just find the hypocracy regarding the "language" issue having no
problem complain about those of us actually having, dare I say, FUN on the
ML.

My response to Scholastica, who complained is....where is the clear and
imminent danger to the state?

I sent a firey response to Scholastica on the BA....but you know this issue
is JUST as important and in some ways MORE important, in my opinion. Since
lets face it, the Romans drank, the Romans got drunk....the Romans
partied. This whitewashing pc view of ancient Rome is just pitiful.

Vale,

Sulla




On Fri, Jan 13, 2012 at 4:22 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...>wrote:

> Valerius Volusus Tulliae Scholasticae quiritibusque sal.
>
> LOL - I wondered how long it would be for someone to catch-on to this
> loophole in the recent Praetorial edictum. It, of course, does not specify
> what version of English will be demanded. One could quite legally translate
> all Latin into Old English (Anglo-Saxon). It would be very naughty and
> quite antisocial to do so, but it would be legal. Here are some of the
> options:
>
> 1. Old English (Beowulf)
> 2. Early Middle English (1100-1300 CE)
> 3. Late Middle English (1300-1470 CE - e.g Chaucer)
> 4. Chancery Standard English (15th Century - 16th Century)
> 5. Early Modern English (1450-1650 CE - e.g. Shakespeare)
> 6. Modern English
> 7. Standard Englishes (regional, British, American, Canadian,
> Australian, etc.)
> 8. International English
>
> Now, with modern English we have an even more bewildering array of choices,
> not even counting regional differences (e.g. I can't understand Belizian
> English Creole). However, here are some options for International or Global
> Englishes; English as a lingua franca (ELF).
>
> 1. Basic English / Simple English (Charles K. Ogden)
> 2. Threshold Level English (van Ek & Alexander)
> 3. Globish (Jean-Paul Nerrière)
> 4. Basic Global English (Joachim Grzega)
> 5. Special English (Voice of America)
>
> All laughs aside. If anyone wishes to use this loophole in a manner that
> serves only to cause a nuisance or civil disorder, then I, most likely,
> will support the Praetors in dealing with it in whatever legal manner they
> seem fit. I will be happy to extend ius auxili ferendi (the right to bring
> assistance) to ANY citizen (pleb or patrician) who is unreasonably
> moderated, for any reason, but I am not going to use that power to support
> a linguistic revolt, or deliberate acts that are intended only to provoke
> the Praetors.
>
> Having said that - feel free to poke fun at some of these loopholes in the
> edictum (and there are, of course, many). It is a harmless enough
> amusement. Enjoy, and have fun :D
>
> I think we should standardize on Globish - LOL.
>
> Vale et valete optime,
>
> Volusus.
>
>
> 2012/1/13 A. Tullia Scholastica <flavia@...>
>
> > **
> >
> >
> > A. Tullia Scholastica quiritibus bonae voluntatis (et eis tantum) S.P.D.
> >
> > Since my colleague Ti. Galerius Paulinus mentioned the heavy influence
> > of Latin on the English language and quoted a passage in which there is
> > little left once the Latin is removed, methought that some of the
> citizenry
> > might care to see some further examples. Below we have bare naked
> English,
> > free of the Latin and Greek and French and German and Spanish and Italian
> > and Hindi and Sanskrit and Chinese and Japanese and Swahili and Arabic
> and
> > what have you which have enriched her vocabulary, but which some find
> > distasteful. Here is English in her pristine virginal Germanic glory,
> > immaculate and unsullied by those upstart languages.
> >
> > Kindly note that this is not compulsory reading for any magistrate,
> > member of the Senate, member of the BA (sometimes I think those are
> largely
> > identical), or anyone who lacks intellectual curiosity about languages.
> > This
> > might interest some, but not all. We are here to learn; the interested
> > should just read these and see how things have changed.
> >
> > ========
> >
> > Uton we nu efstan ealle mægene godra weorca, ond geornfulle beon Godes
> > miltsa, nu we ongeotan magon thæt this nealæcth worlde forwyrde; for thon
> > ic
> > myngige ond manige manna gehwylcne thæt he his agene dæda georne smeage,
> > thæt he her on worlde for Gode rihtlice lifge, ond on gesyhthe thæs
> hehstan
> > Cyninges. (Blickling Homily, Ælfric 971)
> >
> > And another choice selection, more historical:
> >
> > Tha com Harold ure cyng on unwær on tha Normenn. And hytte hi begeondan
> > Eoforwic. Æt Stemford brygge. Mid micclan here Englisces folces. And thær
> > wearth on dæg swithe stranglic gefeoht on bá halfe. Thar wearth ofslægen
> > Harold Harfargera and Tosti eorl. And tha Normen the thær to lafe wæron
> > wurdon on fleame. And tha Engliscan hi híndan hetelice slógon. Oth th hig
> > sume to scype coman. Sume adruncen. And sume eac forbærnde (Worchester
> > Chronicle 1066). Both are from linguistic texts, but one must call upon
> > someone with a graduate degree in English for full understanding. Mine is
> > in classics, not English. Latin has some interesting permutations, too,
> > that we study at the advanced levels, and so does Greek.
> >
> > =========
> >
> > And after she was deflowered by French, Latin, and other such miscreants
> > (not that that shows much here):
> >
> > A clerk there was at Oxenford also, / That unto logik hadde longe y-go.
> > / As lene was his hors as is a rake, / and he was nat right fat, I
> > undertake; but loked holwe, and therto sobrely. Ful thredbare was his
> > overest courtepy; For he hadde geten him yet no benefice, / ne was he so
> > worldly for to have office. / For him was levere have at his beddes hede
> /
> > twenty bookes clad in blak or reed, / Of Aristotle and his philosophye, /
> > than robes riche, or fithele, or gay sautrye. / ... And bisily gan for
> the
> > soules preye / Of hem that yaf him wherwith to scoleye. / Of studie took
> he
> > the most cure and most hede. / Noght o word spak he more than was nede, /
> > And that was seyd in forme and reverence, / and short and quyk, and ful
> of
> > hy sentence. / Sowninge in moral vertu was his speche, / And gladly wolde
> > he
> > lerne, and gladly teche. (Canterbury Tales, prologue). Inasmuch as this
> is
> > taught in twelfth grade English, native speakers thereof should have
> little
> > trouble getting the gist of this.
> >
> > ============
> >
> > Valete.
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
>
>
>
> --
> V. Valerius Volusus
> Tribunus Plebis
>
> *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> private if you
> have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> government.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86916 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Iulia    Voluso Quiritibusque S.P.D.

> > some problems with communication. Praetrix Aeternia has been very helpful
> > and understands well the issues that I have raised, but I am still trying
> > to get similar >>acknowledgment from Praetor Dexter.
>>>The point I am making here is that though I have been discussing some
issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can
tackle some issues regarding the publication of our leges, there have been
>>>some problems with communication. Praetrix Aeternia has been very helpful
>>and understands well the issues that I have raised, but I am still trying
to get similar acknowledgment from Praetor Dexter.
>>all it's sub-clauses and run-on sentences. That is a better assumption for
me to make than to assume any deliberate attempt on the part of the Praetor
>>to avoid the issue or obstruct my efforts. The key message here: "give
people the benefit of the doubt".

Tribune you are being too
hard on Petronius. You are making an uninformed judgement that appears to be a tactic to either "flush out" the other Praetor  or cast a negative light upon him. I am not saying you are doing this but it appears so. I know you made a statement to the contrary but your words do not support that statement.
Both Praetores are working hard on the projects for the year including the current bumps in the road, the leges involved, any precedence, communication with other magistrates and citizens etc. You stated you know about some of the work offlist. Perhaps you should offer to join the Praetura. 
It has always been the custom that one Praetor interacts.(this occurs in other offices as well) Given the time zone and the hours Petronius works - our Praetor works while most Americans are sleeping. I have no idea what your schedule is. 
What you Tribune, and out citizens must know is that Praetrix Aeternia speaks on behalf of the entire Praetura, including the Praetor ( and vice versa). We all have worked hard to get on the same page in the Praetura and we have done so magnificently. 
When either the Praetrix or Praetor speaks, they speak for each other and the entire Praetura unless otherwise stated or if one or the other publicly posts a reply to the contrary. 
Please do not take this in a derogatory way, I know you are fairly new to NR and so I am simply  advising you of the protocol. Expect to see both Praetores on the forum but they may appear one at a time because they represent the entire Praetura. 

Vale bene

Julia 
Group: Nova-Roma Message: 86917 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
C. Petronius Valerius Volusus s.p.d.,

> Sigh... You see; this is entirely indicative of our communication problems. We never seem to be able to get "on the same page" about anything; regardless of how much effort I put into clarifying where the issues actually lie. I referred to the discussion that I opened with you and Aeternia privately regarding "publication of our leges"... and you respond now with something entirely unrelated.

The problem is that you are writing on the thread with the title "Re: Intercessio - invalid".

If you were speaking about something privately begun, why do you posted that on a thread about the intercessio?

The first step to communicate is to do not be off the subject and the subject of this thread is not the Tabularium nor the Wiki laws page on the website.

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86918 From: Robert Levee Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Salvete,I would go with the Chancery Standerd English as spoken by the early Anglo reformers actually.

Valete  bene,
Appius Galerius Aurelianus



________________________________
From: V. Valerius Volusus <volvsvs@...>
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Sent: Friday, January 13, 2012 6:22 AM
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá

Valerius Volusus Tulliae Scholasticae quiritibusque sal.

LOL - I wondered how long it would be for someone to catch-on to this
loophole in the recent Praetorial edictum. It, of course, does not specify
what version of English will be demanded. One could quite legally translate
all Latin into Old English (Anglo-Saxon). It would be very naughty and
quite antisocial to do so, but it would be legal. Here are some of the
options:

  1. Old English (Beowulf)
  2. Early Middle English (1100-1300 CE)
  3. Late Middle English (1300-1470 CE - e.g Chaucer)
  4. Chancery Standard English (15th Century - 16th Century)
  5. Early Modern English (1450-1650 CE - e.g. Shakespeare)
  6. Modern English
  7. Standard Englishes (regional, British, American, Canadian,
  Australian, etc.)
  8. International English

Now, with modern English we have an even more bewildering array of choices,
not even counting regional differences (e.g. I can't understand Belizian
English Creole). However, here are some options for International or Global
Englishes; English as a lingua franca (ELF).

  1. Basic English / Simple English (Charles K. Ogden)
  2. Threshold Level English (van Ek & Alexander)
  3. Globish (Jean-Paul Nerrière)
  4. Basic Global English (Joachim Grzega)
  5. Special English (Voice of America)

All laughs aside. If anyone wishes to use this loophole in a manner that
serves only to cause a nuisance or civil disorder, then I, most likely,
will support the Praetors in dealing with it in whatever legal manner they
seem fit. I will be happy to extend ius auxili ferendi (the right to bring
assistance) to ANY citizen (pleb or patrician) who is unreasonably
moderated, for any reason, but I am not going to use that power to support
a linguistic revolt, or deliberate acts that are intended only to provoke
the Praetors.

Having said that - feel free to poke fun at some of these loopholes in the
edictum (and there are, of course, many). It is a harmless enough
amusement. Enjoy, and have fun :D

I think we should standardize on Globish - LOL.

Vale et valete optime,

Volusus.


2012/1/13 A. Tullia Scholastica <flavia@...>

> **
>
>
> A. Tullia Scholastica quiritibus bonae voluntatis (et eis tantum) S.P.D.
>
> Since my colleague Ti. Galerius Paulinus mentioned the heavy influence
> of Latin on the English language and quoted a passage in which there is
> little left once the Latin is removed, methought that some of the citizenry
> might care to see some further examples. Below we have bare naked English,
> free of the Latin and Greek and French and German and Spanish and Italian
> and Hindi and Sanskrit and Chinese and Japanese and Swahili and Arabic and
> what have you which have enriched her vocabulary, but which some find
> distasteful. Here is English in her pristine virginal Germanic glory,
> immaculate and unsullied by those upstart languages.
>
> Kindly note that this is not compulsory reading for any magistrate,
> member of the Senate, member of the BA (sometimes I think those are largely
> identical), or anyone who lacks intellectual curiosity about languages.
> This
> might interest some, but not all. We are here to learn; the interested
> should just read these and see how things have changed.
>
> ========
>
> Uton we nu efstan ealle mægene godra weorca, ond geornfulle beon Godes
> miltsa, nu we ongeotan magon thæt this nealæcth worlde forwyrde; for thon
> ic
> myngige ond manige manna gehwylcne thæt he his agene dæda georne smeage,
> thæt he her on worlde for Gode rihtlice lifge, ond on gesyhthe thæs hehstan
> Cyninges. (Blickling Homily, Ælfric 971)
>
> And another choice selection, more historical:
>
> Tha com Harold ure cyng on unwær on tha Normenn. And hytte hi begeondan
> Eoforwic. Æt Stemford brygge. Mid micclan here Englisces folces. And thær
> wearth on dæg swithe stranglic gefeoht on bá halfe. Thar wearth ofslægen
> Harold Harfargera and Tosti eorl. And tha Normen the thær to lafe wæron
> wurdon on fleame. And tha Engliscan hi híndan hetelice slógon. Oth th hig
> sume to scype coman. Sume adruncen. And sume eac forbærnde (Worchester
> Chronicle 1066). Both are from linguistic texts, but one must call upon
> someone with a graduate degree in English for full understanding. Mine is
> in classics, not English. Latin has some interesting permutations, too,
> that we study at the advanced levels, and so does Greek.
>
> =========
>
> And after she was deflowered by French, Latin, and other such miscreants
> (not that that shows much here):
>
> A clerk there was at Oxenford also, / That unto logik hadde longe y-go.
> / As lene was his hors as is a rake, / and he was nat right fat, I
> undertake; but loked holwe, and therto sobrely. Ful thredbare was his
> overest courtepy; For he hadde geten him yet no benefice, / ne was he so
> worldly for to have office. / For him was levere have at his beddes hede /
> twenty bookes clad in blak or reed, / Of Aristotle and his philosophye, /
> than robes riche, or fithele, or gay sautrye. / ... And bisily gan for the
> soules preye / Of hem that yaf him wherwith to scoleye. / Of studie took he
> the most cure and most hede. / Noght o word spak he more than was nede, /
> And that was seyd in forme and reverence, / and short and quyk, and ful of
> hy sentence. / Sowninge in moral vertu was his speche, / And gladly wolde
> he
> lerne, and gladly teche. (Canterbury Tales, prologue). Inasmuch as this is
> taught in twelfth grade English, native speakers thereof should have little
> trouble getting the gist of this.
>
> ============
>
> Valete.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> 
>



--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]



------------------------------------

Yahoo! Groups Links



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86919 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
> C. Petronius Valerius Volusus s.p.d.,

Lol! I am losing my Latin...
Read of course

C. Petronius Valerio Voluso s.p.d.,


Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86920 From: Robert Levee Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Salve,

I must say, that this in anyway corrupts youth to have to see references to the Romans love for a good cup of wine and a party for just about any reason ,is just plain hysterics.Drinking is an accepted part of our society as well.Though I am sure it had caused many problems back in ancient Rome,as it can for us today.

Vele bene,
Appius Galerius Aurelianus



________________________________
From: Robert Woolwine <robert.woolwine@...>
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Sent: Friday, January 13, 2012 11:49 AM
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá


 
Ave!

Well, if we want to be somewhat consistent...then perhaps we should bring
out how the same person who started this particular thread has also
complained to the praetors about the booze thread...citing corrupting the
youth. I just find the hypocracy regarding the "language" issue having no
problem complain about those of us actually having, dare I say, FUN on the
ML.

My response to Scholastica, who complained is....where is the clear and
imminent danger to the state?

I sent a firey response to Scholastica on the BA....but you know this issue
is JUST as important and in some ways MORE important, in my opinion. Since
lets face it, the Romans drank, the Romans got drunk....the Romans
partied. This whitewashing pc view of ancient Rome is just pitiful.

Vale,

Sulla

On Fri, Jan 13, 2012 at 4:22 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...>wrote:

> Valerius Volusus Tulliae Scholasticae quiritibusque sal.
>
> LOL - I wondered how long it would be for someone to catch-on to this
> loophole in the recent Praetorial edictum. It, of course, does not specify
> what version of English will be demanded. One could quite legally translate
> all Latin into Old English (Anglo-Saxon). It would be very naughty and
> quite antisocial to do so, but it would be legal. Here are some of the
> options:
>
> 1. Old English (Beowulf)
> 2. Early Middle English (1100-1300 CE)
> 3. Late Middle English (1300-1470 CE - e.g Chaucer)
> 4. Chancery Standard English (15th Century - 16th Century)
> 5. Early Modern English (1450-1650 CE - e.g. Shakespeare)
> 6. Modern English
> 7. Standard Englishes (regional, British, American, Canadian,
> Australian, etc.)
> 8. International English
>
> Now, with modern English we have an even more bewildering array of choices,
> not even counting regional differences (e.g. I can't understand Belizian
> English Creole). However, here are some options for International or Global
> Englishes; English as a lingua franca (ELF).
>
> 1. Basic English / Simple English (Charles K. Ogden)
> 2. Threshold Level English (van Ek & Alexander)
> 3. Globish (Jean-Paul Nerrière)
> 4. Basic Global English (Joachim Grzega)
> 5. Special English (Voice of America)
>
> All laughs aside. If anyone wishes to use this loophole in a manner that
> serves only to cause a nuisance or civil disorder, then I, most likely,
> will support the Praetors in dealing with it in whatever legal manner they
> seem fit. I will be happy to extend ius auxili ferendi (the right to bring
> assistance) to ANY citizen (pleb or patrician) who is unreasonably
> moderated, for any reason, but I am not going to use that power to support
> a linguistic revolt, or deliberate acts that are intended only to provoke
> the Praetors.
>
> Having said that - feel free to poke fun at some of these loopholes in the
> edictum (and there are, of course, many). It is a harmless enough
> amusement. Enjoy, and have fun :D
>
> I think we should standardize on Globish - LOL.
>
> Vale et valete optime,
>
> Volusus.
>
>
> 2012/1/13 A. Tullia Scholastica <flavia@...>
>
> > **
> >
> >
> > A. Tullia Scholastica quiritibus bonae voluntatis (et eis tantum) S.P.D.
> >
> > Since my colleague Ti. Galerius Paulinus mentioned the heavy influence
> > of Latin on the English language and quoted a passage in which there is
> > little left once the Latin is removed, methought that some of the
> citizenry
> > might care to see some further examples. Below we have bare naked
> English,
> > free of the Latin and Greek and French and German and Spanish and Italian
> > and Hindi and Sanskrit and Chinese and Japanese and Swahili and Arabic
> and
> > what have you which have enriched her vocabulary, but which some find
> > distasteful. Here is English in her pristine virginal Germanic glory,
> > immaculate and unsullied by those upstart languages.
> >
> > Kindly note that this is not compulsory reading for any magistrate,
> > member of the Senate, member of the BA (sometimes I think those are
> largely
> > identical), or anyone who lacks intellectual curiosity about languages.
> > This
> > might interest some, but not all. We are here to learn; the interested
> > should just read these and see how things have changed.
> >
> > ========
> >
> > Uton we nu efstan ealle mægene godra weorca, ond geornfulle beon Godes
> > miltsa, nu we ongeotan magon thæt this nealæcth worlde forwyrde; for thon
> > ic
> > myngige ond manige manna gehwylcne thæt he his agene dæda georne smeage,
> > thæt he her on worlde for Gode rihtlice lifge, ond on gesyhthe thæs
> hehstan
> > Cyninges. (Blickling Homily, Ælfric 971)
> >
> > And another choice selection, more historical:
> >
> > Tha com Harold ure cyng on unwær on tha Normenn. And hytte hi begeondan
> > Eoforwic. Æt Stemford brygge. Mid micclan here Englisces folces. And thær
> > wearth on dæg swithe stranglic gefeoht on bá halfe. Thar wearth ofslægen
> > Harold Harfargera and Tosti eorl. And tha Normen the thær to lafe wæron
> > wurdon on fleame. And tha Engliscan hi híndan hetelice slógon. Oth th hig
> > sume to scype coman. Sume adruncen. And sume eac forbærnde (Worchester
> > Chronicle 1066). Both are from linguistic texts, but one must call upon
> > someone with a graduate degree in English for full understanding. Mine is
> > in classics, not English. Latin has some interesting permutations, too,
> > that we study at the advanced levels, and so does Greek.
> >
> > =========
> >
> > And after she was deflowered by French, Latin, and other such miscreants
> > (not that that shows much here):
> >
> > A clerk there was at Oxenford also, / That unto logik hadde longe y-go.
> > / As lene was his hors as is a rake, / and he was nat right fat, I
> > undertake; but loked holwe, and therto sobrely. Ful thredbare was his
> > overest courtepy; For he hadde geten him yet no benefice, / ne was he so
> > worldly for to have office. / For him was levere have at his beddes hede
> /
> > twenty bookes clad in blak or reed, / Of Aristotle and his philosophye, /
> > than robes riche, or fithele, or gay sautrye. / ... And bisily gan for
> the
> > soules preye / Of hem that yaf him wherwith to scoleye. / Of studie took
> he
> > the most cure and most hede. / Noght o word spak he more than was nede, /
> > And that was seyd in forme and reverence, / and short and quyk, and ful
> of
> > hy sentence. / Sowninge in moral vertu was his speche, / And gladly wolde
> > he
> > lerne, and gladly teche. (Canterbury Tales, prologue). Inasmuch as this
> is
> > taught in twelfth grade English, native speakers thereof should have
> little
> > trouble getting the gist of this.
> >
> > ============
> >
> > Valete.
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
>
>
>
> --
> V. Valerius Volusus
> Tribunus Plebis
>
> *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> private if you
> have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> government.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>
>

[Non-text portions of this message have been removed]




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86921 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Ave!

Agreed. I suggest one asks our Censor Suffectus about this....since she
made the complaint.

Vale,

Sulla

On Fri, Jan 13, 2012 at 10:22 AM, Robert Levee
<galerius_of_rome@...>wrote:

> **
>
>
> Salve,
>
> I must say, that this in anyway corrupts youth to have to see references
> to the Romans love for a good cup of wine and a party for just about any
> reason ,is just plain hysterics.Drinking is an accepted part of our society
> as well.Though I am sure it had caused many problems back in ancient
> Rome,as it can for us today.
>
> Vele bene,
> Appius Galerius Aurelianus
>
> ________________________________
> From: Robert Woolwine <robert.woolwine@...>
> To: Nova-Roma@yahoogroups.com
> Sent: Friday, January 13, 2012 11:49 AM
>
> Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: d� lingu� Anglic�
>
>
>
> Ave!
>
> Well, if we want to be somewhat consistent...then perhaps we should bring
> out how the same person who started this particular thread has also
> complained to the praetors about the booze thread...citing corrupting the
> youth. I just find the hypocracy regarding the "language" issue having no
> problem complain about those of us actually having, dare I say, FUN on the
> ML.
>
> My response to Scholastica, who complained is....where is the clear and
> imminent danger to the state?
>
> I sent a firey response to Scholastica on the BA....but you know this issue
> is JUST as important and in some ways MORE important, in my opinion. Since
> lets face it, the Romans drank, the Romans got drunk....the Romans
> partied. This whitewashing pc view of ancient Rome is just pitiful.
>
> Vale,
>
> Sulla
>
> On Fri, Jan 13, 2012 at 4:22 AM, V. Valerius Volusus <volvsvs@...
> >wrote:
>
> > Valerius Volusus Tulliae Scholasticae quiritibusque sal.
> >
> > LOL - I wondered how long it would be for someone to catch-on to this
> > loophole in the recent Praetorial edictum. It, of course, does not
> specify
> > what version of English will be demanded. One could quite legally
> translate
> > all Latin into Old English (Anglo-Saxon). It would be very naughty and
> > quite antisocial to do so, but it would be legal. Here are some of the
> > options:
> >
> > 1. Old English (Beowulf)
> > 2. Early Middle English (1100-1300 CE)
> > 3. Late Middle English (1300-1470 CE - e.g Chaucer)
> > 4. Chancery Standard English (15th Century - 16th Century)
> > 5. Early Modern English (1450-1650 CE - e.g. Shakespeare)
> > 6. Modern English
> > 7. Standard Englishes (regional, British, American, Canadian,
> > Australian, etc.)
> > 8. International English
> >
> > Now, with modern English we have an even more bewildering array of
> choices,
> > not even counting regional differences (e.g. I can't understand Belizian
> > English Creole). However, here are some options for International or
> Global
> > Englishes; English as a lingua franca (ELF).
> >
> > 1. Basic English / Simple English (Charles K. Ogden)
> > 2. Threshold Level English (van Ek & Alexander)
> > 3. Globish (Jean-Paul Nerri�re)
> > 4. Basic Global English (Joachim Grzega)
> > 5. Special English (Voice of America)
> >
> > All laughs aside. If anyone wishes to use this loophole in a manner that
> > serves only to cause a nuisance or civil disorder, then I, most likely,
> > will support the Praetors in dealing with it in whatever legal manner
> they
> > seem fit. I will be happy to extend ius auxili ferendi (the right to
> bring
> > assistance) to ANY citizen (pleb or patrician) who is unreasonably
> > moderated, for any reason, but I am not going to use that power to
> support
> > a linguistic revolt, or deliberate acts that are intended only to provoke
> > the Praetors.
> >
> > Having said that - feel free to poke fun at some of these loopholes in
> the
> > edictum (and there are, of course, many). It is a harmless enough
> > amusement. Enjoy, and have fun :D
> >
> > I think we should standardize on Globish - LOL.
> >
> > Vale et valete optime,
> >
> > Volusus.
> >
> >
> > 2012/1/13 A. Tullia Scholastica <flavia@...>
> >
> > > **
> > >
> > >
> > > A. Tullia Scholastica quiritibus bonae voluntatis (et eis tantum)
> S.P.D.
> > >
> > > Since my colleague Ti. Galerius Paulinus mentioned the heavy influence
> > > of Latin on the English language and quoted a passage in which there is
> > > little left once the Latin is removed, methought that some of the
> > citizenry
> > > might care to see some further examples. Below we have bare naked
> > English,
> > > free of the Latin and Greek and French and German and Spanish and
> Italian
> > > and Hindi and Sanskrit and Chinese and Japanese and Swahili and Arabic
> > and
> > > what have you which have enriched her vocabulary, but which some find
> > > distasteful. Here is English in her pristine virginal Germanic glory,
> > > immaculate and unsullied by those upstart languages.
> > >
> > > Kindly note that this is not compulsory reading for any magistrate,
> > > member of the Senate, member of the BA (sometimes I think those are
> > largely
> > > identical), or anyone who lacks intellectual curiosity about languages.
> > > This
> > > might interest some, but not all. We are here to learn; the interested
> > > should just read these and see how things have changed.
> > >
> > > ========
> > >
> > > Uton we nu efstan ealle m�gene godra weorca, ond geornfulle beon Godes
> > > miltsa, nu we ongeotan magon th�t this neal�cth worlde forwyrde; for
> thon
> > > ic
> > > myngige ond manige manna gehwylcne th�t he his agene d�da georne
> smeage,
> > > th�t he her on worlde for Gode rihtlice lifge, ond on gesyhthe th�s
> > hehstan
> > > Cyninges. (Blickling Homily, �lfric 971)
> > >
> > > And another choice selection, more historical:
> > >
> > > Tha com Harold ure cyng on unw�r on tha Normenn. And hytte hi begeondan
> > > Eoforwic. �t Stemford brygge. Mid micclan here Englisces folces. And
> th�r
> > > wearth on d�g swithe stranglic gefeoht on b� halfe. Thar wearth
> ofsl�gen
> > > Harold Harfargera and Tosti eorl. And tha Normen the th�r to lafe w�ron
> > > wurdon on fleame. And tha Engliscan hi h�ndan hetelice sl�gon. Oth th
> hig
> > > sume to scype coman. Sume adruncen. And sume eac forb�rnde (Worchester
> > > Chronicle 1066). Both are from linguistic texts, but one must call upon
> > > someone with a graduate degree in English for full understanding. Mine
> is
> > > in classics, not English. Latin has some interesting permutations, too,
> > > that we study at the advanced levels, and so does Greek.
> > >
> > > =========
> > >
> > > And after she was deflowered by French, Latin, and other such
> miscreants
> > > (not that that shows much here):
> > >
> > > A clerk there was at Oxenford also, / That unto logik hadde longe y-go.
> > > / As lene was his hors as is a rake, / and he was nat right fat, I
> > > undertake; but loked holwe, and therto sobrely. Ful thredbare was his
> > > overest courtepy; For he hadde geten him yet no benefice, / ne was he
> so
> > > worldly for to have office. / For him was levere have at his beddes
> hede
> > /
> > > twenty bookes clad in blak or reed, / Of Aristotle and his
> philosophye, /
> > > than robes riche, or fithele, or gay sautrye. / ... And bisily gan for
> > the
> > > soules preye / Of hem that yaf him wherwith to scoleye. / Of studie
> took
> > he
> > > the most cure and most hede. / Noght o word spak he more than was
> nede, /
> > > And that was seyd in forme and reverence, / and short and quyk, and ful
> > of
> > > hy sentence. / Sowninge in moral vertu was his speche, / And gladly
> wolde
> > > he
> > > lerne, and gladly teche. (Canterbury Tales, prologue). Inasmuch as this
> > is
> > > taught in twelfth grade English, native speakers thereof should have
> > little
> > > trouble getting the gist of this.
> > >
> > > ============
> > >
> > > Valete.
> > >
> > > [Non-text portions of this message have been removed]
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > V. Valerius Volusus
> > Tribunus Plebis
> >
> > *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> > private if you
> > have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> > government.
> >
> >
> > [Non-text portions of this message have been removed]
> >
> >
> >
> > ------------------------------------
> >
> > Yahoo! Groups Links
> >
> >
> >
> >
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86922 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
C. Petronius C. Catoni salutem,

> Thank you again, consul. I could not have asked for more. I re-iterate that I have the highest personal regard for the praetor. I simply disagree with the edict, and am following the course set up by our law to address my disagreement.

The constitution does not speak about a "disagreement" but a direct negative impact upon you.

"5. The right of provocatio; to appeal a decision of a magistrate that has a direct negative impact upon that citizen to the comitia populi tributa;"

The edict is not upon you.

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86923 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Valerius Volusus tribunus plebis Iuliae Aquiliae scribae praetoris sal.

Tribune you are being too hard on Petronius. You are making an uninformed
> judgement that appears to be a tactic to either "flush out" the other
> Praetor or cast a negative light upon him. I am not saying you are doing
> this but it appears so. I know you made a statement to the contrary but
> your words do not support that statement.
>

You are making an uninformed judgment concerning discussions to which you
are not a party. You are also making unfounded accusations with regard to
my intentions. I refute the accusation.

8< snip.

Please do not take this in a derogatory way, I know you are fairly new to
> NR and so I am simply advising you of the protocol. Expect to see both
> Praetores on the forum but they may appear one at a time because they
> represent the entire Praetura.
>

I will put this as delicately as I can. In my professional life I make it a
policy of dealing with the decision-makers and not with their secretaries -
this stands as a valid policy within Nova Roma as anywhere else. Also, I
don't see any reason to answer accusations made against me, based on
nothing more than supposition and/or personal loyalty. Neither will I allow
anyone to address me with condescension, no matter how well-intentioned
they might represent themselves to be.

Apparently, there is no possibility for Praetor Dexter to effectively
communicate with me, for whatever reason. From now on, I simply will not
waste any more time or effort in the attempt. Praetrix Aeternia is
perfectly able to communicate with me. She also fully understands the legal
issues that I have presented to her. However, that still wasn't my point;
my point was about giving people the benefit of the doubt - but that seems
to be a courtesy that will not be reciprocated. Fair enough, I know where I
stand and shall proceed accordingly.

Vale,

--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86924 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Sta. Cornelia Aeternia L. Iuliae Aquilae V. Valerio Voluso S.P.D.



You know that is an excellent idea Julia, Volusus would be a wonderful
addition to the Praetura.... I'll bring up the topic on Praetores list.


Vale bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86925 From: luciaiuliaaquila Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
Iulia Voluso Trib. sal


You have proven by your presumptuous and inappropriate reply that to you Nova Roma is age of strategies and tactics. Particularly responding with an attack, rather than a calm discussion, in an effort to inspire fear.
I do not play by your tactics.
Do not assume that I do not know what you are referring you to.

Tribune regardless of your motives behind your missives a good politician takes note of the perceptions of a citizen, the same "plebeian" citizen you are suppose to protect, rather than beating the person down with angry paranoid words.

Forgive me for being a "mere scriba". I did not write as a scriba, but as a citizen - I did not sign my post thusly. However it matters little. I am not representing Petronius - and again you act in petty unprofessional way and use the words of a citizen against a Praetor.

I need not say anymore, you are your own worst enemy.
So I will not respond to anymore verbose pleonastic missives on this subject.

Perhaps you should change your "signature" to:"*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in private if you have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government. Just don't say anything I don't like."

Vale optime

Julia


--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "V. Valerius Volusus" <volvsvs@...> wrote:
>
> Valerius Volusus tribunus plebis Iuliae Aquiliae scribae praetoris sal.
>
> Tribune you are being too hard on Petronius. You are making an uninformed
> > judgement that appears to be a tactic to either "flush out" the other
> > Praetor or cast a negative light upon him. I am not saying you are doing
> > this but it appears so. I know you made a statement to the contrary but
> > your words do not support that statement.
> >
>
> You are making an uninformed judgment concerning discussions to which you
> are not a party. You are also making unfounded accusations with regard to
> my intentions. I refute the accusation.
>
> 8< snip.
>
> Please do not take this in a derogatory way, I know you are fairly new to
> > NR and so I am simply advising you of the protocol. Expect to see both
> > Praetores on the forum but they may appear one at a time because they
> > represent the entire Praetura.
> >
>
> I will put this as delicately as I can. In my professional life I make it a
> policy of dealing with the decision-makers and not with their secretaries -
> this stands as a valid policy within Nova Roma as anywhere else. Also, I
> don't see any reason to answer accusations made against me, based on
> nothing more than supposition and/or personal loyalty. Neither will I allow
> anyone to address me with condescension, no matter how well-intentioned
> they might represent themselves to be.
>
> Apparently, there is no possibility for Praetor Dexter to effectively
> communicate with me, for whatever reason. From now on, I simply will not
> waste any more time or effort in the attempt. Praetrix Aeternia is
> perfectly able to communicate with me. She also fully understands the legal
> issues that I have presented to her. However, that still wasn't my point;
> my point was about giving people the benefit of the doubt - but that seems
> to be a courtesy that will not be reciprocated. Fair enough, I know where I
> stand and shall proceed accordingly.
>
> Vale,
>
> --
> V. Valerius Volusus
> Tribunus Plebis
>
> *Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
> private if you
> have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
> government.
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86926 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Petronio Dextero sal.

Praetor, my disagreement is with the act of publishing the edict as it stands. The edict itself is, I believe (as I have repeatedly expressed) a direct and negative attack on my rights as a citizen of the Respublica. Others may disagree (and have) but that is what I believe, and my claim of the right to provocatio is based on that.

Vale bene,

Cato

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "petronius_dexter" <jfarnoud94@...> wrote:
>
> C. Petronius C. Catoni salutem,
>
> > Thank you again, consul. I could not have asked for more. I re-iterate that I have the highest personal regard for the praetor. I simply disagree with the edict, and am following the course set up by our law to address my disagreement.
>
> The constitution does not speak about a "disagreement" but a direct negative impact upon you.
>
> "5. The right of provocatio; to appeal a decision of a magistrate that has a direct negative impact upon that citizen to the comitia populi tributa;"
>
> The edict is not upon you.
>
> Optime vale.
>
> C. Petronius Dexter
> Arcoiali scribebat
> Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
>
Group: Nova-Roma Message: 86927 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Petronio Dextero sal.

Actually, praetor, a question for you. Would you consider this matter more of a case of appellatio than provoco ad populum?

Vale bene,

Cato

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "petronius_dexter" <jfarnoud94@...> wrote:
>
> C. Petronius C. Catoni salutem,
>
> > Thank you again, consul. I could not have asked for more. I re-iterate that I have the highest personal regard for the praetor. I simply disagree with the edict, and am following the course set up by our law to address my disagreement.
>
> The constitution does not speak about a "disagreement" but a direct negative impact upon you.
>
> "5. The right of provocatio; to appeal a decision of a magistrate that has a direct negative impact upon that citizen to the comitia populi tributa;"
>
> The edict is not upon you.
>
> Optime vale.
>
> C. Petronius Dexter
> Arcoiali scribebat
> Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
>
Group: Nova-Roma Message: 86928 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Aeternia Catoni Dextero S.P.D.

Greetings Colleague, from what I can understand especially of Cato's
message please see http://groups.yahoo.com/group/Nova-Roma/message/86903.
It isn't because it directly negatively impacts him (for he is unmoderated
unless there is something I should seriously know) it is because he simply
disagreed with it.


So Cato has taken legal steps to basically state he disagrees with the
Edict, however I applaud him for at least doing it the legal way instead of
threats and other unscrupulous actions. It still doesn't mean it actually
makes logical sense to do so, for his actions are based on his opinion only
because he disagrees with the Edict.

Cato I still think you are awesome and this is absolutely nothing personal.

Vale Optime,
Statia Cornelia Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86929 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
>
>
> A. Tullia Scholastica C. Petronio Dextro interdum Latinistae quiritibus bonae
> voluntatis S.P.D.
>
>
> C. Petronius Valerio Voluso sal.,
>
>>>> >>> The point I am making here is that though I have been discussing some
>>>> issues with both of our Praetores, trying to reach a consensus, so we can
>>>> tackle some issues regarding the publication of our leges, there have been
>>>> some problems with communication.<<<
>
> I remind you that the edict is about the ML not about general communication.
> This list, our Main list, in its Group Information specifies that the language
> in use is English.
>
> I am not the founder of this Group nor the individual who decided the language
> on it. With my colleague for this year we moderate this Group. This edict
> gives the rules for the year 2765/2012.
>
> ATS: The Yahoo software allows only one language per list, and (the last
> I checked, at least) does not / did not list Latin as a choice. Therefore any
> recourse to that argument does not hold. My guess is that Cassius was the
> founder of this list, and that he set the language. He does not know Latin or
> (apparently) any language but English; that seems to be the norm in America,
> ergo the Ugly American label. Things may be changing, however; for some years
> now, New York State has required that pupils in middle school / junior high
> school pass a state examination in a foreign language [exact language not
> specified] by the end of middle school. Possibly other states have similar
> requirements.
>
>
> We only recall by the edict that English being the language of the Group, we
> allow Latin and others languages accompanied by English translation.
>
> ATS: Suppose I wish to contact other Latin speakers on this list. I know
> the names of some, and the addresses of a few, but suspect or know that there
> are others whose names or addresses I do not know. I therefore could not
> contact them directly, even with a private group post. They do not require
> translation of the Latin into Phoenician or any other tongue, and the content
> would be of interest only to them. Why, then, should I provide a translation?
> Secondly, providing a translation of ANY language interferes with learning.
> As I teacher, I am not in favor of interfering with learning. Why should I
> violate sound educational principles because some outside party (or parties)
> wishes to read such correspondence? It isn¹t any of his / her / their
> business.
>
> English language on this Group is not consensual, it is the rule. And more
> than a restrictive usage of English, we, the both praetors of this year, allow
> foreign posts and for everybody unserstand them we request English
> translation.
>
> ATS: At the considerable risk of belaboring this point, it happens that
> not everyone HAS to read every post on every list to which he or she is
> subscribed. I don¹t read posts about soccer matches or similar events; they
> don¹t interest me. Posts on (or in) Latin, or historical linguistics, or
> anything of the kind should not intrigue Audens or Sulla or Caesar or anyone
> else who has demonstrated a lack of interest in the topic at hand. Ditto
> those who have no interest in such subjects, demonstrated or not. Any
> misplaced paranoia to the effect that, say, examples of the historical changes
> in Latin, English, French, etc. might produce is just that, misplaced and
> inappropriate. The fact that someone writes in any given language not
> understood by everyone (do you actually think that everyone knows English?)
> should not be taken as evidence that that person is devoted to destroying NR
> or anything else. Has Saturninus written in Finnish that he wants to destroy
> NR? Yet it seems that he (or someone) has disabled the censorial mail box,
> and with it the access to new citizens that we require.
>
>
> I think more deserving that this group is the ground of persons wanting to
> share between them clear and understanding discusses.
>
> ATS: Sometimes one addresses a subset of a group; that is one reason why
> I have added the words bonae voluntatis to my salutations. It seems that some
> here do not understand that my posts are not directed to those who bear me ill
> will. They know who they are...
>
>>>> >>> Praetrix Aeternia has been very helpful and understands well the issues
>>>> that I have raised, but I am still trying to get similar acknowledgment
>>>> from Praetor Dexter.<<<
>
> My position is clear. I follow clear rules for everybody, I will not use a
> vague power as a Tyran.
>
> ATS: Any rule which violates moral precepts is invalid. Interfering with
> learning without a justified reason (national security, personal privacy...)
> violates one such precept, if not more than one. Mandatory translation
> violates sound educational practice, and interferes with learning. The
> problem does not end there, but it may be most obvious there.
>
>>>> >>> The point is, it is more constructive for me to form the understanding
>>>> that Praetor Dexter may have difficulty with my rather long-winded English,
>>>> with all it's sub-clauses and run-on sentences.<<<
>
> As you may notice it I requested English translations not French. :o)
>
> ATS: You might as well have required translation into French...or Latin!
> You seem to be quite fluent in both... ;-) I move that Sulla translate all of
> his posts into Latin. Some relevant vocabulary may be found in the works of a
> certain author from Spain...
>
> Optime vale.
>
> C. Petronius Dexter
> Arcoiali scribebat
> Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
>
> Optime vale(te).
>
>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86930 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Corneliae Aeterniae praetoris sal.

Praetor, just to clarify slightly :)

I disagree that the edict should have been published as it stands. The *reason* for my disagreement is that I believe it violates my rights under our Constitution, not because I simply don't like it, and I would like the decision about whether or not it does to be decided by the People in comitia.

Vale bene,

Cato



--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Belle Morte Statia <syrenslullaby@...> wrote:
>
> Aeternia Catoni Dextero S.P.D.
>
> Greetings Colleague, from what I can understand especially of Cato's
> message please see http://groups.yahoo.com/group/Nova-Roma/message/86903.
> It isn't because it directly negatively impacts him (for he is unmoderated
> unless there is something I should seriously know) it is because he simply
> disagreed with it.
>
>
> So Cato has taken legal steps to basically state he disagrees with the
> Edict, however I applaud him for at least doing it the legal way instead of
> threats and other unscrupulous actions. It still doesn't mean it actually
> makes logical sense to do so, for his actions are based on his opinion only
> because he disagrees with the Edict.
>
> Cato I still think you are awesome and this is absolutely nothing personal.
>
> Vale Optime,
> Statia Cornelia Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86931 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
C. Petronius C. Catoni s.p.d.,

> Praetor, my disagreement is with the act of publishing the edict as it stands.

I understand that you disagree.

> The edict itself is, I believe (as I have repeatedly expressed) a direct and negative attack on my rights as a citizen of the Respublica.

Well, can you precise which rights of your citizenship is directly and negatively attacked by this edict which is not an edict upon you?

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86932 From: A. Tullia Scholastica Date: 2012-01-13
Subject: Re: OT a bit: dé linguá Anglicá
>
> A. Tullia Scholastica C. Mariae Caecae V. Valerio Voluso quiritibus bonae
> voluntatis S.P.D.
>
>
>
> C. Maria Caeca A. Tulliae Scholasticae Censori, V. Valerio Volusso Tribuni,
> omnibusque in foro S. P. D.
>
> Well, now, Censor, you forgot to mention some languages that have added
> significantly to English! I didn't hear Yiddish, Japanese of Chinese
> mentioned!
>
> ATS: Well, I mentioned only the most frequent contributors; all of those
> have contributed to English, the universal recipient among languages, though
> by no means to the level which Latin has, or French has...some 60% of the
> English vocabulary comes directly from Latin or via Norman French / other
> French, with additions from Spanish, Italian, Sanskrit, Hindi, Chinese,
> Japanese, Hawaiian, etc. We may even have some Inuit (whence cameth mukluk,
> mush, parka, anorak...?).
>
>
> As to your examples, most interesting.
>
> ATS: Indeed they are. Due to the limitations of Yahoo¹s system, I had to
> substitute th for both eth (edh) and thorn, which respectively represented the
> voiced and voiceless th sounds in English. The first selection has only
> thorn, but the second has both. As the first two were presented in a
> linguistics text as among a series of examples of phylogenetic change, and
> therefore had no vocabulary / glossary or grammatical information appended,
> they must be viewed solely as examples of art, much like archaic Greek kouroi
> lined up in chronological order, and compared with the classical version. The
> Chaucer passage, however, is from my mother¹s high school text thereof, and
> has a glossary and some grammatical information. I also have read some of
> this in high school English and therefore should be able to translate this
> after I finish the current set of exam corrections.
>
>
> I remember hearing a professor read from the original of Beowulf, and if I
> hadn't known what it was beforehand, I never would have guessed that is one of
> our English ancestors.
>
> ATS: No, indeed, we wouldn¹t! One of my regrets was that we did not have
> time to ask the moderator of our Latin conventiculum at Seattle (to be held in
> LA this year under different sponsorship) to read some Beowulf; his original
> degrees were in German, and I am quite sure it would have been fascinating to
> hear this. The linguistics text makes the point that if we were to come face
> to face with a person from any of these periods, we would not understand one
> another...though it forgot to mention an important exception: if both knew
> the universal language, and could write, they could communicate in....LATIN!
> The correct modern pronunciation would not have been understood, so writing
> would have been necessary.
>
> And voluse ...I had no idea that there were so many permutations of English!
> You should know, however, that, if you wish to post in any English usage from
> Chaucerian through modern English (and that includes some British, Canadian,
> and Australian variants), there will be at least 1 Praetor and 1 scribe (quite
> possibly 2 scribes) who will be able to cobble together translations, LOL! I
> suspect the same might be true for Norman French! Finally ...what is Globish?
>
> ATS: And while we are addressing the tribunus, what, o Voluse, makes you
> think that following up a post by a censor exposing the nakedness of
> de-Latinized English with one by his colleague further demonstrating its naked
> unfamiliarity to the current population would be deemed a provocation? Or am
> I misunderstanding your comment or its target? These are museum-quality art
> works; the second passage deals with the Battle of Hastings, on which I am
> quite certain that TGP is better informed than I am. I can, however, make out
> Stamford bridge, Earl Tosti, Harold / Harald [the king...] and some other
> things in this passage of English With Grammar. Surely we can appreciate art
> works without having to have them explained...
>
> Valete bene!
> C. Maria Caeca
>
> Vale, et valete.
>
>
>
>
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86933 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Salve Caeca!

> And voluse ...I had no idea that there were so many permutations of
> English! You should know, however, that, if you wish to post in any English
> usage from Chaucerian through modern English (and that includes some
> British, Canadian, and Australian variants), there will be at least 1
> Praetor and 1 scribe (quite possibly 2 scribes) who will be able to cobble
> together translations, LOL! I suspect the same might be true for Norman
> French! Finally ...what is Globish?
>
Globish is a reduced sub-set of English with a 1500 word vocabulary and a
simplified, though correct, grammar.

http://www.globish.com/

The problem is that it's only really useful as a common language for
non-English speakers of different languages. The concept is quite old, and
goes back to Ogden's Basic English (which is still kicking around). All of
them tend to fall into the Auxiliary Language tar pit. It has been
suggested that Globish only takes 180 hours to learn (still not quite as
rapid as Esperanto's 150 hours).

Vale.

--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86934 From: petronius_dexter Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
C. Petronius Tulliae Scholasticae s.p.d.,

>>> ATS: The Yahoo software allows only one language per list, and (the last I checked, at least) does not / did not list Latin as a choice.<<<

English is the language of this group.

>>> ATS: Therefore any recourse to that argument does not hold.<<<

Of course it holds. It is written. Language: English.

>>> ATS: Things may be changing, however; for some years now, New York State has required that pupils in middle school / junior high school pass a state examination in a foreign language [exact language not specified] by the end of middle school. Possibly other states have similar requirements. <<<

Any recourse to that argument does not hold. We are not pupils, the State of New York is not Nova Roma...

>>> ATS: Suppose I wish to contact other Latin speakers on this list. <<<

By this list you already contacted students for the sermo courses...

>>> Secondly, providing a translation of ANY language interferes with learning. <<<

This edict is not from the Ministry of Education...

>>> TAS: As I teacher, I am not in favor of interfering with learning. <<<

You are not in favor, some are. This debate is not accurate for the moderation of the ML.

>>> ATS: At the considerable risk of belaboring this point, it happens that not everyone HAS to read every post on every list to which he or she is subscribed. <<<

And the contrary is possible.

>>> ATS: Has Saturninus written in Finnish that he wants to destroy NR? Yet it seems that he (or someone) has disabled the censorial mail box, and with it the access to new citizens that we require.<<<

You left the thread of the subject.

>>> ATS: Sometimes one addresses a subset of a group; that is one reason why I have added the words bonae voluntatis to my salutations. It seems that some here do not understand that my posts are not directed to those who bear me ill will. They know who they are...<<<

You absolutely are far away the subject. This edict is not upon your resentments.

>>> ATS: Any rule which violates moral precepts is invalid.<<<

Fortunately, the edict does not violate moral precepts.

>>> ATS: Interfering with learning without a justified reason (national security, personal privacy...) violates one such precept, if not more than one.<<<

That is not moral precept, but precepts of your teaching and perhaps of the Ministry of Education. But I am not sure of. Pupils, indeed, learn Latin in bilingue books. As the teacher Eugenius had.

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
Group: Nova-Roma Message: 86935 From: V. Valerius Volusus Date: 2012-01-13
Subject: Re: [Nova-Roma] OT a bit: dé linguá Anglicá
Volusus Scholasticae sal.

> And voluse ...I had no idea that there were so many permutations of
> English!
> > You should know, however, that, if you wish to post in any English usage
> from
> > Chaucerian through modern English (and that includes some British,
> Canadian,
> > and Australian variants), there will be at least 1 Praetor and 1 scribe
> (quite
> > possibly 2 scribes) who will be able to cobble together translations,
> LOL! I
> > suspect the same might be true for Norman French! Finally ...what is
> Globish?
> >
> > ATS: And while we are addressing the tribunus, what, o Voluse, makes you
> > think that following up a post by a censor exposing the nakedness of
> > de-Latinized English with one by his colleague further demonstrating its
> naked
> > unfamiliarity to the current population would be deemed a provocation?
>

Who? Me? Oh, don't mind me, I'm just admiring the scenery. Since your post
does expose what I considered to be an amusing little loophole I couldn't
resist tipping my hat of to it. However, I also have to be mindful to not
appear to be encouraging anyone to make mischief with it. I certainly don't
believe you or anyone as has instigated a provocation in any way. It was
merely a prophylactic comment.


> Or am I misunderstanding your comment or its target?
>

Perhaps misunderstanding a little of both. The target was an indefinite one
(general audience), and the comment was nothing more than a preemptive
defense for myself, so that I am not myself accused of being provocative.
It definitely was NOT aimed at you, and if I gave that impression, then I
sincerely apologize.


> These are museum-quality art
> > works; the second passage deals with the Battle of Hastings, on which I
> am
> > quite certain that TGP is better informed than I am. I can, however,
> make out
> > Stamford bridge, Earl Tosti, Harold / Harald [the king...] and some other
> > things in this passage of English With Grammar. Surely we can appreciate
> art
> > works without having to have them explained...
>

When I was but a wee lad of 8 or 9 years old, I developed a fascination for
the Bayeux Tapestry after doing a school project on the Norman Conquest. I
still have not managed to visit the Musée de la Tapisserie de Bayeux in
Normandy. I hope one day to change that state of affairs and realize one
more childhood dream. It was a fascinating period of history and it
definitively changed the nature of Englishness forever. It is interesting
to note that most of the words for common everyday items in English are
either Anglo-Saxon or Danish words (e.g. knife, axe, shovel, etc.) whereas
the more high-brow words are almost entirely Latin or French derived. The
social relations and stratification of Norman feudal society are
crystallized and preserved in our language, even to this day; like a fly
caught in a piece of amber.

--
V. Valerius Volusus
Tribunus Plebis

*Public servant*: you don't need any prior introduction to contact me in
private if you
have any problems, worries or concerns about any aspect of Nova Roman
government.


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86936 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Petronio Dextero sal.

Well, yes. I already have, but I'll restate my argument.

1. the Constitution of Nova Roma guarantees her citizens the right "to participate in all public fora and discussions, and the right to reasonably expect such fora to be supported by the State. Such communications, regardless of their content, may not be restricted by the State, except where they represent an imminent and clear danger to the Republic." (Const. N.R. 2.B.4)

2. the term "imminent and clear danger" has never been defined in our law, and no edict or any other type of legislation has ever been passed to clearly define it.

3. since there is no legal definition of "imminent and clear danger", it is not, under our law, possible to define something as such at the current time; since it is legally undefined it cannot be made the basis for any type of magisterial action or moderation.

4. the edict restricts the citizens of the Respublica's freedom to make posts "regardless of their content" by requiring that any post made in Latin must be accompanied by an English translation.

5. Since posting in Latin alone cannot be defined as an "imminent and clear danger" (as, in fact, nothing currently can be), to restrict citizens from posting in Latin alone violates the Constitution.

I would imagine that even once the phrase "imminent and clear danger" *is* defined by law, posting in Latin alone will probably not be at the top of the list of those things considered dangerous.

Vale bene,

Cato

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, "petronius_dexter" <jfarnoud94@...> wrote:
>
> C. Petronius C. Catoni s.p.d.,
>
> > Praetor, my disagreement is with the act of publishing the edict as it stands.
>
> I understand that you disagree.
>
> > The edict itself is, I believe (as I have repeatedly expressed) a direct and negative attack on my rights as a citizen of the Respublica.
>
> Well, can you precise which rights of your citizenship is directly and negatively attacked by this edict which is not an edict upon you?
>
> Optime vale.
>
> C. Petronius Dexter
> Arcoiali scribebat
> Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.
>
Group: Nova-Roma Message: 86937 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Sta. Cornelia Aeternia Catoni Consularis sal:

But I did not state in my post that you did this becuase you didn't like
the Edict, but by using your own words you disagreed with the Edict. I
simply re-iterated your use of the word "disagree".

I will give you much credit Cato, you are one of the Masters of deflection
(no offense) the Consul and both Praetors and many others in the forum have
asked you to give a direct example of how this negatively impacts you when
you have not been moderated. You have manage to not only just not give an
example, but a complete aversion, because we are aware its non-existent at
this moment. And I just double checked your settings just to be on the
safe side you are not moderated.


You believe your rights are being violated under the constitution and you
are taking legal steps (thank you again for taking those steps correctly
btw) but it all seems to me an extreme preventive measure. The angle of
cause & effect just doesn't align correctly. It would be like the flock
of sheep happily chewing grass in the pasture, but being scared and bullied
that the wolves are coming to devour them. Except its a absolute mirage,
the sheep are grazing happily in the pasture, the wolves haven't even woken
from their den. No pattern has been broken outside the norm.

Your posts are still coming in as normal, nothing has changed, which makes
this all rather baffling.

However do as you feel that you must, because I know your mantra, you
follow the law in all things, even in this .

Vale Optime,
Statia Cornelia Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86938 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Corneliae Aeterniae praetoris sal.

Please read the post I just made. I will keep saying it over and over and over again as long as people keep asking me. I'll just copy and paste forever if need be.

Vale,

Cato
Group: Nova-Roma Message: 86939 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Sta. Cornelia Aeternia C. Equitio Catoni Omnibusque S.P.D.

Understood.


And I will keep posting and reminding people how you are not moderated at
this time, for all your posts are coming in as normal :).

Vale,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86940 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Corneliae Aeternise praetoris omnibusque in foro SPD

I must admit as well, praetor, that while a non-native speaker of English like Dexter might not understand the connotations of saying that you "disagree" with something, I am surprised that you act as if you do not either. At the same time, because my mind assumes that everyone understands these kinds of connotations, I may have not made myself clear, and I apologize for any misunderstanding.

To those who are not native speakers of English, saying that you disagree with something inherently implies that there is an underlying cause for the disagreement, and that the underlying cause is the actual issue, not simply the disagreement.

So when Petronius Dexter says that "disagreement is not in the Constitution", he is apparently misunderstanding the meaning of the phrase.

Vale et valete,

Cato

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Belle Morte Statia <syrenslullaby@...> wrote:
>
> Sta. Cornelia Aeternia Catoni Consularis sal:
>
> But I did not state in my post that you did this becuase you didn't like
> the Edict, but by using your own words you disagreed with the Edict. I
> simply re-iterated your use of the word "disagree".
>
> I will give you much credit Cato, you are one of the Masters of deflection
> (no offense) the Consul and both Praetors and many others in the forum have
> asked you to give a direct example of how this negatively impacts you when
> you have not been moderated. You have manage to not only just not give an
> example, but a complete aversion, because we are aware its non-existent at
> this moment. And I just double checked your settings just to be on the
> safe side you are not moderated.
>
>
> You believe your rights are being violated under the constitution and you
> are taking legal steps (thank you again for taking those steps correctly
> btw) but it all seems to me an extreme preventive measure. The angle of
> cause & effect just doesn't align correctly. It would be like the flock
> of sheep happily chewing grass in the pasture, but being scared and bullied
> that the wolves are coming to devour them. Except its a absolute mirage,
> the sheep are grazing happily in the pasture, the wolves haven't even woken
> from their den. No pattern has been broken outside the norm.
>
> Your posts are still coming in as normal, nothing has changed, which makes
> this all rather baffling.
>
> However do as you feel that you must, because I know your mantra, you
> follow the law in all things, even in this .
>
> Vale Optime,
> Statia Cornelia Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86941 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Corneliae Aeterniae praetoris sal.

I will continue to do my utmost not to give cause for alarm on that front :D

Vale bene,

Cato

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Belle Morte Statia <syrenslullaby@...> wrote:
>
> Sta. Cornelia Aeternia C. Equitio Catoni Omnibusque S.P.D.
>
> Understood.
>
>
> And I will keep posting and reminding people how you are not moderated at
> this time, for all your posts are coming in as normal :).
>
> Vale,
> Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86942 From: Robert Levee Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Salve.
Are you regulating mine as well?
Vale bene,
Appius Galerius Aurelianus



________________________________
From: Cato <catoinnyc@...>
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Sent: Friday, January 13, 2012 7:02 PM
Subject: [Nova-Roma] Re: Provocatio matter - some basic facts.


 
Cato Corneliae Aeterniae praetoris sal.

I will continue to do my utmost not to give cause for alarm on that front :D

Vale bene,

Cato

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Belle Morte Statia <syrenslullaby@...> wrote:
>
> Sta. Cornelia Aeternia C. Equitio Catoni Omnibusque S.P.D.
>
> Understood.
>
>
> And I will keep posting and reminding people how you are not moderated at
> this time, for all your posts are coming in as normal :).
>
> Vale,
> Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86943 From: L. Lucretius Caupo Date: 2012-01-13
Subject: Re: Intercessio - invalid
L. Caupo C. Petronio Dextro et C. Aeterniae S.P.D.



Praetores, I would echo civis Cato's provocatio. While I cannot speak for
HIS rights as a citizen, respectfully, I can state unequivocally that MY
rights are indeed directly and negatively impacted by your Edict, for the
following simple reasons (I have underlined the key issues for your
benefit):



1. As a multi-linguist, and ordinary citizen of Nova Roma, I look
forward to the privilege of welcoming new citizens to the Forum, especially
those who do not have any command of English. However, your Edict
effectively bars all such citizens from access to the Forum, unless they go
to considerable trouble and/or expense of having their messages translated
first, which most are unlikely to do because they have no way of personally
verifying the validity of the translation. Therefore, I am prevented from
getting to meet such new citizens, and my free association with them is
restricted because obtaining their email address is the only way to
introduce myself to them.



2. I have respectfully inquired whether it is a requirement that ALL
citizens of Nova Roma must speak English, but failed to get a definitive
answer. Your Edict implies that they must, indeed, be able to speak English.
This has a direct impact on my self-respect as a citizen of Nova Roma,
because I would never knowingly join any secular organization that is
exclusively Anglo-centric, much less accept citizenship in such a nation.
Please correct me if I am wrong in this assumption. What attracted me to
Nova Roma in the first place was the multi-lingual website - I would be very
disappointed to discover that that was only window dressing.



While English is NOT my mother tongue, like some of you, I am fortunate to
have learned it over the years - unlike other less fortunate individuals who
live in parts of the world where English is not spoken at all, some of whom
may likewise have been welcomed by the multi-lingual Nova Roma website.



Respectfully,



Valete,



L..LVCRETIVS.CAVPO



___________________________



On 1/13/2012 Praetor C. Petronius Dexter responded to civis Cato's
provocatio as follows:



Well, can you precise which rights of your citizenship is directly and
negatively attacked by this edict which is not an edict upon you?

Optime vale.

C. Petronius Dexter
Arcoiali scribebat
Idibus Ianuariis Cn. Caesare C. Tullio coss.



[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86944 From: Belle Morte Statia Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Sta. Cornelia Aeternia Catoni Omnibusque S.P.D.

Word play, nice tactic.

I'm basing my thought process on your words Cato, and again everyone please
examine this particular post by Cato in particular, because out of all the
many posts our Consularis has posted (which were completely undermoderated
btw) this struck a chord in particular.
http://groups.yahoo.com/group/Nova-Roma/message/86903

First paragraph, first line.. Your own disagreement, and again your own
disagreement, not the disagreement of anyone else correct? So my thought
process is "your own disagreement" means your personal opinion, because in
your opinion you do not agree with it because of this, that, or the other,
but it's still your own disagreement. So it's a personal perspective.

So you didn't just stump me and confuse just me, so perhaps you did not
word this correctly(no offense), and perhaps going back to the drawing
board so we are all on your thought processing level, may be a good idea so
we can understand where are you coming from.


Vale bene,
Aeternia


[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86945 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Cato Corneliae Aeterniae praetoris sal.

Exactly, praetor. As is evidenced in that message, the concept of "disagreement" carries within itself an obvious and inherent causality - the disagreement itself (that the edict was published) is not the root; the results of the edict's publication (the violation of the Constitution) is. That causality - and the train of thought that explained it - was spelled out extremely clearly in the message in which I first claimed my right to provocatio.

As far as going "back to the drawing board":

1. the Constitution of Nova Roma guarantees her citizens the right "to
participate in all public fora and discussions, and the right to reasonably
expect such fora to be supported by the State. Such communications, regardless
of their content, may not be restricted by the State, except where they
represent an imminent and clear danger to the Republic." (Const. N.R. 2.B.4)

2. the term "imminent and clear danger" has never been defined in our law, and
no edict or any other type of legislation has ever been passed to clearly define
it.

3. since there is no legal definition of "imminent and clear danger", it is
not, under our law, possible to define something as such at the current time;
since it is legally undefined it cannot be made the basis for any type of
magisterial action or moderation.

4. the edict restricts the citizens of the Respublica's freedom to make posts
"regardless of their content" by requiring that any post made in Latin must be
accompanied by an English translation.

5. Since posting in Latin alone cannot be defined as an "imminent and clear
danger" (as, in fact, nothing currently can be), to restrict citizens from
posting in Latin alone violates the Constitution.

I would imagine that even once the phrase "imminent and clear danger" *is*
defined by law, posting in Latin alone will probably not be at the top of the
list of those things considered dangerous.

Vale bene,

Cato

Vale bene,

Cato

--- In Nova-Roma@yahoogroups.com, Belle Morte Statia <syrenslullaby@...> wrote:
>
> Sta. Cornelia Aeternia Catoni Omnibusque S.P.D.
>
> Word play, nice tactic.
>
> I'm basing my thought process on your words Cato, and again everyone please
> examine this particular post by Cato in particular, because out of all the
> many posts our Consularis has posted (which were completely undermoderated
> btw) this struck a chord in particular.
> http://groups.yahoo.com/group/Nova-Roma/message/86903
>
> First paragraph, first line.. Your own disagreement, and again your own
> disagreement, not the disagreement of anyone else correct? So my thought
> process is "your own disagreement" means your personal opinion, because in
> your opinion you do not agree with it because of this, that, or the other,
> but it's still your own disagreement. So it's a personal perspective.
>
> So you didn't just stump me and confuse just me, so perhaps you did not
> word this correctly(no offense), and perhaps going back to the drawing
> board so we are all on your thought processing level, may be a good idea so
> we can understand where are you coming from.
>
>
> Vale bene,
> Aeternia
>
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
Group: Nova-Roma Message: 86946 From: Gnaeus Iulius Caesar Date: 2012-01-13
Subject: Interpretation and the Constitution
Cn. Iulius Caesar consul sal.
 
I think a little clarification, or reiteration, of my position concerning deducing meaning from our Constitution is in order.
 
When I say we cannot interpret it, I specifically mean we cannot look at a particular section and deduce a meaning from it based on our belief of what it means. We cannot guess or imply a meaning. The Constitution doesn't have a clause empowering anyone to do that.
 
What we can do is look at a line or section and parse the words according to the standard dictionary definition. This affords us a consistent approach to the meaning not based on individual interpretative concepts of what a clause or section or word means. Consistency in this matter is essential.
 
So while I say I will not interpret the Constitution, it is a position based on the lack of enabling clause in that document to allow anyone to do that. The Lex Arminia Equitia de imperio allows magistrates granted imperium to interpret the law. That only makes sense in the light of section I.B of the Constitution, which sets the Constitution itself as the (almost) highest legal instrument (barring edicts of a legally appointed dictator), if "law" is defined as any "lex" or lower authority such as edicts. A lower authority cannot allow the interpretation of a higher authority. The Lex Armenia permits the interpretation of any other lex or lower authority, and the integrity of I>B of the Constitution is preserved. Conflicts between a magistrate using lower authority to define a higher one are avoided. 
 
Interpretation is not reading a clause and applying the literal meaning. That reading of a literal meaning is a common sense standard approach we can all take. That is simply reading. Pretty simple. I read a word, and if I don't know its exact meaning I look it up in a dictionary. Interpretation by contrast is taking stabs at guessing the meaning of a confused, muddled and contradictory clause and applying ones own judgment to what it means. That way lies further muddle as each successive magistrate that tries to interpret will end up with likely different explanations. Law needs to be consistent. Even if such interpretation is committed to the form of an edict, that is a potentially temporary solution, until the next magistrate discards it. We clearly, given our history and relationship to our own laws have not yet reached a point in our development where there is general consensus on such matters to allow for the continued use of such edicts.
 
So the infamous "content" or "imminent and clear danger" are not an unfathomable word and phrase. we don't need to "interpret" them. Shockingly all we have to do is read them. Then look up the meaning in a dictionary if for some reason one is unclear. So here content does not in the dictionary get defined as language. We don't have to go further. So content is not language. As for imminent and clear and danger, the same process is applied. If we ever have a situation where moderation is applied we look to the dictionary definition of "imminent and clear danger" and match it to the circumstances. We apply the meaning. Does the situation fit the meaning of the words?
 
I encourage all magistrates to take this approach to the Constitution, because guess what? That way we will all end up speaking the same language! I am quite happy to commit this to an edict, or even look to the Senate passing a Senatus consultum on this, maybe even a lex. Before anyone says "oh you said a lex cannot be used for that!", I am proposing the lex/Senatus consultum or edict just sets the standard for how we approach extracting a meaning without interpretation. There is nothing in the Constitution to prevent that and as such a lex etc would not be dealing directly with the Constitution, then I.B's integrity is again maintained.
 
Doesn't this seem a more sensible way to deal with this sort of an issue? Then maybe we could get on with things pertaining to Rome and Romanitas.
 
Optime valete
 

From: Cato <catoinnyc@...>
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Sent: Friday, January 13, 2012 4:44 PM
Subject: [Nova-Roma] Re: Provocatio matter - some basic facts.


 
Cato Corneliae Aeterniae praetoris sal.

Please read the post I just made. I will keep saying it over and over and over again as long as people keep asking me. I'll just copy and paste forever if need be.

Vale,

Cato




[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86947 From: Robert Woolwine Date: 2012-01-13
Subject: Re: Provocatio matter - some basic facts.
Ave!

We all can play that game, since you have suffered direct negative impact.

Vale

Sulla

Sent from my Kindle Fire

_____________________________________________
From: Cato <catoinnyc@...>
Sent: Fri Jan 13 16:44:49 MST 2012
To: Nova-Roma@yahoogroups.com
Subject: [Nova-Roma] Re: Provocatio matter - some basic facts.




Cato Corneliae Aeterniae praetoris sal.

Please read the post I just made. I will keep saying it over and over and over again as long as people keep asking me. I'll just copy and paste forever if need be.

Vale,

Cato





[Non-text portions of this message have been removed]
Group: Nova-Roma Message: 86948 From: Cato Date: 2012-01-13
Subject: Re: Interpretation and the Constitution
Cato Iulio Caesari consulis omnibusque in foro SPD

Consul, what you write makes a great deal of sense, and I agree with it, with one small condition.

When it comes to a piece of legislation (i.e., and edict) that assumes a definition which is crucial to understanding the Constitution, and carries with the the threat of punishment (moderation), then it is absolutely necessary to have that definition contained in our law. You cannot punish someone for something that is not against the law.

So if someone is moderated for using only Latin (or Finnish or Italian or Serbo-Croatian), and the only justifiable offense for which might have one's posts moderated is that it contains an "imminent and clear danger", then that phrase *must* be clearly defined.

In fact, if I were to use the very method you suggest, it would become pretty clear that a post in Latin alone would *not* pose an "imminent and clear danger" to, really, anyone at all.

Vale bene,

Cato